BEMKO SOM-020BL-4K Používateľská príručka

Kategória
Detské nočné svetlá
Typ
Používateľská príručka
Instrukcja montażu / Installation instructions / Инструкция по монтажу / Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáž
Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje / Istruzioni per l'installazione
SOLUM
SOM-020BL-4K
PL EN DE
PL EN DE
PL EN DE
Tryb pracy/Intelligent Working Mode/Intelligenter Arbeitsmodus
Łatwa instalacja/Easy Installation/Einfache Installation
The luminaire turns on automatically after dusk and in order to
maintain the longest lighting time, the light intensity changes
depending on the battery charge.
Die Leuchte schaltet sich nach Einbruch der Dunkelheit automatisch
ein und um die längste Leuchtdauer zu erhalten, ändert sich die
Lichtintensität je nach Akkuladung.
Oprawa samoistnie włącza się po zmierzchu i w celu
utrzymania jak najdłuższego czasu świecenia natężenie
światła zmienia się zależnie od stanu naładowania baterii.
1. Przygotuj oprawę i wymagane narzędzie (klucz imbusowy M6).
2. Włącz oprawę, naciskając przycisk włączania/wyłączania. (Obrazek 1)
3. Poluzuj śruby na oprawie. (Zdjęcie 2)
4. Włóż oprawę na słupek (ø50-60mm) i dokręć śruby. (Zdjęcie 3 i 4)
1. Prepare the luminaire and the required tool (M6 Allen key).
2. Switch on the luminaire by pressing the on/o button. (Picture 1)
3. Loosen the screws on the mount. (Photo 2)
4. Put the luminaire on the post (ø50-60mm) and tighten the
screws. (Photo 3 and 4)
1. Bereiten Sie die Leuchte und das benötigte Werkzeug vor
(Inbusschlüssel M6).
2. Schalten Sie die Leuchte ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste
drücken. (Bild 1)
3. Lösen Sie die Schrauben an der Halterung. (Foto 2)
4. Setzen Sie die Leuchte auf den Pfosten (ø50-60mm)
und ziehen Sie die Schrauben fest. (Foto 3 und 4)
Uwaga/Notice/Notiz
1. Proszę nacisnąć przycisk włączania/wyłączania na lampie, aby ją
włączyć przed instalacją.
2. To jest oprawa zasilana energią słoneczną, zainstaluj ją w miejscu,
w którym może dostać wystarczająco dużo słońca.
3. Należy pamiętać, że czas świecenia zależy od czasu nasłonecznienia
i pogody.
4. Wbudowany inteligentny układ sterujący jest wyposażony w
funkcję ochrony przed przeładowaniem i trwałym rozładowaniem.
5. Oprawa wyposażona jest w wymienny akumulator wewnętrzny.
1. Please press the on/o button on the lamp to turn it on
enable before installation.
2. This is a solar powered xture, please install it where you
where he can get enough sun.
3. Please note that the lighting time depends on the time of
insolation and the weather.
4. Built-in intelligent control chip is equipped with
overcharge and permanent discharge protection function.
5. The luminaire is equipped with a replaceable internal battery.
1. Bitte drücken Sie die Ein-/Aus-Taste an der Lampe, um sie
einzuschalten vor der Installation aktivieren.
2. Dies ist eine solarbetriebene Leuchte, bitte installieren Sie sie
dort, wo Sie möchten wo er genug Sonne bekommt.
3. Bitte beachten Sie, dass die Beleuchtungszeit von der
Sonneneinstrahlung abhängt und das Wetter.
4. Eingebauter intelligenter Steuerchip ist ausgestattet mit
Überlade- und Dauerentladeschutzfunktion.
5. Die Leuchte ist mit einer austauschbaren internen Batterie
ausgestattet.
321 4
ON/OFF
ON/OFF
ø
50-60mm
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.bemko.eu
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat der Wiederverwertung.
RU: Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств вместе с бытовыми отходами с повода на наличие в устройствах
опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо передать в пункт сбора с целью дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в
местных органах
власти, а также от производителя.
FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège
social du fabricant.
CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly být
předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto zariadenia
by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak
rendelkezésre.
LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las ocinas de las
autoridades locales y en las instalaciones del fabricante.
IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri riuti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l’ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere
consegnato ad un apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
20W - 2200lm
LiFePO4 Battery
6.4V 6000mAh 32000h IP65
360°
-20°C
+60°C
4000K
±10%
1. Moc, strumień świetlny, bateria.
2. Temperatura barwowa.
3. Klasa ochronności.
4. Żywotność oprawy.
5. Stopień ochrony.
6. Do użytku zewnętrznego.
7. Natychmiast wymienić uszkodzony
klosz oprawy.
8. Kąt świecenia.
9. Minimalna odległość od
oświetlanego obiektu.
10. Temperatura pracy.
1. Power, luminous ux, battery.
2. Color temperature.
3. Protection class.
4. Luminaire lifetime.
5. Degree of protection.
6. For external use.
7. Replace defective immediately
lampshade.
8. Beam angle.
9. Minimum distance from the
illuminated one object.
10. Working temperature.
1. Мощность, световой поток, батарея.
2. Цветовая температура.
3. Класс защиты.
4. Срок службы светильника.
5. Степень защиты.
6. Для наружного применения.
7. Немедленно
замените неисправный абажур.
8. Угол луча.
9. Минимальное расстояние от одного
освещаемого объекта.
10. Рабочая температура.
PL EN
1. Potenza, usso luminoso,
batteria.
2. Temperatura del colore.
3. Classe di protezione.
4. Durata dell'apparecchio.
5. Grado di protezione.
6. Per uso esterno.
7. Sostituire immediatamente
difettoso paralume.
8. Angolo del fascio.
9. Distanza minima dall'oggetto
illuminato.
10. Temperatura di lavoro.
IT
RU
1. Alimentation, ux lumineux, batterie.
2. Température de couleur.
3. Classe de protection.
4. Durée de vie des luminaires.
5. Degré de protection.
6. Pour usage externe.
7. Remplacer défectueux immédiatement
abat-jour.
8. Angle de faisceau.
9. Distance minimale de l'objet éclairé.
10. Température de travail.
1. Výkon, světelný tok, baterie.
2. Teplota barev.
3. Třída ochrany.
4. Životnost svítidla.
5. Stupeň ochrany.
6. Pro vnější použití.
7. Vadné ihned vyměňte stínidlo.
8. Úhel paprsku.
9. Minimální vzdálenost od
osvětlovaného objektu.
11. Pracovní teplota.
FR CZ
1. Výkon, svetelný tok, batéria.
2. Teplota farby.
3. Trieda ochrany.
4. Životnosť svietidla.
5. Stupeň ochrany.
6. Na vonkajšie použitie.
7. Poškodené ihneď vymeňte
tienidlo na lampu.
8. Uhol lúča.
9. Minimálna vzdialenosť od
jedného osvetleného objektu.
10. Pracovná teplota.
1. Teljesítmény, fényáram,
akkumulátor.
2. Színhőmérséklet.
3. Védelmi osztály.
4. A lámpatest élettartama.
5. Védettségi fok.
6. Külső használatra.
7. Azonnal cserélje ki a hibás
lámpaernyő.
8. Nyalábszög.
9. Minimális távolság a
megvilágított objektumtól.
10. Üzemi hőmérséklet.
1. Galia, šviesos srautas, baterija.
2. Spalvos temperatūra.
3. Apsaugos klasė.
4. Šviestuvo tarnavimo laikas.
5. Apsaugos laipsnis.
6. Išoriniam naudojimui.
7. Nedelsdami pakeiskite
sugedusius lempos gaubtas.
8. Spindulio kampas.
9. Minimalus atstumas nuo
apšviečiamo vieno objekto.
10. Darbinė temperatūra.
1. Jauda, gaismas plūsma,
akumulators.
2. Krāsu temperatūra.
3. Aizsardzības klase.
4. Gaismekļu kalpošanas laiks.
5. Aizsardzības pakāpe.
6. Ārējai lietošanai.
7. Nekavējoties nomainiet bojāto
abažūrs.
8. Stara leņķis.
9. Minimālais attālums no
izgaismojamā viena objekta.
10. Darba temperatūra.
SK HU LT LV
1. Võimsus, valgusvoog, aku.
2. Värvitemperatuur.
3. Kaitseklass.
4. Valgusti eluiga.
5. Kaitseaste.
6. Välispidiseks kasutamiseks.
7. Vahetage defektne kohe välja
lambivari.
8. Kiirnurk.
9. Minimaalne kaugus
valgustatavast ühest objektist.
10. Töötemperatuur.
1. Potencia, ujo luminoso, batería.
2. Temperatura de color.
3. Clase de protección.
4. Vida útil de la luminaria.
5. Grado de protección.
6. Para uso externo.
7. Reemplazar defectuoso
inmediatamente pantalla de lámpara.
8. Ángulo de haz.
9. Distancia mínima desde el objeto
iluminado.
10. Temperatura de trabajo.
EE ES
1. Leistung, Lichtstrom, Batterie.
2. Farbtemperatur.
3. Schutzklasse.
4. Lebensdauer der Leuchte.
5. Schutzart.
6. Für den externen Gebrauch.
7. Defekte sofort ersetzen
Lampenschirm.
8. Abstrahlwinkel.
9. Mindestabstand zum beleuchteten
Objekt.
10. Arbeitstemperatur.
DE
SOM-020BL-4K
ø400
120
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BEMKO SOM-020BL-4K Používateľská príručka

Kategória
Detské nočné svetlá
Typ
Používateľská príručka