Trisa 1304 Instructions For Use Manual

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Instructions For Use Manual

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o náradiach na vyrovnávanie vlasov Trisa 1304, 1304.14 a 1304.42. Tieto zariadenia sú vhodné na krátke aj dlhé vlasy. Majú keramické vykurovacie dosky pre ľahké kĺzanie a rovnomerné rozloženie tepla. Zariadenie sa zahreje približne za 90 sekúnd a dosahuje teplotu 200°C. Dodáva sa s tepelne odolným puzdrom.

Nižšie nájdete stručné informácie o náradiach na vyrovnávanie vlasov Trisa 1304, 1304.14 a 1304.42. Tieto zariadenia sú vhodné na krátke aj dlhé vlasy. Majú keramické vykurovacie dosky pre ľahké kĺzanie a rovnomerné rozloženie tepla. Zariadenie sa zahreje približne za 90 sekúnd a dosahuje teplotu 200°C. Dodáva sa s tepelne odolným puzdrom.

-14-
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití
pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí
být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további
felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati
útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha
a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i
predajtega drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem
priloženoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je
najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento
návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi
spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade
s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapoje-
nie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrb-
no shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le
v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje
je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Před použitím
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Pred použitím
-15-
Odvápnění
Mészkőmentesítés
Uklanjanje vapnenca
Razapnjevanje
Upozornenia
Jakmile je dno pokryto vápenatými usazeninami
Amint a feneket vízkőréteg takarja
Čim je dno pokriveno talogom
Takoj, ko je dno pokrito z apnencem
Spotrebič je vhodný na krátke a dlhé vlasy
!
A dauerolt hajat nem tanácsos gyakran simítani
Nije preporučeno često ravnati kosu sa trajnom
Vlasy s trvalou onduláciou nedoporučujeme často žehliť
Za lase s trajno ni priporočljivo pogosto glajenje
U vlasů s trvalou ondulací se časté žehlení nedoporučuje
A készüléket hajsprével / vegyi hajápoló szerrel együtt ne használja
Ne upotrebljavati uređaj zajedno sa lakom za kosu / kemijskim proizvodima za njegu kose
Spotrebič nepoužívajte, ak ste použili sprej na vlasy alebo iné chemické
výrobky na ošetrenie vlasov
Naprave ne uporabljajte skupaj z lakom za lase / kemičnim izdelki za nego las
Přístroj nepoužívejte v kombinaci s vlasovými spreji ani jinými chemickými
přípravky pro ošetření vlasů
A fűtőlapok felforrósodnak. Vigyázat, égési balesetveszély!
Grijače se ploče zagriju. Pažnja opasnost od opeklina!
Ohrievacie platne sú po zahriatí horúce. Pozor: Nebezpečie popálenia!
Grelne plošče se segrejejo. Pozor – nevarnost opeklin!
Topné desky jsou velmi horké. Pozor – nebezpečí popálení!
Alkalmazás előtt a simítószert (szakkereskedésben kapható) masszírozza be a hajba
Zaštitno sredstvo za ravnanje (kupuje su u specijaliziranim trgovinama)
umasirati prije primjene u kosu
Prostriedok vyrovnávajúci vlasy (môžete kúpiť v odbornej predajni)
vmasírujte do vlasov pred použitím
Zaščitno sredstvo proti gladkosti (na voljo v specializiranih trgovinah) pred uporabo
dobro vtrite v lase
Před použitím přístroje nejprve do vlasů vmasírujte přípravek na žehlení
vlasů (k dostání ve specializovaných prodejnách)
A finomszálú haj a kezelésre igen gyorsan reagál
Fina kosa reagira posebno brzo na obradu
Jemné vlasy reagujú zvlášť rýchlo na úpravu
Tanki lasje se zelo hitro odzivajo na glajenje
Jemné vlasy reagují na ošetření velmi rychle
CS · HU · KR · SL · SK
-16-
Art.-Nr. 1304
Všeobecní popis
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Prehľad spotrebiča
Otočné připojení kabelu
Forkábelkapcsolat
Kabel-okretno kvačilo
Otočná priechodka kábla
Vrtljiva sklopka kabla
Vypínač ZAP / VYP
Be- / kikapcsoló
Sklopka za uključivanje / isključivanje
Zapínač / vypínač
Stikalo vklop / izklop
Topné desky
Fűtőlapok
Grijače ploče
Ohrievacie platne
Grelne plošče
Držadlo
Fogantyú
Ručka
Držadlo
Ročaj
Tepluodolné pouzdro
Hőálló táska
Torbica otporna na toplinu
Taška z termoizolačného materiálu
Torbica, odporna na vročino
-17-
18 W
Výkon
Teljesítmény
Snaga
Moč
Výkon
1.8 m
Délka kabelu
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Topné desky
Fűtőlapok
Grijače ploče
Grelne plošče
Ohrievacie platne
Különösen kímélő a hő egyenletes átadása
Ravnomjerno širenje topline posebno štiti
Rovnomerné predávanie tepla je veľmi šetrné k vlasom
Enakomerno oddajanje toplote zelo varuje vaše lase
Rovnoměrné předávání tepla je velmi šetrné
A keramikus fűtőlapok a hajat könnyedén kisimítják
Keramičke grijače ploče prolaze bez muke kroz kosu
Keramické ohrievacie platne sa zľahka kĺžu po vlasoch
Keramične grelne plošče drsijo brez težav skozi lase
Keramické topné desky zlehka kloužou po vlasech
A rugózott fűtőlap meggátolja a haj beakadását
Grijača ploča sa oprugom sprječava da se kosa ukliješti
Odpružená ohrievacia platňa zemedzuje, aby sa vlasy prichytili
Vzmetene grelne plošče preprečujejo ukleščenje las
Odpružená topná deska zabraňuje přiskřípnutí vlasů
200° C
Teplota
Hőmérséklet
Temperatura
Temperatura
Teplota
CS · HU · KR · SL · SK
-18-
1
2
!
i
5
Použití přístroje
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použitie prístroja
Připojení přístroje
Konnektordugót dugja be
Uključiti uređaj
Vklop naprave
Pripojiť k sieti
Zapnutí
Bekapcsolás
Vklop
Uključiti
Zapnúť
Haja legyen frissen mosott és száraz
Kosa mora biti oprana i suha
Vlasy musia byť umyté a suché
Lasje morajo biti umiti in suhi
Vlasy musí být umyté a suché
A készülék 90 másodperc alatt felmelegszik
Nakon oko 90 sek. se uređaj zagrijao
Po cca 90 sek. je prístroj zahriaty
Po pribl. 90 sek. je naprava segreta
Po cca 90 sekundách je přístroj zahřátý
A készülék üzemkész
Naprava je pripravljena za uporabo
Ohrievacie platne sa ihneď zahrievajú
Uređaj je pripremljen za pogon
Přístroj je připraven k provozu
-20-
!
Čištění
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čistenie
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Ne használjon oldószert
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite
rastvarače
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte
raztopil
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá
Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku
Először húzza ki a hálózati csatlakozót
Prvo izvucite aparat iz struje
Električni kabel povlecite iz vtičnice
Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Ne használjon oldószert
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite
rastvarače
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte
raztopil
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá
Varianty
Változatok
Varijante
Različice
Varianty
V súlade s bezpečnostnými ustanoveniami Ruskej federácie.
Splňuje bezpečnostní předpisy Ruské federace.
Az Orosz Államszövetség biztonsági előírásaival összhangban.
U skladu sa sigurnosnim odredbama Ruske federacije.
V skladu z varnostnimi predpisi Ruske federacije.
V súlade so smernicami pre bezpečnosť Európskej únie a EMV.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu sa europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi smernicami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestne platných predpisov.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem házi szemét. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućno smeće. Mora se prema lokalnim propisima reciklirati.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je potrebno oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Art.-Nr. 1304.42Art.-Nr. 1304.14
-21-
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostné pokyny
Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Prípoj k sieti: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a
duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího
poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte pod dohledem, zajistěte, aby si s
přístrojem nehrály.
A készüléket olyan személy, akinek korlátozottak a testi, érzékszervi vagy szellemi képességei (gyermekeket
beleértve), illetve akinek nincs elegendő tapasztalata vagy tudása csak egy, a biztonságért felelős személy
felügyelete mellett, avagy előzetes kioktatása után használja. Ügyeljen a gyerekekre, gondoskodjon arról,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
Osobe s tjelesnim, čulnim ili psihičkim manjkavostima (podrazumijevajući i djecu), te one osobe koje
nemaju dovoljno znanja ili iskustva aparat mogu koristiti samo pod kontrolom osobe koja odgovara
za njihovu sigurnost ili nakon prethodne obuke. Djecu bi trebalo nadzirati da bi se osiguralo da se ne
igraju uređajem.
Osebe s pomanjkljivimi telesnimi, čutilnimi oziroma duhovnimi sposobnostmi (npr. otroci) oziroma osebe
brez zadostnih izkušenj ali znanja naj aparat uporabljajo le v prisotnosti osebe odgovorne za varnost,
oziroma šele potem, ko jih je o uporabi poučila odgovorna oseba. Če želite zagotoviti, da se otroci ne bodo
igrali z napravo, jih morate nadzorovati.
Tento prístroj by nemal byť používaný osobami (vrátane detí) s obmedzenými telesnými, senzorickými
a duševnými schopnosťami alebo nedostačujúcimi znalosťami a vedomosťami bez dozoru alebo bez
predchádzajúcej inštruktáže osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné dohliadať na deti a
zabezpečiť, aby sa so spotrebičom nehrali.
Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před
čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat
során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után.
Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do
kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje.
Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred
čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách
počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja.
Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Vadný přístroj nikdy
neuvádějte do provozu. Poškozené síťové kabely nechte vyměnit výrobcem.
Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. A hibás készüléket ne kapc-
solja be. A hibás hálózati kábelt szakműhelyben cseréltesse ki.
Provjeriti da li postoji kvar na stroju
/
kabelu za električnu struju
/
produžnom kabelu. Nikada ne uključivati
defektni stroj. Defektan kabel za priključivanje na električnu mrežu poslati proizvodjaču zbog zamjene.
Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne začnite uporabljati
poškodovano napravo. Poškodovani električni kabel naj vam zamenja izdelovalec.
Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. poškodený prístroj nikdy
neuvádzajte do prevádzky.Poškodené sieťové káble nechajte vymeniť výrobcom.
CS · HU · KR · SL · SK
-22-
Přístroj je během provozu horký. Pozor: nebezpečí popálení!
A készülék forró lesz. Figyelem! Megégési balesetveszély!
Uređaj se zagrije. Pažnja: Opasnost od opeklina!
Naprava se segreje. Pozor – nevarnost opeklin!
Spotrebič je po zahriatí horúci. Pozor: Nebezpečie popálenia!
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí
výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy
helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu
odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma
za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou
alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému
ohrožení uživatelů přístroje.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost
za korisnika.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za
uporabnika.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre
užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja.
Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti stroj vani.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotýnka) nebo do blízkosti
otevřeného ohně.
A készüléket / csatlakozó vezetéket ne tegye forró felületre (tűzhelyre) vagy nyílt tűz közelébe.
Stroj
/
priključne vodove nikada ne stavljati na vruće površine (ploču od štednjaka) ili u blizini otvorene vatre.
Naprave / priključnih vodov nikoli ne postavljajte / polagajte na vroče površine ploščo štedilnika ali jih shranjujte
v bližini odprtega ognja.
Prístroj / pripojovacie vedenie neklaďte na horúce plochy (platničky sporáka) alebo do blízkosti otvoreného
ohňa. (kuchyňských platničkách) alebo v blízkosti otvoreného ohňa.
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenstvo.
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem.
Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket
ne tegye ki.
Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte jo dežju
/
vlagi.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
A hálózati kábel ne lógjon le. A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
Priključna vrpca ne smije visiti. Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Pazite, da električni kabel ne bo visel. Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Sieťový kábel nenechajte prevísať. Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
-23-
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A design, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Zadržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny designu, vybavenia, technických údajov ako aj omylov.
Přístroj provozujte nastojato na rovném a stabilním podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout.
A készüléket sík, stabil felületen használja. A környezeti hőmérséklet fagypont alatti ne legyen.
Stroj koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi. Temperatura okoliša ne smije pasti ispod točke zamrzavanja.
Napravo uporabljajte tako, da stoji na ravni, stabilni podlagi. Preden boste napravo shranili počakajte, da se ohladi.
Prístroj prevádzkujte na rovnom a stabilnom podklade. Prístroj nechajte pred uschovaním vychladnúť.
Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át
éles peremen.
Stroj nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući
preko oštrih rubova.
Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali
vlecite prek ostrih robov.
Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany.
V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első használat
előtt szakember ellenőrizze.
Ako stroj padne u vodu prije vadjenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe
stroj mora pregledati ovlašteni servis.
Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo
uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred
ďalším použitím skontrolovať odborník.
Přístroj při použití neukládejte na měkkou peřinu nebo deku.
Üzemeltetés közben a készüléket soha ne helyezze puha párnára vagy takaróra.
Tijekom uporabe nikada ne stavljate aparat na meki jastuk ili pokrivač.
V času uporabe aparata nikoli ne odložite na mehko blazino oziroma pregrinjalo.
Aj je spotrebič v prevádzke, neodkladajte ho na mäkké podušky alebo prikrývky.
Likvidace
Kármentesítés
Preventivna zaštita od štete
Ravnanje z neuporabnim aparatom
Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte.
Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a
kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte električni aparat
na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel. Električne
naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel. Elektrické
prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej fimre.
CS · HU · KR · SL · SK
-35-
Указание по поводу гарантии
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia - Instrucţiuni
Указание за гаранция
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nado-
mestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s
povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene,
sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili
kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko
storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom,
ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SL
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu
alebo na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo
vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použi-
tie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaobchádzania
alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zaprí-
činené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným
záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvr-
denkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy
gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy
a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználó-
dásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a
készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint
azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás
helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő
megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nado-
mjestka ili popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi
uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja,
korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog
korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili
koje su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datira-
na i potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
KR
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставля-
ется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте.
Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих
целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего
обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними
обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен
быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в
месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.
RU
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach
gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne.
Wymiana na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwarancyjna
nie obejmuje normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczenio-
wych, skutków niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych przez
nabywcę lub osobę trzecią, szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych przez
baterie. Usługa gwarancyjna zakłada przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z dato-
waną i podpisaną przez punkt sprzedaży kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
PL
-37-
Art.-Nr. 1304
Garancijski list
2 leti garancije
Záruční list
záruka 2 roky
Záručný list
záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány
2 év garanciáról
Garancijsko pismo
2 godine garancije
Garantieschein
2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie
2 ans de garantie
Garanzia
2 anni di garanzia
Guarantee
2 years guarantee
Garanti belgesi
2 yıl garanti
Certificat de garanţie
2 ani
Гарантийный талон
действителен 2 года
Гаранционна карта
2 години
Karta gwarancji
2 lata
Trisa Electro AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectro.at
+43 (2647) 4304070
AT
Svájci Elektronika Kft.
Székhely:
H-9724 Lukácsháza,
Kerti sor 11
Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Tel.: 0036 94/568-185
Fax: 0036 94/568-184
Web: www.svajci.hu
HU
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE
TR
MiRSAR Dış Ticaret Ltd. Şti.
Küçük İhsaniye Mah. Kemerli Cad.
H. Uluşahin İşmerkezi A. Blok
Asma Kat No: P/122
42060 Selçuklu Konya / Türkiye
Müşteri Hizmetleri
Teknoservis:
Tel: 0216 441 11 73
Fax: 0216 441 07 83
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
www.trisaelectro.ch
-38-
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Satın alan
Cumpărător
Покупатель
Купувач
Osoba kupująca
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Damga
Stampila
Печать
Печат
Pieczątka
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
Data di vendita/consegna
Sales/delivery date
Datum prodeje/dodání
Eladási-/szállítási dátum
Datum prodaje/isporuke
Datum prodaje/dobave
Dátum predaja/dodávky
Satış-/teslim tarihi
Data vânzării/data livrării
Дата продажи/поставки
Дата на продажба/доставка
Data sprzedaży/dostawy
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Satıcı
Vânzător
Продавец
Продавач
Sprzedawca
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Satıcı firma
Firma de vânzare
Предприятие-продавец
Фирма-продавач
Firma sprzedająca
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Seri numarası
Numărul serial
Серийный номер
Сериен номер
Numer seryjny
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Model/výrobek
Modell/gyártmány
Model/Proizvod
Model/Izdelek
Model/výrobok
Model/Ürün
Model/Produs
Модель/изделие
Модел/изделие
Model/Produkt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Trisa 1304 Instructions For Use Manual

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Instructions For Use Manual
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o náradiach na vyrovnávanie vlasov Trisa 1304, 1304.14 a 1304.42. Tieto zariadenia sú vhodné na krátke aj dlhé vlasy. Majú keramické vykurovacie dosky pre ľahké kĺzanie a rovnomerné rozloženie tepla. Zariadenie sa zahreje približne za 90 sekúnd a dosahuje teplotu 200°C. Dodáva sa s tepelne odolným puzdrom.

v iných jazykoch