Camry CR 3044 Návod na používanie

Kategória
Grilovanie
Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o grilovacím lise Camry CR 3044. Tento prístroj je určený na grilovanie potravín v interiéri. Ponúka dve vyhrievané dosky, odkvapkávací kanál na tuk a termostat na reguláciu teploty. Pred použitím si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny. Užívanie je jednoduché a čistenie nenáročné.

Nižšie nájdete stručné informácie o grilovacím lise Camry CR 3044. Tento prístroj je určený na grilovanie potravín v interiéri. Ponúka dve vyhrievané dosky, odkvapkávací kanál na tuk a termostat na reguláciu teploty. Pred použitím si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny. Užívanie je jednoduché a čistenie nenáročné.

CR 3044
(GB)
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 30 (BS) upute za rad - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20 (CZ) návod k obsluze - 18
(RU) инструкция обслуживания - 39 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(MK) упатство за корисникот - 26 (NL) handleiding - 34
(SL) navodila za uporabo - 24 (FI) manwal ng pagtuturo - 32
(PL) instrukcja obsługi - 55 (IT) istruzioni operative - 51
(HR) upute za uporabu - 36 (SV) instruktionsbok - 37
(DK) brugsanvisning - 44 (UA) інструкція з експлуатації - 42
(SR) Корисничко упутство - 49 (SK) Používateľská príručka - 46
user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
1
2
3
4
5
6
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself
because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional
service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service
professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the
user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Put the device on surfaces which are resistant to high temperature.
16. Do not place any objects on the closed grill.
17. For adequate air circulation is necessary minimum distance of 30cm from all sides of
device.
18. Do not place the device on a fast intermittently hot surfaces.
ENGLISH
3
19. Do not place the device on the gas or electric stove, near the wall, as well as in close
proximity to heat sources.
20. Do not use this device with charcoal or similar combustible materials.
21. Before cleaning, movement, dismantling, assembling and storing the grill: Turn off the
device, disconnect it from the mains and wait until the grill will cool down.
22. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is
operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
23. Never carry the device when it is turned on or when it is hot.
24. Do not place the device under kitchen shelves, due to the rising heat and steam.
25. The power cord can not be laid over the device, and should not touch or be near hot
surfaces. Do not place the device under an electrical socket.
26. Clean the unit after each use.
27. Do not use the appliance with wet hands.
28. Do not touch the surface of the device with any sharp objects (eg. a knife)
29. Do not cover the heating plate with aluminium foil , etc., as this can cause
cummulation of heat and damage the plastic parts and coating.
30. Do not put utensils on the heating plates during use. Grill should be opened with a
handle or grip according to the model.
31. Do not use plastic utensils when handling the grill, it can melt.
DEVICE DESCRIPTION
1. Cover handle 2. Power LED indicator
3. Thermostat LED indicator 4. Fat removal channel 5. Fat tary 6.Lid lock
Remove all cartons and labels from housing and from inside (between hotplates).
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Make sure that both plates are clean. Wipe the grill with a damp cloth if needed.
2. Place the grill on a dry, flat surface and connect to the power source. The power and thermostat LED indicator (3)(4) will turn on.
CAUTION: The first time it is turned on, the grill may produce a small amount of smoke caused by some parts heating up. This is
normal. Suggestion: leave the grill on for a few minutes to get rid of the factory smell.
3. Wait about 10 minutes. After this time device should reach required temperature - ready indicator lamp will off (3).
4. Put a container (5) underneath the fat removal channel (4)
5. Fully open the cover by grasping the handle (1) and distribute the food evenly on the surface of the plate.
6. Grasp the cover handle (1) of the grill and close it.
7. Grilling time takes a few minutes and depends on the food used for grilling.
8. While grilling, the thermostat LED indicator (3) will go on and off - the thermostat maintains the desired temperature of the heating
plates.
9. Open the top cover and remove the grilled food with a plastic spatula. CAUTION: Do not use metal utensils or sharp kitchen tools;
they can damage the heating plates.
10. Before inserting the next batch of food to be grilled, close the cover so that he heating plates reach the suitable temperature. When
the thermostat LED indicator (3) turns off, the grill is ready to use.
11. When done, unplug the grill from the power source and allow it to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning the grill, make sure that it is cool to the touch and that is disconnected from the power source.
2. Regularly clean the outer surfaces of the grill with a soft sponge dampened with gentle soap and water. Then wipe the grill with a
damp sponge. Do not wash the grill under running water.
3. Clean the heating plates with the oven cleaning liquid.
When done cleaning, wipe the cleaned elements dry.
4. Do not immerse in water.
TECHNICAL DATA:
Power source: 220-240V ~50/60Hz
Power Nom.: 1500W Power Max: 2100W
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this
appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
5
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät nur auf temperaturwiderstandsfähigen Flächen stellen.
16. Keine Gegenstände auf den geschlossenen Grill stellen.
17. Für die notwendige Luftzirkulation sind mindestens 30 cm lange Abstände von allen
Seiten des Gerätes notwendig.
18. Das Gerät soll nicht auf sich schnell erwärmenden Flächen gestellt werden.
6
19. Das Gerät soll nicht auf Heizplatte, bei der Wand oder in der unmittelbaren Nähe von
Wärmequellen gestellt werden.
20. Keine Holzkohle oder ähnliche Heizstoffe in dem Gerät verwenden.
21. Vor der Reinigung, Tragen, Demontage, Montage und Lagerung soll das Gerät
ausgeschaltet, von Energieversorgung entfernt und abgekühlt werden.
22. Temperatur der Oberflächen des wirkenden Gerätes kann hoch sein. Heiße
Oberflächen des Gerätes nicht berühren.
23. Das eingeschaltete oder heiße Gerät nicht tragen.
24. Das Gerät soll nicht unter der Küchenschränken gestellt werden, auf Grund der
schwebenden Dampf und Wärme.
25. Der Versorgungskabel soll nicht über das Gerät oder in der Nähe von der heißen
Flächen gelegt werden. Das Gerät nicht unter der Steckdose stellen.
26. Das Gerät nach jeder Verwendung reinigen.
27. Das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
28. Die Oberfläche des Gerätes nicht mit scharfen Gegenständen (z. B. Messer) berühren.
29. Die Heizplatte nicht mit Alufolie bedecken, weil es die Wärmesammlung verursachen
kann und zur Beschädigung der Kunstteilen oder Oberflächen führen kann.
30. Kein Küchenzubehör auf Heizplatten während der Benutzung legen. Grill soll mit
einem Griff geöffnet werden.
31. Das Gerät nicht mit Kunststoffgegenständen bedienen, weil sie schmelzen können.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Griff für das Schließen 2. Stromversorgungskontrolllampe 5. Fettauffangschale
3. Kontrolllampe des Thermostats 4. Fettabfuhr 6. Deckelschloss
Entfernen Sie alle Kartons und Etiketten vom Gehäuse und von innen (zwischen den Kochplatten).
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Stellen Sie sicher, dass beide Platten sauber sind. Wischen Sie den Grill bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab.
2. Stellen Sie den Grill auf eine trockene, flache Oberfläche und schließen Sie ihn an die Stromquelle an. Die Betriebs- und Thermostat-
LED (3) (4) leuchtet auf.
VORSICHT: Beim erstmaligen Einschalten kann der Grill eine geringe Menge Rauch entwickeln, die durch Erwärmung einiger Teile
verursacht wird. Das ist normal. Vorschlag: Lassen Sie den Grill einige Minuten eingeschaltet, um den Fabrikgeruch zu beseitigen.
3. Warten Sie ungefähr 10 Minuten. Nach dieser Zeit sollte das Gerät die erforderliche Temperatur erreichen. Die Anzeigelampe erlischt
(3).
4. Stellen Sie einen Behälter (5) unter den Fettentfernungskanal (4)
5. Öffnen Sie den Deckel vollständig, indem Sie am Griff (1) fassen und die Speisen gleichmäßig auf der Oberfläche des Tellers
verteilen.
6. Fassen Sie den Abdeckungsgriff (1) des Grills und schließen Się ihn.
7. Die Grillzeit beträgt einige Minuten und hängt vom Grillgut ab.
8. Während des Grillens schaltet sich die LED-Anzeige des Thermostats (3) ein und aus - der Thermostat hält die gewünschte
Temperatur der Heizplatten aufrecht.
9. Öffnen Sie die obere Abdeckung und entfernen Sie das Grillgut mit einem Plastikspatel. VORSICHT: Verwenden Sie keine
Metallutensilien oder scharfen Küchenwerkzeuge. Sie können die Heizplatten beschädigen.
10. Vor dem Einlegen der nächsten Grillgutcharge den Deckel schließen, damit die Heizplatten die geeignete Temperatur erreichen.
Wenn die LED-Anzeige des Thermostats (3) erlischt, ist der Grill betriebsbereit.
11. Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den Grill aus der Steckdose und lassen Sie ihn abkühlen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Stellen Sie vor dem Reinigen des Grills sicher, dass er sich kühl anfühlt und von der Stromquelle getrennt ist.
2. Reinigen Sie die Außenflächen des Grills regelmäßig mit einem weichen, mit milder Seife und Wasser angefeuchteten Schwamm.
Wischen Sie den Grill anschließend mit einem feuchten Schwamm ab. Den Grill nicht unter fließendem Wasser abwaschen.
3. Reinigen Sie die Heizplatten mit der Backofenreinigungsflüssigkeit.
Wischen Sie die gereinigten Elemente nach der Reinigung trocken.
4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
TECHNISCHE DATEN:
Spannungsquelle: 220-240V ~50/60Hz
Nennleistung: 1500W Maximalleistung: 2100W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
7
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Poignée de fermeture 2. Témoin lumineux de l’alimentation 5. Plateau pour la graisse
3. Témoin lumineux du thermostat 4. Evacuation de la graisse 6.Verrou de couvercle
Retirez tous les cartons et étiquettes du boîtier et de l'intérieur (entre les plaques chauffantes).
MODE D'EMPLOI
1. Assurez-vous que les deux plaques sont propres. Essuyez le gril avec un chiffon humide si nécessaire.
2. Placez le gril sur une surface plane et sèche et connectez-le à la source d'alimentation. Les voyants DEL d’alimentation et du
thermostat (3) (4) s’allument.
ATTENTION: lors de la première mise en marche, le gril peut produire une petite quantité de fumée causée par le réchauffement de
certaines pièces. C'est normal. Suggestion: laisser le gril allumé pendant quelques minutes pour se débarrasser de l'odeur d'usine.
3. Attendez environ 10 minutes. Une fois ce délai écoulé, l'appareil doit atteindre la température requise - le témoin de disponibilité est
éteint (3).
4. Placez un récipient (5) sous le canal de dégraissage (4).
5. Ouvrez complètement le couvercle en saisissant la poignée (1) et répartissez les aliments uniformément sur la surface de la plaque.
6. Saisissez la poignée du couvercle (1) du gril et fermez-le.
7. Le temps de cuisson prend quelques minutes et dépend de la nourriture utilisée pour la cuisson.
8. Pendant la cuisson, le voyant DEL du thermostat (3) s'allume et s'éteint - le thermostat maintient la température souhaitée des
plaques chauffantes.
9. Ouvrez le capot supérieur et retirez les aliments grillés à l'aide d'une spatule en plastique . ATTENTION: N'utilisez pas d'ustensiles en
métal ou d'outils de cuisine tranchants; ils peuvent endommager les plaques chauffantes.
10. Avant d'insérer le prochain lot d'aliments à griller, fermez le couvercle afin que les plaques chauffantes atteignent la température
appropriée. Lorsque le voyant DEL du thermostat (3) s’éteint, le gril est prêt à être utilisé.
11. Une fois terminé, débranchez le gril de la source d’alimentation et laissez-le refroidir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer le gril, assurez-vous qu'il est froid au toucher et qu'il est débranché de la source d'alimentation.
2. Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures du gril avec une éponge douce humidifiée avec du savon doux et de l'eau. Essuyez
ensuite le gril avec une éponge humide. Ne lavez pas le gril à l'eau courante.
3. Nettoyez les plaques chauffantes avec le liquide de nettoyage du four.
15. Mettez l'appareil sur des surfaces qui sont résistants à haute température.
16. Ne pas placer aucun objets sur la grille fermée.
17. Des distance de minimum 30 cm de tous les côtés du grille sont nécessaire pour la
circulation d'air adéquate.
18. Il ne faut pas placer l'appareil sur des surfaces qui rendent chaud rapidement.
19. Il ne faut pas placer l'appareil sur de cuisson au gaz ou électrique, près du mur, ainsi
que à proximité de sources de chaleur.
20. Ne pas utiliser dans l'appareil de charbon de bois ou matériaux combustibles similaire.
21. Avant de nettoyer, le mouvement, le démontage, le montage et le stockage de la grille
il faut: éteindre l'appareil, le débrancher du résau électrique et attendre jusqu'à ce que la
grille se refroidir.
22. La température de surface accessible d'un appareil en train de travail peut être
élevé. Ne touchez pas la surface chaude de l'appareil.
23. Ne transportez jamais l'appareil quand il est activé ou quand il fait chaud.
24. Il ne faut pas placer l'appareil sous les armoires de cuisine, en raison de la chaleur
montante et de la vapeur.
25. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au dessus de l'appareil, et ne doit pas
toucher ou être près de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous une prise
électrique.
26. Il faut nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
27. Il ne faut pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
28. Il ne faut pas toucher la surface de l'appareil avec des objets pointus(par ex. un
couteau)
29. Il ne faut pas couvrir la plaque chauffante avec une feuille d'aluminium etc., car cela
peut causer une accumulation de chaleur et endommager les parties plastique et le
revêtement.
30. Ne mettez pas les ustensiles de cuisine sur les plaques de chauffage pendant
l'utilisation. Grill doit être ouvrir avec une poignée ou un portant selon le modèle.
31. Ne pas utiliser des ustensiles en plastique lors de la manipulation pendant le grillage,
ils peuvent fondre.
8
Une fois le nettoyage terminé, essuyez les éléments nettoyés.
4. Ne pas plonger dans l'eau.
DONNÉES TECHNIQUES:
Source d'alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance nominale: 1500W Puissance maximale: 2100W
9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
10
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Mango para el cierre 2. Luz indicadora de alimentación 5. Bandeja para la grasa
3. Indicador luminoso del termostato 4. Salida para grasas 6. Bloqueo de la tapa
Retire todas las cajas y etiquetas de la carcasa y del interior (entre las placas de cocción).
INSTRUCCIONES DE USO
1. Asegúrese de que ambas placas estén limpias. Limpie la parrilla con un paño húmedo si es necesario.
2. Coloque la parrilla en una superficie seca y plana y conéctela a la fuente de alimentación. El indicador LED de encendido y del
termostato (3) (4) se encenderá.
PRECAUCIÓN: la primera vez que se enciende, la parrilla puede producir una pequeña cantidad de humo causado por el calentamiento
de algunas partes. Esto es normal. Sugerencia: deje la parrilla encendida por unos minutos para deshacerse del olor de fábrica.
3. Espere unos 10 minutos. Después de este tiempo, el dispositivo debe alcanzar la temperatura requerida. La lámpara indicadora de
listo se apagará (3).
4. Coloque un recipiente (5) debajo del canal de eliminación de grasa (4)
5. Abra completamente la cubierta sujetando el asa (1) y distribuya los alimentos uniformemente sobre la superficie de la placa.
6. Sujete el asa de la cubierta (1) de la parrilla y ciérrela.
7. El tiempo de asado toma algunos minutos y depende de la comida que se use para asar.
8. Mientras asa a la parrilla, el indicador LED del termostato (3) se enciende y se apaga: el termostato mantiene la temperatura deseada
de las placas de calentamiento.
9. Abra la cubierta superior y retire los alimentos a la parrilla con una espátula de plástico.
PRECAUCIÓN: No use utensilios de metal o herramientas afiladas de cocina; Pueden dañar las placas de calentamiento.
10. Antes de insertar el siguiente lote de alimentos a asar, cierre la tapa para que las placas de calentamiento alcancen la temperatura
adecuada. Cuando el indicador LED del termostato (3) se apaga, la parrilla está lista para usar.
11. Cuando haya terminado, desenchufe la parrilla de la fuente de alimentación y deje que se enfríe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar la parrilla, asegúrese de que esté fría al tacto y que esté desconectada de la fuente de alimentación.
2. Limpie regularmente las superficies exteriores de la parrilla con una esponja suave humedecida con jabón suave y agua. Luego
limpie la parrilla con una esponja húmeda. No lave la parrilla con agua corriente.
3. Limpie las placas de calentamiento con el líquido de limpieza del horno.
Cuando haya terminado de limpiar, seque los elementos limpios en seco.
15. Colocar el aparato en las superficies resistentes a altas temperaturas.
16. No colocar ningunos objetos encima de la barbacoa cerrada.
17. Para asegurar la adecuada circulación del aire es necesario dejar un mínimo de 30 cm
de espacio libre alrededor de la barbacoa.
18. No se debe colocar el aparato encima de las superficies que se calientan rápidamente.
19. No colocar el aparato en las cocinas de gas o eléctricas, al lado de paredes, ni en la
proximidad inmediata de las fuentes de calor.
20. No utilice en este aparato el carbón vegetal o materiales similares
21. Antes de limpiar, transportar, desmontar, montar y almacenar la barbacoa se debe:
apagar el aparato, desenchufar de la red eléctrica y esperar hasta que se enfríe.
22. La temperatura de las superficies accesibles del aparato en marcha puede ser
alta. No se debe tocar las partes calientes de la barbacoa.
23. No transportar el aparato cuanto esté encendido o caliente.
24. No se debe colocar el aparato debajo de los armarios de cocina por el calor y vapor
que flotan.
25. El cable de alimentación no se puede colocar debajo del aparato, tampoco debe tocar
o estar cerca de superficies calientes. No colocar el aparato debajo de toma de corriente.
26. Limpiar el aparato después de cada uso.
27. No se debe manejar el aparato con las manos mojadas.
28. La superficie del aparato no se debe tocar con objetos afilados (p.ej. cuchillos)
29. No se puede tapar la placa con papel de aluminio y similares, ya que esto puede
causar la acumulación del calor y estropear las partes plásticas y el recubrimiento.
30. No colocar utensilios de cocina en las placas térmicas durante su uso. La barbacoa se
debe abrir con la asa o con el mango, dependiendo del modelo.
31. No utilizar utensilios de cocina de plástico porque pueden fundirse.
4. No sumergir en agua.
DATOS TÉCNICOS:
Fuente de energía: 220-240V ~50/60Hz
Nom. De potencia: 1500W Potencia máxima: 2100W
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Colocar o aparelho em superfícies resistente a altas temperaturas.
16. Não colocar quaisquer objetos em cima do grelhador fechado.
17. Para garantir uma circulação adequada do ar, assegurar um espaço livre de pelo
menos 30 cm em volta ao grelhador.
18. Não se deve colocar o aparelho em superfícies que aquecem facilmente.
19. Não se deve colocar o aparelho em placas a gás ou placas elétricas, na proximidade
de paredes ou fontes de calor.
20. Não usar no aparelho o carvão vegetal ou outros materiais parecidos.
21. Antes de se proceder à limpeza, deslocação, desmontagem, montagem e à
conservação do grelhador o mesmo deve ser desativado, desligado da rede elétrica e
deixado para que arrefeça.
22. As superfícies do aparelho em funcionamento podem alcançar altas
temperaturas. Não tocar em superfícies quentes do aparelho.
23. Nunca se pode transportar o aparelho enquanto estiver ativado ou quente.
24. Não se deve colocar o aparelho debaixo de estantes de cozinha, devido à produção
de calor e vapor.
25. O cabo de alimentação não pode ser conduzido em cima do aparelho nem tocar ou
ficar na proximidade de superfícies quentes. Não colocar o grelhador na proximidade de
tomadas elétricas.
26. Depois de cada utilização do aparelho, o mesmo deve ser limpo.
27. Não usar o grelhador tendo as mãos molhadas.
28. Não se pode tocar em superfícies do aparelho com qualquer objetos pontiagudos (por
ex. facas).
29. Não se pode cobrir a placa do grelhador com folhas de alumínio, etc., podendo tal
ação levar à acumulação do calor e à danificação das superfícies em plástico e do
revestimento do aparelho.
30. Não se deve pôr acessórios de cozinha em placas do grelhador durante a sua
utilização. Abrir o grelhador segurando o punho ou a pega, em função do modelo.
31. Não utilizar acessórios em plástico, podendo estes derreter.
DESCRIÇÃO DO GRELHADOR
1. Pega para fechar 2. Luz de controlo de alimentação elétrica 5. Bandeja para gordura
3. Luz de controlo do termóstato 4. Escoamento de gordura 6. Fechamento da tampa
Remova todas as caixas e etiquetas da caixa e de dentro (entre as placas).
INSTRUÇÕES DE USO
1. Certifique-se de que ambas as placas estejam limpas. Limpe a grade com um pano úmido, se necessário.
2. Coloque a grelha em uma superfície plana e seca e conecte-a à fonte de alimentação. O indicador LED de alimentação e termóstato
(3) (4) acende-se.
CUIDADO: A primeira vez que é ligado, a grelha pode produzir uma pequena quantidade de fumo causada pelo aquecimento de
algumas partes. Isto é normal. Sugestão: deixe a grelha por alguns minutos para se livrar do cheiro da fábrica.
3. Aguarde cerca de 10 minutos. Após este tempo, o dispositivo deverá atingir a temperatura desejada - a lâmpada indicadora pronta
estará desligada (3).
4. Coloque um recipiente (5) por baixo do canal de remoção de gordura (4)
5. Abra totalmente a tampa segurando a alça (1) e distribua os alimentos uniformemente na superfície da placa.
6. Segure a alça da tampa (1) da grade e feche-a.
7. O tempo de cozimento leva alguns minutos e depende da comida usada para grelhar.
8. Enquanto grelhar, o indicador LED do termostato (3) irá ligar e desligar - o termostato mantém a temperatura desejada das placas de
aquecimento.
12
9. Abra a tampa superior e remova o alimento grelhado com uma espátula de plástico. CUIDADO: Não use utensílios de metal ou
utensílios de cozinha afiados; eles podem danificar as placas de aquecimento.
10. Antes de inserir o próximo lote de comida a ser grelhado, feche a tampa para que as placas de aquecimento atinjam a temperatura
adequada. Quando o indicador LED do termóstato (3) se apaga, o grelhador está pronto a ser utilizado.
11. Quando terminar, desconecte a grade da fonte de energia e deixe-a esfriar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de limpar a churrasqueira, certifique-se de que ela esteja fria ao toque e que esteja desconectada da fonte de alimentação.
2. Limpe regularmente as superfícies externas da churrasqueira com uma esponja macia umedecida com sabão e água suaves. Em
seguida, limpe a grade com uma esponja úmida. Não lave a grelha debaixo de água corrente.
3. Limpe as placas de aquecimento com o líquido de limpeza do forno.
Quando terminar de limpar, limpe os elementos limpos e secos.
4. Não mergulhe na água.
DADOS TÉCNICOS:
Fonte de energia: 220-240V ~50/60Hz
Potência nominal: 1500W Potência máxima: 2100W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos.
Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo
usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos
que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico
deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas,
devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240V ~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
13
LIETUVIŲ
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
PRIETAISO APRAŠYMAS
1. Uždarymo rankenėlė 2. Maitinimo kontrolinė lemputė 3. Termpstato kontrolinė lemputė
4. Riebalų latakas 5. Dėklas riebalams 6. Dangtelio užraktas
Pašalinkite visas dėžutes ir etiketes iš korpuso ir iš vidaus (tarp kaitlentės).
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
1. Įsitikinkite, kad abi plokštės yra švarios. Jei reikia, šluostę nuvalykite drėgnu skudurėliu.
2. Groteles uždėkite ant sauso, lygaus paviršiaus ir prijunkite prie maitinimo šaltinio. Įsijungs maitinimo ir termostato LED indikatorius (3)
(4).
ĮSPĖJIMAS: Pirmą kartą įjungus groteles gali susidaryti nedidelis dūmų kiekis, kurį sukelia kai kurios dalys. Tai normalu. Siūloma:
palikite groteles kelias minutes, kad atsikratytumėte gamyklos kvapo.
3. Palaukite apie 10 minučių. Po to prietaisas turi pasiekti reikiamą temperatūros paruošimo indikatoriaus lemputę (3).
4. Uždėkite indą (5) po riebalų šalinimo kanalu (4)
5. Visiškai atidarykite dangtį, laikydami rankeną (1) ir tolygiai paskirstykite maistą ant plokštės paviršiaus.
6. Suimkite grotelės dangčio rankeną (1) ir uždarykite.
7. Kepimo laikas trunka kelias minutes ir priklauso nuo kepimui naudojamo maisto.
8. Kepant ant grotelių, įsijungs ir išjungs termostato LED indikatorius (3) - termostatas palaiko norimą šildymo plokščių temperatūrą.
9. Atidarykite viršutinį dangtelį ir išimkite ant grotelių keptą maistą su rinkiniu pateiktu plastikiniu mentele. ATSARGIAI: Nenaudokite
metalinių įrankių ar aštrių virtuvės įrankių; jie gali sugadinti šildymo plokštes.
10. Prieš įdėdami kitą griliamo maisto produktų partiją, uždarykite dangtelį taip, kad jis šildytų plokšteles iki tinkamos temperatūros. Kai
termostato LED indikatorius (3) išsijungia, grilis yra paruoštas naudoti.
11. Baigę atjunkite groteles nuo maitinimo šaltinio ir leiskite jam atvėsti.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami groteles, įsitikinkite, kad jis yra atvėsęs ir atjungtas nuo maitinimo šaltinio.
2. Reguliariai valykite išorinius grotelių paviršius minkšta kempine, sudrėkinta švelniu muilu ir vandeniu. Tada nuvalykite groteles drėgna
kempine. Nuplaukite grotelių tekančiu vandeniu.
3. Šildymo plokštes nuvalykite orkaitės valymo skysčiu.
Atlikę valymą, nuvalykite išvalytus elementus.
4. Nemerkite į vandenį.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Maitinimo šaltinis: 220-240V ~50/60Hz Galia Nominalas: 1500W Galingumas: 2100W
15. Įrenginį statyti ant aukštai temperatūrai atsparių paviršių.
16. Nedėti jokių daiktų ant uždaryto keptuvo.
17. Atitinkamai oro cirkuliacijai yra reikalingas maž. 30cm nuotolis iš visų keptuvo pusių.
18. Negalima dėti įrenginio ant greitai įšylančių paviršių.
19. Negalima dėti įrenginio ant elektrinės ar dujų viryklės.prie sienos, ar šalia šilumos
šaltinių.
20. Nenaudoti šiame įrenginyje medžio anglies arba panašių degių medžiagų
21. Prieš valymą, perstatymą, išmontavimą, montavimą ir keptuvo laikymą reikia: išjungti
įrenginį iš elektros tinklo ir palaukti, kol keptuvas atves.
22. Gali būti aukšta veikiančio įrenginio prieinamų paviršių temperatūra . Neliesti
karštų įrenginio paviršių.
23. Niekada negalima nešti įrenginio, kuomet jis yra įjungtas arba yra karštas.
24. Negalima dėti įrenginio po virtuvinėmis spintelėmis, dėl kylančios šilumos ir garų.
25. Maitinimo laidas negali būti tiesiamas po įrengimu, o taip pat negali liesti ir gulėti šalia
karštų paviršių. Negalima statyti įrenginio prie elektros lizdo.
26. Įrenginį būtina valyti po kiekvieno panaudojimo.
27. Negalima naudoti įrenginio, esant šlapioms rankoms.
28. Įrenginio paviršiaus negalima liesti jokiais su aštriu užbaigimu daiktais (pvz. peiliu).
29. Negalima dengti šildymo plokštės aliuminio folija ir t.t. todėl kad gali tai privesti prie
šilumos susikaupimo ir pažeisti plastmasines dalis ir apvalkalą.
30. Nedėti virtuvės reikmenų ant šildymo plokščių naudojimo metu. Keptuvą reikia atidaryti
su pirštine arba su rankena priklausomai nuo modelio.
31. Keptuvo naudojimo metu nenaudoti plastmasinių virtuvės reikmenų, nes jie gali ištirpti.
14
LIETUVIŲ
15
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi,
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā,
lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus
draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci novietot uz virsmām, kas ir izturīgas pret augstu temperatūru.
16. Uz slēgta grila nenovietot nekādus priekšmetus.
17. Atstājiet vismaz 30 cm no visām grila pusēm, lai nodrošinātu atbilstošu gaisa
cirkulāciju.
18. Ierīci nedrīkst novietot uz ātri sakarstošām virsmām.
19. Ierīci nedrīkst novietot uz gāzes vai elektriskās plīts, pie sienas, vai siltuma avotu tiešā
tuvumā.
20. Nav atļauts izmantot kokogles vai līdzīgas degvielas.
21. Pirms tīrīšanas, pārvietošanas, demontāžas, montāžas un uzglabāšanas: izslēdziet
ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.
22. Ierīces darbības laikā ārējo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties
ierīces karstajām virsmām.
23. Nekad nepārvietojiet ierīci, kad tas darbojas vai ir sakarsusi.
24. Ierīci nedrīkst novietot zem virtuves skapīšiem, jo tas izstaro siltumu un tvaiku.
25. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs ierīces un vietās, kur tas saskaras ar karstām
virsmām. Ierīce nav jānovieto zem elektrotīkla kontaktligzdas.
26. Attīriet ierīci pēc katras izmantošanas.
27. Ierīci nedrīkst pieskarties ar mitrām rokām.
28. Ierīces virsmai nedrīkst pieskarties ar nekādiem asiem priekšmetiem (piem. ar nazi).
29. Apkures plāksni nedrīkst nosegt ar alumīnija foliju, u.tml., jo tas varētu radīt siltuma
uzkrāšanos un plastmasas daļu vai apvalka bojājumu.
30. Darbības laikā uz apkures plāksnēm nedrīkst novietot galda piederumus. Grilu drīkst
atvērt, atkarībā no modeļa, tikai ar rokturi vai kātu.
31. Nelietojiet plastmasas galda piederumus, kas varētu izkust.
IERĪCES APRAKSTS
1. Aizvēršanas rokturis 2. Uzlādes kontrollampiņa 3. Termostata kontrollampiņa
4. Pilienu panna 5. Taukvielu paplāte 6. Vāka slēdzene
Noņemiet visas kastītes un etiķetes no korpusa un no iekšpuses (starp degļiem).
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
1. Pārliecinieties, ka abas plāksnes ir tīras. Ja nepieciešams, noslaukiet grilu ar mitru drānu.
2. Novietojiet grilu uz sausas, līdzenas virsmas un pievienojiet to strāvas avotam. Ieslēdzas strāvas un termostata LED indikators (3) (4).
UZMANĪBU! Pirmo reizi ieslēdzot grilu, var rasties neliels dūmu daudzums, ko izraisa dažu daļu uzsildīšana. Tas ir normāli. Ieteikums:
atstāt grilu uz dažām minūtēm, lai atbrīvotos no rūpnīcas smaržas.
3. Pagaidiet aptuveni 10 minūtes. Pēc tam ierīcei jāsasniedz vajadzīgā temperatūras gatavības indikatora lampiņa (3).
4. Ievietojiet tvertni (5) zem tauku noņemšanas kanāla (4)
5. Pilnībā atveriet vāku, satverot rokturi (1) un vienmērīgi sadaliet ēdienu uz plāksnes virsmas.
6. Satveriet grila vāciņu (1) un aizveriet to.
7. Grilēšanas laiks aizņem dažas minūtes un ir atkarīgs no grilēšanai izmantotās pārtikas.
8. Grilēšanas laikā ieslēdzas un izslēgsies termostata LED indikators (3) - termostats saglabā vēlamo sildīšanas plākšņu temperatūru.
9. Atveriet augšējo vāku un noņemiet grilētu trauku ar plastmasas lāpstiņu.. UZMANĪBU! Neizmantojiet metāla piederumus vai asus
virtuves instrumentus; tie var sabojāt sildīšanas plāksnes.
10. Pirms nākamā grilējamā ēdiena partijas ievietošanas aizveriet vāciņu tā, lai tā silda plāksnes, lai sasniegtu piemērotu temperatūru.
Kad termostata LED indikators (3) izslēdzas, grils ir gatavs lietošanai.
11. Kad tas ir izdarīts, atvienojiet restes no strāvas avota un ļaujiet tai atdzist.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms grila tīrīšanas pārliecinieties, ka tas ir atdzist un tas ir atvienots no strāvas avota.
2. Regulāri notīriet grila ārējās virsmas ar mīkstu sūkli, kas samitrināta ar maigu ziepes un ūdeni. Tad noslaukiet grilu ar mitru sūkli.
Nemazgājiet grilu zem tekoša ūdens.
3. Notīriet apkures plāksnes ar cepeškrāsns tīrīšanas šķidrumu.
Veicot tīrīšanu, noslaukiet iztīrītos elementus sausus.
4. Nemērciet ūdenī.
TEHNISKIE DATI:
Barošanas avots: 220-240V ~50/60Hz
Jaudas nominālvērtība: 1500W jauda: 2100W
16
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE)
izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas
punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai
ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā
atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
17
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa
30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Seade paigaldada kuuma temperatuuri suhtes vastupidavatele pindadele.
16. Mitte panna mistahes esemeid suletud grillile.
17. Vajalikuks õhuringluseks on nõutav min 30 cm kaugus igast grilli küljest.
18. Ärge pange seadet kiirelt kuumenevatele pindadele.
19. Ärge pange seadet gaasi- või elektripliidile, seinale ega vahetusse soojusallikate
lähedusse.
20. Ärge kasutage selle seadmega puusütt või sarnaseid küttematerjale.
21. Enne grilli puhastamist, teisaldamist, lahtivõtmist, paigaldamist ja hoiustamist tuleb
seade välja lülitada, eemaldada toitevõrgust ja oodata, kuni grill jahtub.
22. Seadme pealispinna temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme
kuumi pindu.
23. Ärge teisaldage kunagi seadet, kui see on sisse lülitatud või kuum.
24. Ärge pange seadet köögikappide alla, kuna grillist väljub soojust ja auru.
25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama
kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla.
26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist.
27. Ärge kasutage seadet märgade kätega.
28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga)
29. Ärge katke keeduplaati alumiiniumfooliumiga jms, kuna see võib põhjustada soojuse
kogunemist ja kahjustada plastikosasid või -pindu.
30. Ärge pange köögiriistasid kütteplaatidele seadme kasutamise ajal. Grilli tuleb avada
sangast või käepidemest sõltuvalt mudelist.
31. Ärge kasutage grilli kasutamisel plastikust köögitarvikuid, kuna need võivad üles
sulada.
SEADME KIRJELDUS
1. Sulgemiskäepide 2. Toite kontroll-lamp 3. Termostaadi kontroll-lamp
4. Rasva äravoolukanal 5. Rasvakandik 6. Kaane lukk
Eemaldage kõik karbid ja sildid korpusest ja seestpoolt (pliitide vahel).
KASUTUSJUHEND
1. Veenduge, et mõlemad plaadid on puhtad. Vajadusel pühkige grill niiske lapiga.
2. Asetage grill kuivale, tasasele pinnale ja ühendage toiteallikaga. Toite- ja termostaadi LED-indikaator (3) (4) lülitub sisse.
ETTEVAATUST. Esmakordsel sisselülitamisel võib grill tekitada väikese koguse suitsu, mille põhjustavad mõned osad kuumenevad.
See on normaalne. Soovitus: jätke grilli paar minutit vabaks, et vabaneda tehase lõhnast.
3. Oodake umbes 10 minutit. Pärast seda peaks seade jõudma nõutud temperatuuri - valmisoleku märgutule välja (3).
4. Pange mahuti (5) rasvaeemalduskanali alla (4)
5. Avage kate täielikult, haarates käepidet (1) ja jaotage toit ühtlaselt plaadi pinnale.
6. Haarake grillri kaane käepide (1) ja sulgege see.
7. Grillimisaeg võtab paar minutit ja sõltub grillimiseks kasutatavast toidust.
8. Grillimise ajal lülitub termostaadi LED-indikaator (3) sisse ja välja - termostaat säilitab kütteplaatide soovitud temperatuuri.
9. Avage ülemine kate ja eemaldage grillitud roog plastikuga. ETTEVAATUST: Ärge kasutage metallesemeid ega teravaid köögitööriistu;
need võivad kahjustada kütteplaate.
10. Enne järgmise grillitava toidupartii sisestamist sulgege kate nii, et ta kuumutaks plaate sobiva temperatuurini. Kui termostaadi LED-
indikaator (3) kustub, on grill kasutusvalmis.
11. Kui olete valmis, eemaldage grill vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne grilli puhastamist veenduge, et see on jahtunud ja toiteallikast lahti ühendatud.
2. Puhastage regulaarselt grilli välispinnad pehme seebi ja veega niisutatud pehme käsnaga. Seejärel pühkige grill niiske käsnaga. Ärge
peske grillit voolava vee all.
3. Puhastage kuumutusplaadid küpsetusahjuga.
Puhastamisel puhastage puhastatud elemendid kuivaks.
4. Ärge kastke vett.
TEHNILISED ANDMED:
Toiteallikas: 220-240V ~50/60Hz
Võimsus Nom: 1500W Võimsus: 2100W
18
ČESKY
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s
uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v
důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
19
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát
si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá
na dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční
záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl
z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy
svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem.
Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu
uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu
nezakrývejte, nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Zařízení vždy pokládejte na povrch, který je odolný vůči vysoké teplotě.
16. Na uzavřený gril neodkládejte žádné předměty.
17. Pro správnou cirkulaci vzduchu dodržujte vzdálenost min. 30 cm ze všech stran grilu.
18. Zařízení nepokládejte na rychle se nahřívajícím povrchu.
19. Zařízení nepokládejte na plynový nebo elektrický sporák, na místa v blízkosti stěn nebo
v přímé blízkosti zdroje tepla.
20. V tomto zařízení nepoužívejte dřevěné uhlí nebo jiný topný materiál.
21. Před čištěním, přenesením, montáží, demontáží a uskladněním grilu je nutné zařízení
vypnout, odpojit ho ze zásuvky a počkat, až gril zchladne.
22. Grilovací plocha zapnutého grilu může být velmi horká, proto se nedotýkejte
horkých ploch zařízení.
23. Zařízení nikdy nepřenášejte ve chvíli, kdy je zapnuté nebo horké.
24. S ohledem na sálající teplo a stoupající páru gril neumisťujte pod kuchyňskými
skříňkami.
25. Napájecí kabel nemůže být veden nad zařízením a nesmí se dotýkat nebo se nacházet
v blízkosti horkého povrchu. Zařízení neumisťujte v blízkosti elektrické zásuvky.
26. Po každém použití zařízení očistěte.
27. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
28. Na grilovací povrch nepoužívejte žádné předměty zakončené ostrou špičkou (np...
nůž).
29. Grilovací desky nepřekrývejte alobalem ani jinou fólií, protože může dojít k
nahromadění tepla a poškození plastových částí nebo povrchu.
30. Kuchyňské nářadí neodkládejte na grilovací plochu během používání zařízení. Gril
otevírejte vždy pomoci rukojeti nebo držadla v závislosti na používaném modelu.
31. Během grilování nepoužívejte plastové kuchyňské nářadí, protože může dojít k jejich
poškození.
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Držadlo k uzavření 2. Kontrolní dioda napájení 3. Kontrolní dioda termostatu
4. Odvod přebytečného tuku 5. Záchytný plech na tuk 6 .Zámek víka
Odstraňte všechny kartony a štítky z obalu azevnitř (mezi plotýnkami).
NÁVOD K POUŽITÍ
1. Ujistěte se, že jsou obě desky čisté. V případě potřeby otřete gril vlhkým hadříkem.
2. Umístěte gril na suchý, rovný povrch a připojte jej ke zdroji napájení. Rozsvítí se kontrolka LED napájení a termostatu (3) (4).
UPOZORNĚNÍ: Při prvním zapnutí může gril způsobit malé množství kouře způsobeného zahříváním některých částí. To je normální.
Návrh: nechte gril několik minut, abyste se zbavili továrního zápachu.
3. Počkejte asi 10 minut. Po uplynutí této doby by mělo zařízení dosáhnout požadované teploty. Kontrolka zhasne (3).
4. Pod kanál pro odstraňování tuku (4) vložte nádobu (5)
5. Kryt zcela otevřete uchopením držadla (1) a rovnoměrným rozložením potraviny na povrch desky.
6. Uchopte držadlo krytu (1) grilu a zavřete jej.
7. Doba grilování trvá několik minut a závisí na jídle použitém pro grilování.
8. Během grilování se rozsvítí a zhasne LED dioda termostatu (3) - termostat udržuje požadovanou teplotu topných desek.
9. Otevřete horní kryt a vyjměte grilované jídlo pomocí plastové špachtle. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte kovové nástroje nebo ostré
kuchyňské nástroje; mohou poškodit topné desky.
10. Před vložením další dávky grilované potraviny zavřete kryt tak, aby topné desky dosáhly vhodné teploty. Když kontrolka LED
termostatu (3) zhasne, gril je připraven k použití.
11. Po dokončení odpojte gril od zdroje napájení a nechte jej vychladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním grilu se ujistěte, že je chladný na dotek a je odpojen od zdroje napájení.
2. Vnější plochy grilu pravidelně čistěte měkkou houbou navlhčenou v jemném mýdle a vodě. Poté otřete gril vlhkou houbou. Gril
neumývejte pod tekoucí vodou.
3. Vyčistěte topné desky čisticí kapalinou trouby.
Při čištění vyčistěte suché prvky.
4. Neponořujte do vody.
TECHNICKÁ DATA:
Zdroj napájení: 220-240V ~50/60Hz
Výkon NN .: 1500W Výkon Max: 2100W
20
ROMÂNĂ
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea
incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240V ~50/60Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Camry CR 3044 Návod na používanie

Kategória
Grilovanie
Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o grilovacím lise Camry CR 3044. Tento prístroj je určený na grilovanie potravín v interiéri. Ponúka dve vyhrievané dosky, odkvapkávací kanál na tuk a termostat na reguláciu teploty. Pred použitím si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny. Užívanie je jednoduché a čistenie nenáročné.