Zanussi ZT155 Používateľská príručka

Kategória
Mrazničky
Typ
Používateľská príručka
KE/ZA/28. (00.)1272952
KÜHLSCHRANK
CHLADNIÈKA
CH£ODZIARKA
HÛTÕSZEKRÉNY
ZT 155 (TT 160 C)
ZC 205 (200 C)
ZC 255 (250 C)
ZANUSSI
GEBRAUCHSANLEITUNG
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBS£UGI
NÁVOD NA OBSLUHU
KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ
D
CS
PL
SL
H
2
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die
Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält.
Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben.
Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
Sicherheitsvorschriften
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres Gerätes
Wichtige Hinweise und Informationen
Umwelthinweise
Bei diesem Symbol finden Sie Tips zur Lagerung von Lebensmitteln
D
3
Inhalt
Inhalt
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ......................................................................................................4
Allgemeine Sicherheitsvorschriften .........................................................................................................4
Für die Sicherheit Ihrer Kinder ...............................................................................................................4
Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme .........................................................................................4
Zum Betrieb des Gerätes........................................................................................................................5
Allgemeine Informationen ......................................................................................................................5
Bedienungselemente des Gerätes ..........................................................................................................5
So bedienen Sie Ihr Gerät .....................................................................................................................6
Inbetriebnahme...............................................................................................................................6
Temperaturregelung, Einstellung der Temperatur..................................................................................6
Einlagerungsempfehlung ..................................................................................................................6
Lagerzeit und Kühltemperatur verschiedener Lebensmittel.....................................................................6
Und so bedienen Sie Ihren Kühlbereich..............................................................................................7
Wichtige Informationen und Ratschläge...................................................................................................7
Tips und Hinweise................................................................................................................................7
Und so können Sie Energie sparen....................................................................................................7
Geräte und Umgebung.....................................................................................................................7
Instandhaltung.....................................................................................................................................7
Abtauen.........................................................................................................................................7
Regelmäßige Reinigung ...................................................................................................................7
Außer Betrieb gesetztes Gerät...........................................................................................................7
Fehlerbeseitigung ................................................................................................................................8
Wechsel der Glühlampe ...................................................................................................................8
Wenn etwas nicht funktioniert ................................................................................................................8
Zu Händen von Inbetriebnahmer .............................................................................................................9
Technische Daten ................................................................................................................................9
Inbetriebnahme ...................................................................................................................................9
Transport, Auspacken......................................................................................................................9
Reinigung ......................................................................................................................................9
Standort ........................................................................................................................................9
Wechsel des Türanschlags .............................................................................................................10
Elektrischer Anschluß.....................................................................................................................11
Lagerzeittabelle ...................................................................................................................................12
Garantie und Service ............................................................................................................................13
Garantiebedingungen .........................................................................................................................13
Service und Ersatzteile...................................................................................................................13
D
4
W
W
ichtige Hinw
ichtige Hinw
eise für Ihr
eise für Ihr
e Sicher
e Sicher
heit
heit
Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen
bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder
mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen
nicht spielen.
Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer
Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das
Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und
montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie,
daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder
einen Stromschlag erleiden.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder
Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und
Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da
Lebensgefahr durch Ersticken besteht!
Sicherheitsvorschriften für
die Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite an die Wand.
Die Wärme abgebenden Teile (Kompressor und
Verflüssiger) sollen die Wand nicht berühren.
Bevor Sie das Gerät verschieben, sollte der
Netzstecker aus in der Steckdose genommen sein.
Beim Aufstellen des Gerätes achten Sie darauf, daß
es nicht auf das Anschlußkabel gestellt wird.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes.
Nicht ausreichende Belüftung hätte eine Erwärmung
des Gerätes zufolge. Um Ihrem Gerät die
erforderliche Belüftung zu sichern, befolgen Sie bitte
die Hinweise für die Inbetriebnahme des Gerätes.
Für den Fall, daß Sie das Gerät nicht auf den Boden
stellen, sollten Sie es entsprechend befestigen (z.B.
mit Haftballen).
Um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden, halten Sie sich an die
Sicherheitsvorschriften der Gebrauchsanleitung.
Für Schäden infolge von Nichtbeachtung dieser
Vorschriften haftet der Hersteller nicht.
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen,
vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen
dazuzulegen.
Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es
sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln
gebraucht werden.
Wartungen und Reparaturen (einschließlich
Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur
durch eine autorisierte Werkstatt durchführen
lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät
beschädigt oder Sie selbst verletzt werden.
Das Gerät steht nicht unter Spannung, wenn Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie
deshalb vor Reparaturen, Reinigungen den Netzstecker
aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen, um
das Gerät vom Netz zu trennen! Wenn die Steckdose
schwer zu erreichen ist, schalten Sie das Stromnetz ab
(Sicherung herausnehmen).
Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern!
Ohne die Abdeckblende der Innenbeleuchtung darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden!
Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten
Sie beim Reinigen nie Eiskratzer oder andere spitze
Gegenstände benutzen.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem
Temperaturregler, bzw. der Beleuchtungsarmatur in
Berührung kommen.
Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe
der Kunststoffteile des Gerätes auf.
Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten
im Gerät, es besteht Explosionsgefahr.
Kontrollieren und reinigen Sie bitte regelmäßig den
Tauwasserablauf - einen Hinweis hierzu finden Sie auch
im Inneren des Gerätes - sonst könnte im Falle einer
Verstopfung das angesammelte Wasser zu einer
vorzeitigen Funktionsstörung des Gerätes führen.
D
5
Zum Be
Zum Be
trieb des Ger
trieb des Ger
ät
ät
es
es
Bedienungselemente des Gerätes
Allgemeine Informationen
Sie haben einen Kühlschrank ohne Gefrierfach erworben.
Dementsprechend ist Ihr Gerät für Lagerung von gekühlten
Lebensmittel, nicht aber für die Aufbewahrung von
Tiefkühlkost und zur Eiswürfelzubereitung geeignet.
Das Gerät entspricht den Normen der auf dem
Typenschild angegebenen Klimaklasse unter
Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur.
1. Ablagegitter
2. Tauwasserablauf
3. Glasplatte
4. Obstfach
5. Typenschild
6. Verstellbare Füße
7. Butterfachkalppe
8. Beleuchtungsarmatur
9. Türabstellfach
10. Dichtung
11. Flaschenfach
12. Eierablage
13. Luftzirkulation
14. Belüftungsgitter
15. Verflüssiger
16. Auffangschale
17. Kompressor
In der Abbildung ist der Typ TT 160 C zu sehen.
D
6
Inbetriebnahme
Legen Sie das beiliegende Zubehör in den Kühlschrank
und stecken Sie den Netzstecker in die geerdete
Steckdose.
Mit dem Temperaturregler, der sich auf der rechten Seite
des normalen Kühlbereiches befindet, können Sie die
Temperatur einstellen, indem Sie den Regler im
Uhrzeigersinn drehen. (Siehe nachstehende Abbildung). In
der Position 0 befindet sich das Gerät außer Betrieb.
Bitte lesen Sie hierzu auch den nächsten Abschnitt.
So bedienen Sie Ihr Gerät
Temperaturregelung, Einstellung der
Temperatur
Das Kühlaggregat muß nicht ununterbrochen laufen. Wenn
die Temperatur den eingestellten Wert erreicht hat, schaltet
der Thermostat es automatisch ab und später dann wieder
ein, die gewünschten Temperaturen werden damit erreicht.
Je größer die Zahlen werden, desto intensiver wird die
Kühlung.
Wird der Temperaturreglerknopf auf Stufe 3 eingestellt,
so wird im Kühlbereich automatisch eine Temperatur von
+5 °C bzw. eine niedrigere Temperatur erreicht. Eine
solche Einstellung (Stufe 3) genügt i.d.R. den alltäglichen
Ansprüchen.
Außer von der eingestellten Temperatur und der
Außentemperatur wird die Temperatur im Gefrierschrank
auch von der Menge der eingelagerten Lebensmittel sowie
der Häufigkeit des Türöffnens beeinflußt.
In Höchsteinstellung des Temperaturreglers (Stufe
5) - z.B. bei hohen Außentemperaturen - kann das
Kühlaggregat ununterbrochen laufen. Dadurh wird das
Gerät nicht beschädigt.
Einlagerungsempfehlung
Bei Einlagerung verschiedener Lebensmittel beachten Sie
bitte die nebenstehende Abbildung:
1. Desserts, Torten, fertige Speisen, Lebensmittel im
Behälter, frisches Fleisch, Aufschnitt, Getränke
2. Milch, Milchprodukte, Lebensmittel im Behälter
3. Obst, Gemüse, Salat
4. Butter, Käse
5. Eier
6. Joghurt, u. ä.
7. Kleine Flaschen, Getränke
8. Große Flaschen, Getränke
In der Abbildung ist der Typ TT 160 C zu sehen.
Lagerzeit und Kühltemperatur
verschiedener Lebensmittel
Informationen über die Lagerzeit entnehmen Sie bitte der
Tabelle Lagerzeit am Ende der Gebrauchsanleitung.
Da die Lagerzeit in erster Linie von der Frische der
gekühlten Lebensmittel bzw. seiner vorherigen Behandlung
abhängt, ist sie in diesem Rahmen nicht eindeutig zu
bestimmen. Deshalb sind die angegebenen Daten lediglich
als Orientierungspunkte zu verstehen.
Wenn Sie die gekauften tiefgekühlten Lebensmittel nicht
sofort aufbrauchen, können Sie sie zum Auftauen einen Tag
lang im Kühlbereich dieses Types lagern.
Aufgetaute oder angetaute Produkte sind zum erneuten
Einfrieren nicht geeignet. Solche Produkte sollten Sie
möglichst schnell aufbrauchen.
D
7
Und so bedienen Sie Ihren Kühlbereich
Die Luft im Kühlbereich muß ausreichend zirkulieren
können, um entsprechend zu kühlen. Decken Sie
bitte deshalb die Gitterablagen mit Papier oder einem
Tablett o. ä. auf keinen Fall ab.
Lassen Sie heiße Speisen vor dem Einlegen in
den Kühlbereich auf Zimmertemperatur
abkühlen, um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu
vermeiden.
Verpacken Sie angebrochene Lebensmittel in
geeigneten Verpackungsfolien oder Behälter. So
bleiben Aroma und Frische besser erhalten. Das
Gemüse kann so z.B. mehrere Tage seine Feuchtigkeit
bewahren und trocknet nicht aus.
Wichtige Informationen und
Ratschläge
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß die
Ablagegitter und die Türregale im Gerät
höhenverstellbar sind. Beim Öffnen der Tür in einem 90°
Winkel lassen sich die Ablagegitter herausziehen und in der
gewünschten Höhe wieder einsetzen.
Tips und Hinweise
In diesem Abschnitt erhalten Sie nützliche Hinweise zur
Einsparung von Energie sowie zum Umweltschutz.
Und so können Sie Energie sparen:
Standorte im Bereich direkter Sonneneinstrahlung und
Heizungsquellen sind zu vermeiden.
Achten Sie auf die ausreichende Belüftung des
Kompressors und Verflüssigers.
Verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichtem Material,
um unnötige Reif- und Eisschichtbildung zu vermeiden.
Vermeiden Sie unnötiges und zu langes Öffnen der Tür.
Legen Sie die Lebensmittel nur verpackt in das Gerät.
Lassen Sie die heißen Speisen vor dem Einlegen auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Um hohe Leistung bei niedrigen Energieverbrauch zu
erzielen, muß der Verflüssiger regelmäßig gereinigt
werden.
Geräte und Umgebung
Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälte- und
Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die
Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt.
Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem
Haushalt entfernt werden, nehmen
Spermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und
entsorgen bzw. wiederverwerten seine verschiedene Teile
umweltverträglich. Achten Sie bitte darauf, daß der
Kältekreislauf nicht beschädigt wird.
Informationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie
bei den städtischen Ämtern.
Die wiederverwendbaren Teile des Gerätes sind mit diesem
Zeichen gekennzeichnet.
Instandhaltung
Abtauen
Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im
Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eischicht bilden.
Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die
Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten
Temperatur der Kühlräume führen kann und den
Stromverbrauch ansteigen läßt.
Bei diesem Typ besitzt der Kühlbereich eine
Abtauvollautomatik. Damit entfällt ein Abtauen des
Kühlbereiches.
Der Temperaturregler unterbricht immer wieder den
Kompressor - während dieser Zeit wird der Kühlprozeß
unterbrochen - die Innentemperatur steigt und somit
erfolgt ein Abtauen.
Nach dem Abtauen aktiviert der Temperaturregler den
Kühlprozeß.
Das Wasser sammelt sich im Sammelbehälter, läuft durch
den Tauwasserablauf über die Tauwasserabführung in
die Auffangschale (auf dem Kompressor) und verdunstet
dort durch die Wärme des Kompressors.
Überzeugen Sie sich gelegentlich davon, daß der
Tauwasserablauf nicht verstopft ist.
Ein typisches Beispiel für die Verstopfung der
Tauwasserabführung besteht darin, daß in Papier
verpackte Lebensmittel mit der Rückwand des
Kühlbereiches in Berührung kommen und dort
festfrieren. Beim Herausnehmen des Lebensmittels kann
das Papier in die Tauwasserabführung gelangen und
dadurch einen Verstopfung verursachen.
Gehen Sie deshalb bitte beim Einlegen von in Papier
verpackte Lebensmittel aus den eben ernannten
Gründen vorsichtig vor.
Bei voller Auslastung (z.B. bei Hitze) läuft der
Kühlschrank ununterbrochen, während dieser Zeit
ist die Abtauvollautomatik unwirksam.
Nach dem Abtauen sind Reif- und Eisflecken auf der
Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich.
Regelmäßige Reinigung
Zweckmäßig ist es, den Kühlbereich alle 3-4 Wochen zu
reinigen.
Verwenden Sie bei der Reinigung bitte keine
Scheuermilch oder Seife.
Nachdem Sie das Gerät vom Netz getrennt haben
(Netzstecker aus der Steckdose ziehen), waschen Sie
es mit lauwarmem Wasser aus und wischen Sie es gut
trocken.
Die Türdichtung waschen Sie am besten mit klarem
Wasser ab.
Nach der Reinigung können Sie den Netzstecker wieder
in die Steckdose stecken.
Ein- bis zweimal jährlich sollten Sie auf der Rückseite
des Kühlschrankes den Staubbelag am Kondensator
entfernen und die Auffangschale auf dem Kompressor
sauber machen.
Außer Betrieb gesetztes Gerät
Sollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht brauchen, gehen
Sie wie folgt vor:
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Nehmen Sie die Lebensmittel heraus.
Reinigen Sie das Gerät auf die eben geschilderte Weise.
Lassen Sie die Türen offen, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
D
8
Wenn etwas nicht funktioniert
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten,
zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den
Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen wir
Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben,
damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont
bleiben.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem
arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten,
die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das
durch die Rohre strömt, herrühren. Das ist kein Fehler,
sondern ein Zeichen der normalen Funktion.
Wir möchten Sie noch einmal darauf hinweisen, daß
das Kühlaggregat nicht ununterbrochen laufen muß.
Wenn der Thermostat es also abschaltet, und das
Kälteaggregat nicht in Betrieb ist, so bleibt die
Stromversorgung dennoch gewährleistet. Berühren Sie
nicht die stromführen den Teile des Gerätes solange Ihr
Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist!
Fehlerbeseitigung
Wenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen.
Problem
Das Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Kühlraum ist zu kalt.
Das Gerät kühlt überhaupt
nicht.
Das Gerät ist zu laut.
Mögliche Ursachen
Der Temperaturregler ist falsch eingestellt. (Eingestellte
Wert ist zu niedrig.)
Zu große Menge Frischware wurde auf einmal eingelagert.
Warme Speisen wurden eingelegt.
Tür ist nicht richtig fest verschlossen.
Zirkulation der inneren kalten Luft ist nicht gesichert.
Kühltemperatur ist falsch eingestellt. (Eingestellter Wert ist
zu hoch.)
Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Steckdose steht nicht unter Spannung.
Temperaturregler ist auf 0 eingestellt.
Gerät steht nicht fest und eben.
Lösungen
Nehmen Sie eine höhere Einstellung am
Temperaturregler.
Lagern Sie kleinere Mengen ein.
Lassen Sie die warmen Speisen vor dem Einlagern auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
Sichern Sie die freie Luftzirkulation.
Nehmen Sie eine niedrigere Einstellung.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig in der
Steckdose ist.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose unter Spannung
steht.
Überprüfen Sie den eingestellten Wert am
Temperaturregler.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil auf den Boden
steht (alle vier Füße fest am Boden).
Wechsel der Glühlampe
Wenn die Glühlampe defekt ist, können Sie diese leicht
selbst austauschen:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Klicken Sie die Abdeckung der Beleuchtung in der oberen
Pfeilrichtung raus, und entfernen Sie diese in der unteren
Pfeilrichtung. Nun können Sie die defekte Glühlampe
ersetzen. (Typ: Mignon 322, 230 V, 15 W, Sockel E 14)
Setzen Sie die Abdeckung der Glühlampe zurück, und
stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Eine defekte Innenbeleuchtung beeinträchtigt die
Funktionsfähigkeit des Gerätes nicht.
D
9
Model/Typ
Bruttoinhalt (L)
Nettoinhalt (L)
Breite (mm)
Höhe (mm)
Tiefe (mm)
Energieverbrauch (kWh/24Std)
(kWh/Jahr)
Energieeffizienzklasse
Maximale Leistungsaufnahme (W)
Gewicht (kg)
ZT 155 (TT 160 C)
Kühlbereich: 159
Kühlbereich: 148
550
850
600
0,60
219
C
100
34
ZC 205 (200 C)
Kühlbereich: 206
Kühlbereich: 195
550
1050
600
0,63
230
C
85
41
ZC 255 (250 C)
Kühlbereich: 253
Kühlbereich: 236
550
1250
600
0,65
237
C
90
45
Reinigung
Entfernen Sie alle Klebebänder, die die Zubehörteile des
Gerätes gegen Verrutschen gesichert haben.
Das Geräteinnere und alle Zubehörteile mit lauwarmem
Wasser reinigen, dem ein mildes Reinigungsmittel
zugesetzt werden kann. Benutzen Sie einen weichen
Lappen.
Nach der Reinigung wischen Sie das Geräteinnere trocken.
Transport, Auspacken
Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung
transportiert werden.
Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung des
Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es
eingeschaltet wird.
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert
wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen
Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. In diesem Falle bewahren Sie das
Verpackungsmaterial auf.
Technische Daten
Inbetriebnahme
Zu Händen v
Zu Händen v
on Inbe
on Inbe
triebnahmer
triebnahmer
Standort
Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den
Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des
Kühlgerätes.
Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in
einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu
setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse
ist dem Typenschild zu entnehmen.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10 ... +32 °C
N +16 ... +32 °C
ST +18 ... +38 °C
Sinkt die Raumtemperatur unter die untere Grenze, kann
ein ungewünschter Temperaturanstieg im Kühlbereich
erfolgen.
D
10
Wechsel des Türanschlags
Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen
gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den
Türanschlag auf die linke Seite zu montieren.
Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert.
Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden
Beschreibung und Abbildungen vor:
Stellen sie sicher daß das Gerät vom Netz getrennt ist
(Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, achten Sie
aber darauf, daß der Kompressor den Boden nicht
berührt. Nehmen Sie sich am besten eine zweite Person
zu Hilfe, die das Gerät festhält.
Schrauben Sie die verstellbaren Füße (2 Stück) ab, und
entfernen Sie die untere Halterung, indem Sie die 3
Schrauben auf der einen Seite und die 1 Schraube auf
der anderen Seite abschrauben.
Setzen Sie den Bolzen in das Scharnier in der
Pfeilrichtung um.
Befestigen Sie die Halterung an der anderen Seite,
achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt.
Schrauben Sie die 1 Schraube auf der anderen Seite in
die frei gewordene Stelle, und befestigen Sie die 2
Füße. Jetzt können Sie das Gerät aufstellen.
Steigt die Raumtemperatur über die obere Grenze, schaltet
sich der Kompressor für längere Zeit ein, dies kann zu
Funktionsstörungen bei der Abtauvoll-automatik führen, und
es kann ein Temperaturanstieg im Kühlbereich entstehen
bzw. der Energieverbrauch erhöht werden.
Das Gerät soll waagerecht auf dem Boden stehen. Dies
erreichen Sie mit den 2 verstellbaren Füßen (1) (vorne
unten). Zu den Füßen gehört jeweils eine Distanzscheibe
(2). Diese Scheiben können auch entfernt werden, wenn es
die Positionierung erfordert.
Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter
Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen,
Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden.
Wenn die Räumlichkeit dies nicht zuläßt, sollten Sie die
Mindestabstände zu solchen Geräten einhalten:
zu Gas- und Elektroherden 3 cm
Kann dieser Abstand nicht eingehalten werden, muß
eine 0,5 - 1 cm dicke nicht brennbare Isolierplatte
dazwischen gestellt werden.
zu Öl- und Kohleherden 30 cm
Das Kühlgerät ist so gefertigt, daß es bis zum Anschlag an
die Wand gestellt werden kann.
Beim Aufstellen müssen die Mindestabstände
eingehalten werden. (siehe Abb.)
A: Wenn das Kühlgerät unter einen Hängeschrank
aufgestellt wird
B: Wenn das Kühlgerät frei steht
D
11
Elektrischer Anschluß
Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V
Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes
Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden.
Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem
qualifizierten - Elektriker in der Nähe des
Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose
vorschriftsmäßig installieren zu lassen.
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie
Niederspannung
73/23 EWG - 73/02/19 - und Elektromagnetische
Verträglichkeit
89/336 EWG - 89/05/03 in der jeweils aktuellen
Fassung.
Um das obere Scharnier umzusetzen, müssen Sie den
Kunststoffdeckel entfernen. Dies können Sie tun, indem
Sie, die beiden Schrauben, durch die der Deckel
befestigt ist, auf der Rückseite des Gerätes
abschrauben.
Schieben Sie nun den Deckel nach hinten, und nehmen
Sie ihn ab.
Schrauben Sie die Schrauben (2 Stück) der oberen
Halterung ab.
Danach müssen Sie den Bolzen in der Pfeilrichtung
umdrehen.
Setzen Sie das Scharnier auf die andere Seite ein,
achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt.
Jetzt können Sie den Deckel wieder ansetzen und nach
vorne schieben.
Befestigen Sie ihn mit den 2 Schrauben auf der
Rückseite des Gerätes.
Setzen Sie den Türgriff um, und die Blindstopfen auf der
gegenüberliegenden Seite auch.
Positionieren Sie nun das Gerät, richten Sie es
waagerecht aus, und schließen Sie es an.
Sie können diesen Türwechsel auch von Fachleuten
durchführen lassen. Benachrichtigen Sie bitte die nächste
Kundendienststelle. Die entstehenden Kosten sind von
Ihnen zu übernehmen.
D
12
Lager
Lager
z
z
eitt
eitt
abelle
abelle
Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im Kühlschrank
Symbolerklärung:
X Übliche Lagerzeit
x Mögliche Lagerzeit (bezieht sich nur auf vollkommen frische Ware)
Lebensmittel Lagerzeit in Tagen Art der Verpackung
1234567
Rohes Fleisch XXx x x Gefrierbeutel, luftdicht verpacken
Fleisch (gekocht) XXXx x x Frischhaltebox
Fleisch (gebraten) XXXx x Frischhaltebox
Hackfleisch (roh) X Frischhaltebox
Hackfleisch (gebraten) XXx x Frischhaltebox
Aufschnitt, Bockwurst XXx x Beutel, Klarsichtsfolie
Fisch (frisch) X x x Beutel, luftdicht verpacken
Fisch (gekocht) XXx x Frischhaltebox
Fisch (gebraten) XXx x x Frischhaltebox
Fischkonserve, angebrochen X x x Frischhaltebox
Hähnchenteile, frisch XXXx x x Beutel, luftdicht verpacken
Hähnchen, gebraten XXXx x x Frischhaltebox
Hühnerteile, frisch XXx x x Beutel, luftdicht verpacken
Huhn, gekocht XXx x x Frischhaltebox
Gänse-, Ententeile, frisch XXXx x x Beutel, luftdicht verpacken
Gans, Ente gebraten XXXXx x x Frischhaltebox
Butter, nicht angebrochen XXXXXXXin Originalverpackung
Butter, bereits angebrochen XXx x x x x in Originalverpackung
Milch (Tüte) XXXx x in Originalverpackung
Sahne XXx x in Becher
Saure Sahne o.ä. XXXXx x x in Becher
Hartkäse XXXXXXXAlufolie
Weichkäse XXXXx x x Beutel
Quark XXXXx x x Beutel
Eier XXXXXXX
Spinat, Sauerampfer XXx x Beutel
Erbsen, Bohnen XXXXx x x Beutel
Pilze XXx x x Beutel
Möhren, Spargel XXXXXXXBeutel
Grüne Paprika XXx x x Beutel
Tomate XXXXXXXBeutel
Kohlarten XXXXXx x Beutel
Schnell verderbliches Obst
(z.B. Erdbeere, Himbeere) XXXx x Beutel
Sonstiges Obst XXXXx x x Beutel
Angebrochene Obstkonserve XXXx x Frischhaltebox
Desserts, Torten XXx x Frischhaltebox
D
13
Gar
Gar
antie und Ser
antie und Ser
vice
vice
Garantiebedingungen
Der Hersteller hält sich Änderungen des Produktes vor.
Service und Ersatzteile
Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte
umgehend die nächste Kundendienststelle.
Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert
werden.
Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich
neben dem Obstfach.
Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-,
Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.)
Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein:
Modellbezeichnung
Typenbezeichnung
Produktnummer
Herstellnummer
D
14
ed instalací a pouitím spotøebièe si tento návod k obsluze peèlivì pøeètìte. Obsahuje bezpeènostní
upozornìní, rady, informace a poznámky. Jestlie se chladnièka pouívá v souladu s písemnými pokyny, bude
øádnì fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení.
Níe uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání.
Bezpeènostní upozornìní
Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouí bezpeènosti vaí osoby a vaeho spotøebièe.
Rady, uiteèné informace
Informace týkající se ivotního prostøedí
Symboly pouívané k oznaèení poznámek
U tohoto symbolu jsou uvedeny poznámky k jednotlivým druhùm potravin a jejich uchovávání.
CS
Obsah
Obsah
15
Dùleité bezpeènostní informace...........................................................................................................16
Obecná bezpeènostní opatøení.............................................................................................................16
Opatøení pro bezpeènost dìtí ...............................................................................................................16
Bezpeènostní opatøení pro instalaci .......................................................................................................16
Pokyny pro uivatele.............................................................................................................................17
Obecné informace..............................................................................................................................17
Popis spotøebièe, hlavní souèásti ..........................................................................................................17
Obsluha spotøebièe ............................................................................................................................18
Uvedení do provozu .......................................................................................................................18
Regulace teploty, nastavení.............................................................................................................18
Rady pro uchovávání ......................................................................................................................18
Doba uchovávání a teplota potravin ...................................................................................................18
Jak pouívat oddíl chlazení ..............................................................................................................19
Uiteèné informace a rady ...................................................................................................................19
Informace a poznámky ........................................................................................................................19
Jak uetøit energii ..........................................................................................................................19
Spotøebiè a ivotní prostøedí.............................................................................................................19
Údrba .............................................................................................................................................19
Odmrazování.................................................................................................................................19
Pravidelné èitìní...........................................................................................................................19
Kdy se chladnièka nepouívá..........................................................................................................19
Odstraòování závad ............................................................................................................................20
Jak vymenit zárovku.......................................................................................................................20
Kdy nìco nefunguje správnì ..............................................................................................................20
Pokyny pro instalatéra..........................................................................................................................20
Technické údaje ................................................................................................................................20
Instalace spotøebièe............................................................................................................................21
Doprava, vybalení ..........................................................................................................................21
Èitìní .........................................................................................................................................21
Postavení na místo.........................................................................................................................21
Zmìna smìru otevírání dveøí ............................................................................................................22
Elektrické pøipojení........................................................................................................................23
Tabulka dob uchovávání .......................................................................................................................24
Záruka a servis ....................................................................................................................................25
Záruèní podmínky ..............................................................................................................................25
Servis a náhradní díly.....................................................................................................................25
CS
Obecná bezpeènostní opatøení
Ulote tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet
spotøebiè pøi jeho stìhování nebo pøi zmìnì jeho
vlastníka.
Tento spotøebiè je urèen pouze pro uchovávání potravin v
domácnosti a pouití, které je v souladu s tìmito pokyny.
Servis a opravy spotøebièe, vèetnì zásahù do
ívodního kabelu a jeho výmìny, smìjí provádìt jen
k tomu výrobcem autorizované specializované
opravny. Pro opravy by se mìly pouívat jen jimi dodané
náhradní díly. Jinak mùe dojít k pokození spotøebièe
nebo k úrazu èi jiným kodám.
Tento spotøebiè je odpojen od sítì pouze tehdy, kdy je
zástrèka odpojena ze zásuvky. Pøed èitìním a údrbou
vdy zástrèku odpojte ze zásuvky (netahejte pøitom za
kabel). Jestlie je zásuvka tìko pøístupná, vypnìte
spotøebiè tak, e vypnete celý pøísluný zásuvkový okruh.
ívodní kabel se nesmí prodluovat.
Spotøebiè se nesmí provozovat bez nasazeného krytu
vnitøního osvìtlení.
i èitìní nepouívejte ostré, pièaté, nebo tvrdé
edmìty, protoe mohou zpùsobit pokození
spotøebièe.
Buïte opatrní, aby se do prostoru termostatu a skøíòky
osvìtlení nedostaly ádné tekutiny.
Nepokládejte horké hrnce k plastikovým souèástem.
Neuchovávejte ve spotøebièi hoølavé plyny a tekutiny,
protoe by mohly explodovat.
Pravidelnì kontrolujte a vyèistìte vývod odtáté vody,
která bìhem odmrazování vytéká - uvnitø spotøebièe je
výstraný títek, který vás na to upozoròuje. Kdyby byl
vývod ucpán, nashromádìná voda by brzy mohla
zpùsobit poruchu.
16
Dùle
Dùle
ité bezpeènos
ité bezpeènos
tní inf
tní inf
or
or
mace
mace
Opatøení pro bezpeènost
dìtí
Nenechávejte dìti, aby si s obaly spotøebièe hrály.
Plastiková fólie mùe zpùsobit uduení.
Spotøebiè vyaduje obsluhu dospìlých. Nedovolte
dìtem, aby si se spotøebièem nebo jeho ovládacími
prvky hrály.
Jestlie spotøebiè vyhazujete, odpojte zástrèku ze
zásuvky, odøíznìte pøívodní kabel (co nejblíe u
spotøebièe) a demontujte dveøe, aby hrající si dìti
nemohly neutrpìt úraz elektrickým proudem, ani se
nemohly uvnitø spotøebièe zavøít.
Bezpeènostní opatøení pro
instalaci
Umístìte spotøebiè ke stìnì, aby nemohlo dojít ke
styku s horkými souèástmi (kompresor, kondenzátor)
a pøípadným popáleninám.
Kdy spotøebiè pøemisujete, dbejte, aby zástrèka
nebyla zapojena do zásuvky.
Kdy stavíte spotøebiè na místo, dávejte pozor, aby
nestál na svém pøívodním kabelu.
Kolem spotøebièe je tøeba zajistit dobré vìtrání.
Nedostateèné vìtrání zpùsobuje pøehøívání. Pro
zajitìní dostateèného vìtrání dodrujte pokyny,
týkající se instalace.
Aby byla zajitìna bezpeènosti osob a
majetku, dodrujte bezpeènostní opatøení
tohoto návodu k obsluze, protoe výrobce nenese
odpovìdnost za kody v dùsledku jejich opomíjení.
CS
P
P
okyn
okyn
y pr
y pr
o uiv
o uiv
at
at
ele
ele
Popis spotøebièe, hlavní souèásti
Obecné informace
Oficiální oznaèení spotøebièe je domácí chladnièka bez
oddílu pro zmrazené potraviny. Podle toho je spotøebiè
vhodný pro uchovávání chlazených potravin, ale není vhodný
pro uchovávání zmrazených a hluboko zmrazených potravin
ani pro výrobu ledu.
Tento spotøebiè mùe splòovat poadavky norem na
rùzné teplotní limity podle klimatické tøídy.
Písmeno, symbolizující klimatickou tøídu, se nachází na
typovém títku.
1. Drátìná police
2. Vývod vody odtáté pøi odmrazování
3. Sklenìná police
4. Zásuvka na zeleninu
5. Typový títek
6. Nastavitelné noky
7. ihrádka pro máslo
8. Jednotka vnitøního osvìtlení a regulace teploty
9. Dveøní pøihrádka
10. Dveøní tìsnìní
11. Drák na láhve
12. ihrádka na vajíèka
13. Proudìní vzduchu
14. Vzduchová møíka
15. Kondenzátor
16. Odpaøovací miska
17. Kompresor
Na obrázcích je uveden spotøebiè TT 160 C.
17
CS
Uvedení do provozu
Vlote do spotøebièe vekeré pøísluenství a pak zapojte
zástrèku do zásuvky. Kdy chcete zapnout chlazení,
otáèejte ovládacím knoflíkem po pravé stranì oddílu
èerstvých potravin z polohy 0 po smìru otáèení
hodinových ruèièek podle obrázku. V poloze 0 je
spotøebiè mimo provoz.
Dalí odstavec uvádí pokyny k nastavování.
Obsluha spotøebièe
Regulace teploty, nastavení
Termostatický regulátor podle tohoto nastavení pøeruuje
automaticky provoz spotøebièe na delí nebo kratí dobu a
pak ho znovu zapíná, aby byla zajitìna poadovaná teplota.
Natáèením ovládacího knoflíku smìrem k vyím èíslùm se
chlazení stává intenzívnìjí.
i nastavení knoflíku termostatické regulace do polohy 3
se teplota automatického sputìní chlazení pohybuje kolem
+5 °C nebo níe. Poloha 3 obyèejnì splòuje poadavky
kadodenního chlazení.
Teplota v chladnièce není ovlivnìna jen nastavením
termostatické regulace, nýbr také okolní teplotou, èetností
otevírání dveøí a mnostvím potravin do chladnièky novì
vloených, atd.
V maximální poloze, tj. v poloze 5 - kdy jsou
poadavky vyí, napøíklad v období horka - mùe
kompresor bìet nepøetritì. Tento stav nezpùsobuje
pokození spotøebièe.
Rady pro uchovávání
Kdy dovnitø ukládáte rùzné druhy potravin, vybavte si
uspoøádání podle obrázku:
1. Cukráøské výrobky, hotové pokrmy, pokrmy v nádobách,
èerstvé maso, studené náøezy,nápoje.
2. Mléko, mléèné výrobky, pokrmy v nádobách.
3. Ovoce, zelenina, saláty.
4. Sýry, máslo.
5. Vejce.
6. Jogurty, kyselá smetana.
7. Malé láhve, nealkoholické nápoje.
8. Velké láhve, nápoje.
Na obrázku je uveden spotøebiè TT 160 C.
18
Doba uchovávání a teplota potravin
Dobu uchovávání nelze dopøedu pøesnì urèit, protoe závisí
na tom, jak jsou chlazené potraviny èerstvé a jak se s nimi
zachází. Proto je uvádìná doba uchovávání jen orientaèní.
Jestlie nechcete zakoupené hluboko zmrazené potraviny
pouít ihned, mùete je v tomto typu chladnièky uchovávat
asi 1 den (dokud se nerozmrazí). Jestlie jsou hluboko
zmrazené potraviny ji rozmrazeny, nedoporuèuje se znovu
je zmrazovat, naopak se musí zkonzumovat co nejdøíve.
CS
Jak pouívat oddíl chlazení
Pro postaèující chlazení je nutné vytvoøit cirkulaci
vnitøní atmosféry. Z toho dùvodu je tøeba, abyste
nezakrývali celý povrch drátìných polic papírem, podnosy a
pod.
Nevkládejte do chladnièky horké pokrmy. Nechte
je volnì zchladnout na pokojovou teplotu. Tím se
vyhnete zbyteèné tvorbì námrazy.
Potraviny mnohou vzájemnì nasávat svoje pachy
a vùnì. Je proto nutné vkládat dovnitø potraviny v
zakrytých nádobách, nebo je pøed vkládáním do
chladnièky obalit celofánem, hliníkovou fólií, voskovým
papírem nebo mikroténem. Tak si uchovají svoji
vlhkost, napø. zelenina za nìkolik dní nevyschne.
Uiteèné informace a rady
estavitelné police si zasluhují pozornost, nebo
znaènì zvyují uiteènost oddílu èerstvých potravin.
estavìní polic je moné pøi otevøení dveøí pod úhlem 90°.
Informace a poznámky
V této kapitole jsou uvedeny praktické informace a
poznámky, jak pouívat spotøebiè a dosáhnout maximálních
úspor energie, a také obsahují informace o spotøebièi,
týkající se ivotního prostøedí.
Jak uetøit energii
Neumisujte spotøebiè na místo vystavené sluneènímu
záøení nebo blízko zdrojù tepla.
Ujistìte se, e kondenzátor a kompresor mají dobré
vìtrání. Nezakrývejte místa, kudy proudí vzduch.
Výrobky tìsnì zavírejte do pevnì uzavíratelných nádob
nebo je balte do mikroténu, aby nedocházelo ke
zbyteèné tvorbì námrazy.
Nenechávejte dveøe otevøené déle, ne je tøeba, a
otevírejte je jen tehdy, kdy je to nutné.
Tekutiny vkládejte do spotøebièe jen v uzavøených
nádobách.
Teplé pokrmy a tekutiny vkládejte do spotøebièe jen a
kdy jejich teplota klesla na teplotu v místnosti.
Udrujte kondenzátor v zadní èásti spotøebièe v èistotì.
Spotøebiè a ivotní prostøedí
Tento spotøebiè neobsahuje plyny, které by mohly pokodit
ozónovou vrstvu ani ve svém chladicím okruhu ani v
izolaèním materiálu. Vyøazený spotøebiè by se nemìl
vyhazovat do komunálního odpadu. Dávejte pozor, aby se
nepokodila chladicí jednotka, zejména na zadní stranì
blízko tepelného výmìníku. Informace o místech
shromaïování odpadu mùete získat u úøadù místní
samosprávy.
Materiály pouité na tomto spotøebièi a oznaèené symbolem
jsou recyklovatelné.
Údrba
Odmrazování
Kondenzace vlhkosti ze vzduchu ve formì námrazy a
ledu je souèástí provozu chladnièky.
Silná vrstva námrazy a ledu má izolaèní úèinek s rostoucí
teplotou sniuje úèinnost chlazení a zvyuje spotøebu
energie.
U tohoto typu spotøebièe je odmrazování automatické a
nepotøebuje ádný vnìjí zásah.
Termostatická regulace provoz kompresoru na delí
nebo kratí dobu v pravidelných intervalech pøeruuje -
bìhem této doby je chlazení pøerueno - teplota v oddílu
chlazení stoupá a dochází k odmrazování. Po odmrazení
termostatická regulace systém znovu uvede do provozu.
Odtátá voda vytéká vývodem odtáté vody do odpaøovací
misky nad kompresorem a jeho teplem se odpaøuje.
íleitostnì vývod odtáté vody zkontrolujte, aby nebyl
ucpán.
Nejèastìjí pøíèinou ucpání vývodu odtáté vody bývá zvyk
vkládat do spotøebièe potraviny zabalené do papíru tak,
e se papír dotýká zadní stìny oddílu chlazení a pøimr
k ní. Kdy potraviny vyjímáte, papír se utrhne, mùe se
dostat do vývodu odtáté vody a ucpat ho. Proto vás
ádáme, abyste do papíru zabalené potraviny do
spotøebièe ukládali opatrnì.
Kdy jsou poadavky vyí, napøíklad v období
horka, kompresor mùe bìet nepøetritì - bìhem
této doby je automatické odmrazování neúèinné.
Pozùstatky ledu a námrazy na zadní stìnì oddílu
chlazení po skonèení odmrazování nejsou nièím
nenormálním.
19
Kdy se chladnièka nepouí
V pøípadì, e se spotøebiè nebude dlouhou dobu
pouívat, proveïte následující kroky:
Vypnìte spotøebiè.
Z chladnièky vyjmìte potraviny.
Proveïte odmrazení a vyèistìte ji podle døíve uvedeného
postupu.
Nechte dveøe otevøené, aby vzduch uvnitø nezatuchl.
Pravidelné èitìní
Doporuèuje se interiér chladnièky mýt jednou za 3-4
týdny.
Èisticí prostøedky pro domácnost ani mýdlo se nesmí
pouít.
Po vypnutí spotøebiè omyjte vlahou vodou s pøípadným
ídavkem sody a vytøete.
Profil magnetického dveøního tìsnìní vyèistìte èistou
vodou.
Po èitìní spotøebiè zapnìte do zásuvky.
Doporuèuje se prach a neèistoty, které jsou
nashromádìny na kondenzátoru na zadní stranì
chladnièky, jednou nebo dvakrát za rok odstranit a
vyèistit odpaøovací misku na kompresoru.
CS
Odstraòování závad
20
Kdy nìco nefunguje správnì
Bìhem provozu spotøebièe se mohou èasto vyskytnout
nìkteré drobné, ale nepøíjemné potíe, které nevyadují
ivolání servisního technika. V následující tabulce jsou
uvedeny pøísluné informace, jak se vyhnout zbyteènému
placení za servis.
Chtìli bychom, abyste si uvìdomovali, e provoz spotøebièe
provází urèité zvuky (kompresoru a cirkulujícího chladiva).
Takové zvuky nepøedstavují závadu, nýbr jsou souèástí
normálního provozu.
Jetì bychom chtìli upozornit, e spotøebiè pracuje
eruovanì, take zastavování kompresoru
neznamená, e by docházelo k porue dodávky proudu. Z
toho vyplývá poadavek, e se nesmíte dotýkat elektrických
èástí spotøebièe, dokud není spotøebiè vypnut.
Pokud tyto rady nepovedou k ádoucímu výsledku, zavolejte nejblií znaèkové servisní støedisko.
Problém
Spotøebiè dostateènì
nechladí
Spotøebiè chladí pøíli silnì
Spotøebiè vùbec nechladí
Spotøebiè je hluèný
Moná pøíèina
Tlouka námrazy na výparníku je vìtí ne 5 mm.
Termostatická regulace je nastavena pøíli nízko.
K chlazení bylo vloeno nadmìrné mnoství potravin.
Dovnitø byly vloeny pøíli teplé potraviny.
Dveøe nejsou øádnì zavøeny.
Odkapávací podnos je v zavøené poloze.
Uvnitø nedochází k cirkulaci chladného vzduchu.
Termostatická regulace je nastavena pøíli vysoko.
Odkapávací podnos je v otevøené poloze.
Zástrèka není správnì zapojena do zásuvky.
V zásuvce není napìtí.
Termostatická regulace je v poloze 0.
Spotøebiè nestojí pevnì.
Øeení
Spotøebiè odmrazte.
Nastavte vyí polohu.
K chlazení vkládejte mení mnoství potravin.
Vkládejte dovnitø potraviny, vychladlé nejménì na teplotu
místnosti.
Zkontrolujte, zda jsou dveøe zavøeny.
Nastavte otevøenou polohu.
Zajistìte vnitøní cirkulaci chladného vzduchu.
Nastavte na nií hodnoty.
Nastavte zavøenou polohu.
Zkontrolujte zapojení do zásuvky.
Zkontrolujte, zda je zásuvka pod napìtím.
Zkontrolujte nastavení termostatické regulace.
Zkontrolujte, zda spotøebiè pevnì stojí na podlaze
(vechny ètyøi noky by mìly pevnì dosedat na podlahu).
P
P
okyn
okyn
y pr
y pr
o ins
o ins
t
t
alatér
alatér
a
a
Technické údaje
Model/Typ
Hrubý objem (l)
Èistý objem (l)
íøka (mm)
Výka (mm)
Hloubka (mm)
Spotøeba energie (kWh/24hodin)
(kWh/rok)
Energetická tøída podle norem EU
Jmenovitý výkon (W)
Hmotnost (kg)
ZT 155 (TT 160 C)
Oddíl èerstvých potravin: 159
Oddíl èerstvých potravin: 148
550
850
600
0,60
219
C
100
34
ZC 205 (200 C)
Oddíl èerstvých potravin: 206
Oddíl èerstvých potravin: 195
550
1050
600
0,63
230
C
85
41
ZC 255 (250 C)
Oddíl èerstvých potravin: 253
Oddíl èerstvých potravin: 236
550
1250
600
0,65
237
C
90
45
Jak vymìnit árovku
Kdy árovka pøestane svítit, mùete ji vymìnit takto:
Vypnìte spotøebiè.
Uvolnìte kryt árovky pohybem podle obrázku ve smìru
horní ipky a pak árovku vyjmìte ve smìru spodní ipky a
vymìòte ji za novou.
Typ árovky: Mignon 322, 230 V, 15 W, závit E 14). Po
výmìnì árovky nasaïte kryt zpìt a spotøebiè zapnìte.
Kdy árovka nesvítí, funkce chladnièky není nijak dotèena.
CS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZT155 Používateľská príručka

Kategória
Mrazničky
Typ
Používateľská príručka