Teka DVT Pro 98660 TBS BK Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka
ES CA DE GB FR PT NL GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR
DVT PRO SERIES
User Manual
www.teka.com
175
a b cd e f
424 435 380 235
MIN MAX
735600/700/900
8mm
Ø6, Ø8, Ø12
a
e f
b
d c
2x
I
Ø3.9x19
2x
J
Ø6x30
2x
A
Ø8x40
2x
B
Ø4x30
2x
D
Ø5x40
2x
F
Ø6.4x18
2x
G
E
C
1x
H
1x
Ø150-125
Ø12x50
2x
K
Ø150
1x
L
M
N
O
1x
Ø150 / Ø120
1x
1x
1x
TRL
P
1x
Ø12
Ø8Ø8
Ø12
N
1X
M
O
1X
1
P
c
c
(mm)
600
650
Ø8 / Ø12
Ø8
Ø12
3
2
A
2x
B
2x
Ø6
c
320
98
b
Ø8
1x
C
E
2x
D
2x
320
Ø12
Ø6, Ø8, Ø12
190
a
a
(mm)
b
(mm)
20 130
c
(mm)
600
650
3a
3b
2a
2b
2c
P
4
5.1
5.2
1x
L
4.1
4.2
4.3
5
6.3
6
6.1
I1X
2x
G
6.2
2x
F
8mm
7a
MØ150
7b
N
1X
O
1X
7c
es
en
es
en
M
Ø120
H
1x
9
8
K
J
8.2
2x
6x
8.1
9.1
9.2
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección.Estamos seguros
que este aparato, moderno, funcional y práctico,
construido con materiales de primera calidad, ha
de satisfacer plenamente sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL DE
INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana
por primera vez, a fin de obtener el máximo
rendimiento del aparato y evitar aquellas averías
que pudieran derivarse de un uso incorrecto,
permitiéndole además solucionar pequeños
problemas.
Para obtener un rendimiento óptimo el conducto
al exterior no deberá ser superior a CUATRO
METROS, tener más de dos ángulos de 90°, y su
diámetro debe ser al menos Ø120.
•Desconecte el aparato antes de
realizar cualquier manipulación en su
interior. p.ej. durante la limpieza o el
mantenimiento.
•La acumulación excesiva de grasa en
la campana y filtros metálicos origina
riesgo de incendio y goteo, es por
ello necesario lavar el interior de la
campana y los filtros metálicos una
vez al mes como mínimo.
•Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años o superior y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
así como con falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden
los peligros que implica.Los niños
no deben jugar con el aparato.La
limpieza y el mantenimiento a realizar
por el usuario no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
•Se deben cumplir los reglamentos
respecto a las instalaciones eléctricas.
•Compruebe que la tensión y frecuencia
de la red corres ponden con las
indicadas en la etiqueta situada
en el interior de la campana. Debe
conectarse a una buena toma de tierra
(excepto los aparatos de clase II,
Instrucciones de Seguridad
marcados en la placa de característi-
cas con el símbolo ).
•Para la instalación se deben
incorporar medios de desconexión
total a la instalación fija, de acuerdo
con las reglamentaciones de
instalación(adecuado a la intensidad
a soportar y con una apertura mínima
entre contactos de 3 mm) bajo las
condiciones de categoría III de
sobretensión, para la desconexión
en casos de emergencia, limpieza o
cambio de la lámpara.En ningún caso
el cable de toma de tierra podrá pasar
por este interruptor.Este interruptor
se puede sustituir por una clavija de
enchufe, siempre que esté accesible
en un uso normal.
•Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio postventa o
por personal cualificado con el fin de
evitar un peligro.
•Se deben cumplir los reglamen-
tos respecto a la evacuación del aire.
•El aire evacuado no debe ser
enviado por conductos que se
utilicen para evacuar los humos de
aparatos alimentados por gas u otro
combustible.
• La habitación debe estar provista de
una ventilación adecuada si se va a
utilizar la campana simultáneamente
con aparatos alimentados por energía
diferente a la eléctrica, ej.: cocinas a
gas.
ES
•No está permitido flamear debajo de
la campana.
•La parte inferior de la campana debe
situarse como mínimo a 65cm de las
encimeras a gas o mixtas.Observe las
indicaciones mínimas del fabricante
de la encimera.Esta distancia puede
ser reducida si así se indica en las
instrucciones de instalación de la
campana extractora.
•Las partes accesibles se pueden
calentar cuando se utiliza con aparatos
de cocción.
•Nunca deje los quemadores de gas
encendidos sin un recipiente que los
cubra.La grasa acumulada en los
filtros puede gotear o inflamarse por
efecto del aumento de temperatura.
•Evite cocinar debajo de la campana
si no están colocados los filtros
metálicos, p.ej. mientras se están
limpiando en el lavavajillas.
•Le recomendamos usar guantes y
extremar la precaución cuando limpie
el interior de la campana.
•Su campana está destinada para el
uso doméstico y únicamente para la
extracción y purificación de los gases
provenientes de la preparación de
alimentos.El empleo para otros usos
es bajo su responsabilidad y puede ser
peligroso.El fabricante no se respon-
sabiliza de los daños originados por
un uso indebido del aparato.
•Para cualquier reparación debe
dirigirse al Servicio de Asistencia
Técnica del fabricante más cercano,
usando siempre repuestos originales.
Las reparaciones o modificaciones
realizadas por personal no cualificado
pueden ocasionar daños al aparato o
un mal funcionamiento, poniendo en
peligro su seguridad.
•Este aparato cumple con la Directiva
europea 2012/19/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos identificada
como “Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos”. La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos
•SOLO CHILE: “El enchufe macho
de conexión, debe ser conectado
solamente a un enchufe hembra de las
mismas características del enchufe
macho en materia.
• Las instrucciones de instalación
se encuentran en las imágenes al
principio de este manual de usuario.
• Retirar la lámina protectora del
aparato, primero en la parte posterior
y por completo una vez finalizado el
montaje.
Instalación
ES
Indicador saturación de filtros “F”
1) Cuando el indicador de saturación de
filtros se encienda, proceda a la limpieza de
los mismos.
2) Después de limpiar los filtros, pulse simul-
táneamente “Temporizador” y “Luz” durante
3 segundos para que se apague la señal.
Instrucciones de uso
Accionando el mando como se indica en la figura
podrá controlar las funciones de la campana.
Para conseguir una mejor aspiración le
recomendamos poner en funcionamiento la
campana unos minutos antes de cocinar (entre
3 y 5 minutos) para que el flujo de aire sea
contínuo y estable al momento de aspirar los
humos.
De igual modo, mantenga la campana
funcionando unos minutos después de cocinar
para el total arrastre de humos y olores al
exterior.
Programación tiempo de aspiración
1) Encienda la campana y elija la velocidad de
aspiración deseada.
2) Pulse en “Temporizador”.
3) Escoja el tiempo de programación deseado
pulsando en “+” ó “-”. La variación es de 1 en 1
minuto (Min. = 1 min., máx. = 99 min.).
4) Se visualiza el tiempo programado restante.
La velocidad intensiva “H” se selecciona
sólo manualmente y pasará a velocidad 2
transcurridos 7 min.
Para el cambio de luces debe dirigirse al
Servicio de Asistencia más cercano.
Código de lámpara 220V: 89220139.
Solo México: Para el cambio de lámpara
debe dirigirse al Servicio Técnico autorizado
más cercano.
- Observe las precauciones de desconectar
previamente la campana de la red y que las
lámparas a sustituir no estén calientes.
Características de las lámparas:
- Lámpara LED 4000-4500K tipo foco
redondo.
- Potencia máxima 2W.
- Tensión 110V.
- Dimensiones 26 x Ø 68 mm.
Cambio de Luces
1-Display
2-Temporizador
3-Luz
4-Disminución de la función elegida
5-Aumento de la función elegida
Función Fresh
• La función Fresh consiste en activar
el motor en la velocidad 1 durante diez
minutos por hora. Esta función se mantendrá
activa durante 24 horas o hasta que sea
desactivada manualmente.
• Para activar/desactivar esta función,
presione simultáneamente las teclas “-” y
“+”.
• Esta función solo está disponible con la
campana apagada.
88
Limpieza de Filtros Metálicos
• Para extraer los filtros de sus alojamientos
haga una leve presión sobre los dispositivos de
enclavamiento y luego tire de ellos.
• Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos
en agua caliente y detergente neutro hasta que
se disuelva la grasa y después aclarando bajo
el grifo o utilizando productos específicos para
grasa.También se pueden limpiar en lavavajillas.
En este caso, es aconsejable colocarlos en
posición vertical para evitar que se depositen
restos de comida sobre los mismos.La limpieza
en lavavajillas puede deteriorar la superficie
metálica (ennegreciéndola) sin que esto afecte
a su capacidad de retención de grasas.
• Una vez limpios déjelos secar libremente y pos-
teriormente colóquelos en la campana.
• Extraiga el recoge-grasas como se muestra
al final de este manual. Límpielo de la misma
forma que el filtro.
Limpieza del cuerpo de la campana
• Si su campana es de acero inoxidable, utilice
limpiadores especializados para este material
siguiendo las instrucciones del proveedor del
producto.
• Si su campana es pintada, use agua tibia
y jabón neutro. Evite usar productos con
sustancias corrosivas, abrasivas o disolventes.
• En ningún caso use estropajos metálicos ni
productos abrasivos o corrosivos.
• Seque la campana utilizando un paño que no
desprenda pilosidades.
• No uitilzar aparatos de limpieza por vapor para
realizar esta tarea.
ES
Limpieza y Mantenimiento
Al realizar labores de limpieza y mantenimiento
asegúrese de cumplir las Instrucciones de
Seguridad indicadas.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:
Problema Posible causa Solución
La campana no funciona.
El cable de alimentación de la
campana no está contactado a
la red.
No hay corriente en la red.
Conecte el cable de alimentación
a la red.
Asegúrese de que la red tenga
corriente.
La campana no aspira lo
suficiente o vibra.
Filtros saturados de grasa.
Obstrucción en el conducto de
salida de aire.
Sustituya o limpie los filtros de
carbón activo y/o metálicos.
Elimine la obstrucción.
Filtro de carbón activo
• Para instalar el filtro de carbón activo siga las
instrucciones suministradas con él.
• El fabricante se reserva el derecho de introducir
en sus aparatos las correcciones que considere
necesarias sin perjudicar sus características
esenciales.
• Es posible que con la instalación de filtros
de carbón se observe en la campana una
reducción de caudal de extracción.
CA
Benvolgut client:
Us felicitem per la vostra elecció. Estem segurs
que aquest aparell, modern, funcional i pràctic,
construït amb materials de primera qualitat, ha de
satisfer plenament les vostres necessitats.
Llegiu totes les seccions d’aquest MANUAL
D’INSTRUCCIONS abans d’utilitzar la campana
per primera vegada, per tal d’obtenir el màxim
rendiment de l’aparell i evitar les avaries que es
puguin derivar d’un ús incorrecte, permetent, a
més, solucionar petits problemes.
Per obtenir un rendiment òptim el conducte
a l’exterior no ha de ser superior a QUATRE
METRES, tenir més de dos angles de 90°, i el
diàmetre ha de ser almenys Ø120.
•Desconnecteu l’aparell abans de fer
qualsevol manipulació a l’interior. p.ex.
durant la neteja o el manteniment.
• L’acumulació excessiva de greix a
la campana i filtres metàl·lics origina
risc d’incendi i degoteig, és necessari
rentar l’interior de la campana i els
filtres metàl·lics una vegada al mes
com a mínim.
•Aquest aparell el poden utilitzar nens
amb edat de 8 anys i superior i
persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o
manca d’experiència i coneixement, si
se’ls ha donat la supervisió o formació
apropiades respecte a l’ús de l’aparell
d’una manera segura i comprenen els
perills que implica. Els nens no han
de jugar amb l’aparell. La neteja i el
manteniment a realitzar per l’usuari
no els han de fer els nens sense
supervisió.
•S’han de complir els reglamen-
tes respecte a les instal·lacions
elèctriques.
•Comproveu que la tensió i la
freqüència de la xarxa corresponen
amb les indicades a l’etiqueta situada
a l’interior de la campana. S’ha de
connectar a una bona presa de terra
(excepte els aparells de classe II,
marcats amb a la placa de caracterís-
tiques ).
•Per a la instal·lació cal incorporar
mitjans de desconnexió total a la
instal·lació fixa, d’acord amb les regla-
mentacions d’instal·lació (adequat a
la intensitat a suportar i amb una
obertura mínima entre contactes
de 3 mm) sota les condicions de
categoria III de sobretensió, per a la
desconnexió en casos d’emergència,
neteja o canvi del llum. En cap cas
el cable de presa de terra podrà
passar per aquest interruptor. Aquest
interruptor es pot substituir per una
clavilla d’endoll, sempre que estigui
accessible en un ús normal.
•Si el cable d’alimentació està malmès,
l’ha de substituir el fabricant, el servei
postvenda o el personal qualificat per
evitar un perill.
•S’han de complir els reglamen-
respecte a l’evacuació de l’aire.
•L’aire evacuat no ha de ser enviat
per conductes que es facin servir per
evacuar els fums d’aparells alimentats
per gas o altre combustible.
• L’habitació ha d’estar proveïda d’una
ventilació adequada si s’utilitza la
campana simultàniament amb aparells
alimentats per energia diferent de
l’elèctrica, ex. cuines de gas.
Instruccions de seguretat
CA
•No està permès flamejar sota la
campana.
•La part inferior de la campana s’ha
de situar com a mínim a 65cm dels
taulells de gas o mixtes. Observeu
les indicacions mínimes del fabricant
del taulell. Aquesta distància pot
ser reduïda si així s’indica a les
instruccions d’instal·lació de la
campana extractora.
•Les parts accessibles es poden
escalfar quan es fan servir amb
aparells de cocció.
• Mai no deixeu els cremadors de gas
encesos sense un recipient que els
cobreixi. El greix acumulat als filtres
es pot degotejar o inflamar per efecte
de l’augment de temperatura.
• Eviteu cuinar sota la campana si no
estan col·locats els filtres metàl·lics,
p.ex. mentre s’estan netejant al
rentaplats.
• Us recomanem utilitzar guants i
extremar la precaució quan netegeu
l’interior de la campana.
•La seva campana està destinada per
a l’ús domèstic i únicament per a
l’extracció i purificació dels gasos
provinents de la preparació d’aliments.
L’ocupació per a altres usos és sota la
seva responsabilitat i pot ser perillosa.
un ús indegut de laparell.
•Per a qualsevol reparació cal
adreçar-se al Servei d’Assistència
Tècnica del fabricant més proper,
usant sempre recanvis originals.
Les reparacions o modificacions
realitzades per personal no qualificat
poden ocasionar danys a l’aparell o un
mal funcionament, posant en perill la
seva seguretat.
•Aquest aparell compleix amb la
Directiva europea 2012/19/UE
sobre aparells elèctrics i electrònics
identificada com a “Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics”. La directiva
proporciona el marc general vàlid a
tot l’àmbit de la Unió Europea per a
la retirada i reutilització dels residus
dels aparells elèctrics i electrònics
•NOMÉS XILE: “L’endoll mascle de
connexió, ha de ser connectat només
a un endoll femella de les mateixes
característiques de l’endoll mascle en
matèria.
• Les instruccions d’instal·lació són
a les imatges al principi d’aquest
manual d’usuari.
• Retireu la làmina protectora de
l’aparell, primer a la part posterior
i per complet un cop finalitzat el
muntatge.
Instal·lació
CA
Indicador saturació de filtres “F”
1) Quan l’indicador de saturació de filtres
s’encengui, procediu a netejar-los.
2) Després de netejar els filtres, premeu
simultàniament “Temporitzador” i “Luz”
durant 3 segons perquè s’apagui el senyal.
Instruccions d’ús
Accionant el comandament com s’indica a
la figura, podrà controlar les funcions de la
campana.
Per aconseguir una millor aspiració us
recomanem posar en funcionament la campana
uns minuts abans de cuinar (entre 3 i 5 minuts)
perquè el flux d’aire sigui continu i estable al
moment d’aspirar els fums.
De la mateixa manera, mantingueu la campana
funcionant uns minuts després de cuinar per al
total arrossegament de fums i olors a l’exterior.
Programació temps d’aspiració
1) Enceneu la campana i escolliu la velocitat
d’aspiració desitjada.
2) Feu clic a “Temporitzador”.
3) Escolliu el temps de programació desitjat
prement “+” o “-”. La variació és de 1 a 1 minut
(Min. = 1 min., màx. = 99 min.).
4) Es visualitza el temps programat restant.
La velocitat intensiva “H” se selecciona només
manualment i passarà a velocitat 2 transcorre-
guts 7 min.
Per al canvi de llums heu d’adreçar-vos al
Servei d’Assistència més proper.
Codi de làmpada 220V: 89220139.
Només Mèxic: Per al canvi de làmpada cal
adreçar-se al Servei Tècnic autoritzat més
proper.
- Observeu les precaucions de desconnectar
prèviament la campana de la xarxa i que els
llums a substituir no estiguin calents.
Característiques dels llums:
- Llum LED 4000-4500K tipus focus rodó.
- Potència màxima 2W.
- Tensió 110V.
- Dimensions 26 x Ø 68 mm.
Canvi de Llums
1-Display
2-Temporitzador
3-Llum
4-Disminució de la funció triada
5-Augment de la funció triada
Funció “Fresh”
• La funció Fresh consisteix a activar el
motor a la velocitat 1 durant deu minuts per
hora. Aquesta funció es mantindrà activa
durant 24 hores o fins que sigui desactivada
manualment.
• Per activar/desactivar aquesta funció,
premeu simultàniament les tecles “-” i “+”.
• Aquesta funció només està disponible amb
la campana apagada.
88
Neteja de Filtres Metàl·lics
• Per extreure els filtres dels vostres allotjaments
feu una lleu pressió sobre els dispositius
d’enclavament i després estireu-los.
• Els filtres metàl·lics es poden netejar deixant-los
en aigua calenta i detergent neutre fins que
es dissolgui el greix i després aclarint sota
l’aixeta o utilitzant productes específics per a
greix. També es poden netejar al rentaplats.
En aquest cas, és aconsellable col·locar-los en
posició vertical per evitar que es dipositin restes
de menjar sobre aquests. La neteja al rentaplats
pot deteriorar la superfície metàl·lica (ennegrint-
la) sense que això afecti la seva capacitat de
retenció de greixos.
• Un cop nets deixeu-los assecar lliurement i
posteriorment col·loqueu-los a la campana.
• Traieu el recull-greixos com es mostra al final
d’aquest manual. Netegeu-lo de la mateixa
manera que el filtre.
Neteja del cos de la campana
• Si la vostra campana és d’acer inoxidable,
utilitzeu netejadors especialitzats per a aquest
material seguint les instruccions del proveïdor
del producte.
• Si la vostra campana és pintada, utilitzeu aigua
tèbia i sabó neutre. Eviteu utilitzar productes amb
substàncies corrosives, abrasives o dissolvents.
• En cap cas utilitzeu fregalls metàl·lics ni
productes abrasius o corrosius.
• Assequi la campana utilitzant un drap que no
desprengui pilositats.
• No utilitzar aparells de neteja per vapor per fer
aquesta tasca.
CA
Neteja i Manteniment
En realitzar tasques de neteja i manteniment
assegureu-vos de complir les Instruccions de
Seguretat indicades.
Si alguna cosa no funciona
Abans de trucar al Servei Tècnic feu les comprovacions següents:
Problema Possible causa Solució
La campana no funciona.
El cable d’alimentació de la
campana no està contactat amb
la xarxa.
No hi ha corrent a la xarxa.
Connecteu el cable d’alimentació
a la xarxa.
Assegureu-vos que la xarxa tingui
corrent.
La campana no aspira
prou o vibra.
Filtres saturats de greix.
Obstrucció al conducte de
sortida d’aire.
Substituïu o netegeu els filtres de
carbó actiu i/o metàl·lics.
Elimineu l’obstrucció.
Filtre de carbó actiu
• Per instal·lar el filtre de carbó actiu seguiu les
instruccions subministrades.
• El fabricant es reserva el dret d’introduir als
seus aparells les correccions que consideri
necessàries sense perjudicar-ne les caracterís-
tiques essencials.
• És possible que amb la instal·lació de filtres de
carbó s’observi a la campana una reducció de
cabal d’extracció.
DE
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind
davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen
Materialien hergestellte moderne, funktionelle und
praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz
entsprechen wird.
Lesen Sie bitte alle Abschnitte dieser
BEDIENUNGSANLEITUNG, bevor Sie die
Dunstabzugshaube zum ersten Mal benutzen,
damit die maximale Leistungsfähigkeit des Geräts
erreicht werden kann und all diejenigen Störungen
verhindert werden, die aus einer fehlerhaften
Nutzung entstehen können und Ihnen außerdem
dabei helfen wird, kleine Probleme selbst zu lösen.
Um eine optimale Leistungsfähigkeit zu erzielen,
darf das nach außen führende Leitungsrohr nicht
länger als VIER METER sein, nicht mehr als zwei
Winkel von 90º besitzen und muss über einen
Durchmesser von mindestens Ø 120 verfügen.
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie
irgendeine Art von Manipulation im Inneren
durchführen, wie z.B. Reinigungs oder
Instandhaltungsarbeiten.
•Eine übermäßige Ansammlung von Fett
in der Dunstabzugshaube und in den
Metallfiltern kann zu Brandgefahr und
Tropfen führen, daher ist es notwendig,
dass Innere der Dunstabzugshaube und die
Metallfilter mindestens ein Mal pro Monat zu
reinigen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren,
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnis genutzt werden, wenn diesen im
Voraus die entsprechenden Anweisungen
über einen sicheren Umgang mit dem Gerät
übermittelt und die hiermit verbundenen
Risiken verstanden wurden. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Die vom
Benutzer durchzuführenden Reinigungs-
und Instandhaltungsarbeiten, dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Die Vorschriften für Elektroinstallationen
sind zu beachten.
• Überprüfen Sie, ob die Spannung und
Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem
Etikett im Inneren der Dunstabzugshaube
befindenden Anweisungen übereinstim-
men. Das Gerät ist an eine gute Erdleitung
anzuschließen (ausgenommen Geräte
der Klasse II, die ein mit versehenes
Typenschild aufweisen).
•Bei der Installation sind
Abschaltvorrichtungen in der
fest angebrachten Einrichtung
in Übereinstimmung mit den
Installationsrichtlinien (angemessen für
die zu tragende Spannung und mit einer
Mindestöffnung zwischen den Kontakten
von 3 mm) gemäß den Konditionen der
Kategorie III Überspannungen, für das
Abschalten des Gerätes im Falle von
Gefahren, Reinigungsarbeiten und
Austausch der Leuchten, anzubringen. Unter
keinen Umständen darf das Erdungskabel
über diesen Schalter führen. Dieser Schalter
kann durch einen Anschlussstecker ersetzt
werden, immer dann, wenn dieser bei einer
normalen Nutzung zugänglich ist.
•Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte,
muss dieses, um Gefahren zu vermeiden,
durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder den entsprechenden Fachkräften
ersetzt werden.
Sicherheitshinweise
DE
Die Entlüftungsvorschriften müssen
eingehalten werden
•Die abgeführte Luft darf nicht durch
Leitungsrohre geführt werden, die für die
Abführung von Dämpfen der mit Gas oder
anderen Treibstoffen gespeisten Geräte
genutzt werden.
•Der Raum hat über eine angemessene
Belüftung zu verfügen, wenn die
Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen
Geräten genutzt wird, die nicht mit Elektrizität
betrieben werden, wie z.B. Gasküchen.
•Es ist verboten unter der Dunstabzugshaube
zu flambieren.
•Die Unterseite der Dunstabzugshaube
muss mindestens 65 cm von den Gas-
oder Elektrokochfeldern entfernt angebracht
werden.Überprüfen Sie die Mindestangaben
des Herstellers der Arbeitsplatte. Diese
Distanz kann reduziert werden, wenn
dies in den Installationsanweisungen der
Dunstabzugshaube angegeben wird.
•Zugängliche Teile können erhitzt werden,
wenn sie im Zusammenhang mit
Kochgeräten benutzt werden
•Lassen Sie die Gaszünder niemals
angeschaltet ohne das ein Gefäß
diese abdeckt. Das in den Filtern
angesammelte Fett kann aufgrund von
Temperaturerhöhungen tropfen oder sich
entzünden.*
•Vermeiden Sie unter der Dunstabzugshaube
zu kochen, wenn die Metallfilter nicht
angebracht sind, z.B. während diese in der
Spülmaschine gereinigt werden.
•Zur Reinigung der Dunstabzugshaube
empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu tragen
und äußerst vorsichtig zu sein.
•Ihre Dunstabzugshaube ist für den
häuslichen Gebrauch und einzig für
den Abzug und die Reinigung von bei
der Zubereitung von Lebensmittel
entstandenen Gasen bestimmt. Der Einsatz
der Dunstabzugshaube für andere Zwecke
unterliegt Ihrer alleinigen Verantwortlichkeit
und kann gefährlich sein. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die aus einer unsachgemäßen
Nutzung des Geräts entstehen.
•Für jegliche Art von Reparaturen wenden Sie
sich bitte an einen technischen Kundendienst
des Herstellers in Ihrer Nähe und verwenden
Sie immer Original Ersatzteile. Reparaturen
oder Abänderungen, die von nicht qualifizier-
tem Personal durchgeführt werden, können
Schäden am Gerät oder eine schlechte
Funktionsweise verursachen und somit Ihre
Gesundheit gefährden.
•Dieses Gerät entspricht der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für elektrische und
elektronische Geräte gekennzeichnet als
„Elektro- und Elektronik-Altgeräte”. Die
Richtlinie setzt den allgemein gültigen
Rahmen innerhalb der gesamten
Europäischen Union für die Entwertung
und Wiederverwertung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten fest .
• Sie finden die Anweisungen zum Einbau
auf den Abbildungen am Anfang dieser
Bedienungsanleitung.
• Zuerst die Schutzfolie nur von der Rückseite
des Geräts und nach der Installation
vollständig abziehen.
Einrichtung
DE
Programmierung der Abzugszeit
1) Schalten Sie die Dunstabzugshaube
ein und wählen Sie die gewünschte
Abzugsgeschwindigkeit.
2) Drücken Sie ‘Timer’.
3) Wählen Sie die gewünschte Abzugszeit (1 bis
99 Minuten) mittels der Tasten „+“ und „-“.
4) Das Display zeigt die restliche Abzugszeit.
Die Intensivstufe ‘H’ kann nur manuell angewählt
werden und schaltet 7 Minuten automatisch auf
Stufe 2 um.
Bedienungsanweisung
Durch Betätigen der in der Abbildung 1
bezeichneten Bedienelemente werden die
Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert.
Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5
Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche und
stabile Luftströmung erreicht, wenn die Dämpfe
abzusaugen sind.
Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen
noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten)
weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der
Abluftleitung vollständig nach außen transportiert
werden. Auf diese Weise wird das Rückströmen
von Fett, Dämpfen und Gerüchen verhindert.
Filtersättigungsanzeige “F”
Wenn die Kontrollleuchte ‘Filtersättigung’
aufleuchtet, sollten Sie die Filter reinigen.
Sind die Filter gereinigt, drücken Sie 3
Sekunden lang glecihzeitig auf “Zeiteinstellung”
und “Beleuchtung”, damit die Hinweileuchte
erlischt.
Lampenwechsel
Bitte rufen Sie den nächsten technischen
Service an für den Lampenwechsel.
Lampencode:
89220139
1- Display
2- Zeiteinstellung
3- Beleuchtung
4- Gebläsestufe verringern
5- Gebläsestufe erhöhen
Fresh-Funktion
Bei der Fresh-Funktion wird der Motor jede
Stunde für zehn Minuten auf Stufe 1 aktiviert.
Diese Funktion bleibt für 24 Stunden aktiviert,
oder solange, bis sie manuell ausgeschaltet
wird.
Um diese Funktion zu aktivieren / deaktivieren,
gleichzeitig die Tasten „-“ und „+“ drücken.
• Diese Funktion ist nur bei abgenommener
Motorhaube verfügbar.
88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Teka DVT Pro 98660 TBS BK Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka