AEG X69454MD10 Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

ZKC62640XA
ZKC92640XA
Cooker Hood User manual
Dunstabzugshaube Gebrauchsanleitung
Hotte De Cuisine Manuel d’utilisation
Afzuigkap Gebruiksaanwijzing
Campana Manual de uso
Exaustor Livro de instruções para utilização
Cappa Libretto di uso
Spisäkt Användningshandbok
Kjøkkenvifte Bruksveiledning
Liesituuletin Käyttöohjeet
Emhætte Brugsvejledning
Вытяжкa Руководствопоэксплуатации
Pliidikumm Kasutusjuhend
TvaikuNosūcējs Lietošanaspamācība
Dangtis Naudotojo vadovas
Витяжка Інструкціязексплуатації
Motorháztetõ Használati útmutató
OdsavačPar Návodkpoužití
Kapucňa Návodnapoužívanie
Cartier Manual de folosire
OkapKuchenny Instrukcjaużytkowania
Kapuljača Knjižicasuputama
Napa Navodilo za uporabo
Απορροφητήρας Οδηγίεςχρήσης
OcakDavlumbaz Kullanimkitapçiği
Аспиратора Ръководствонапотребителя
Сорып Пайдаланушынұсқаулығы
Аспираторот Упатствозакорисник
Kapak Tenxhere Udhëzues për përdorimin
КухињскогАспиратора Корисничкоупутство
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
AR
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU
CS
SK
RO
PL
HR
SL
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
SR
2
Recommendations and suggestions
TheInstructionsforUseapplytoseveralversions
ofthisappliance.Accordingly,youmaynddescrip-
tionsofindividualfeaturesthatdonotapplytoyour
specicappliance.
Themanufacturerwillnotbeheldliableforanydam-
ages resulting from incorrect or improper installation.
Theminimumsafetydistancebetweenthecooker
top and the extractor hood is 650 mm (some models
canbeinstalledatalowerheight,pleaserefertothe
paragraphs on working dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds to that
indicatedontheratingplatexedtotheinsideof
the hood.
For Class I appliances, check that the domestic
powersupplyguaranteesadequateearthing.
Connecttheextractortotheexhaustuethrough
a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of
theuemustbeasshortaspossible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts
carryingcombustionfumes(boilers,replaces,etc.).
Iftheextractorisusedinconjunctionwithnon-elec-
tricalappliances(e.g.gasburningappliances),a
sufcientdegreeofaerationmustbeguaranteed
in the room in order to prevent the backow of
exhaust gas. The kitchen must have an opening
communicatingdirectlywiththeopenairinorderto
guaranteetheentryofcleanair.Whenthecooker
hood is used in conjunction with appliances sup-
pliedwithenergyotherthanelectric,thenegative
pressureintheroommustnotexceed0,04mbar
to prevent fumes being drawn back into the room
bythecookerhood.
Intheeventofdamagetothepowercable,itmust
bereplacedbythemanufacturerorbythetechnical
servicedepartment,inordertopreventanyrisks.
Connect the hood to the mains through a two-pole
switch having a contact gap of at least 3 mm.
If the instructions for installation for the gas hob
specifyagreaterdistancespeciedabove,thishas
to be taken into account. Regulations concerning
thedischargeofairhavetobefullled.
Use
Theextractorhoodhasbeendesignedexclusively
for domestic use to eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes other than for
which it has been designed.
Never leave high naked ames under the hood
when it is in operation.
Adjusttheameintensitytodirectitontothebottom
ofthepanonly,makingsurethatitdoesnotengulf
the sides.
Deep fat fryers must be continuously monitored
duringuse:overheatedoilcanburstintoames.
Donotambèundertherangehood;riskofre.
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons
(includingchildren)withreducedphysical,sensory
ormentalcapabilities, orlackof experience and
knowledge,unlesstheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancebya
personresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethatthey
donotplaywiththeappliance.
“CAUTION:Accessiblepartsmaybecomehotwhen
used with cooking appliances”.
Maintenance
Thesymbol on the product or on its packaging
indicatesthatthisproductmaynotbetreatedas
householdwaste.Insteaditshallbehandedover
totheapplicablecollectionpointfortherecycling
ofelectricalandelectronicequipment.Byensuring
thisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelp
preventpotentialnegative consequences for the
environmentandhumanhealth,whichcouldoth-
erwisebecausedbyinappropriatewastehandling
of this product. For more detailed information about
recyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocal
cityofce,yourhouseholdwastedisposalservice
ortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.
Switch off or unplug the appliance from the mains
supplybeforecarryingoutanymaintenancework.
Cleanand/orreplacetheFiltersafterthespecied
time period (Fire hazard).
- ActivatedcharcoallterWTheseltersarenot
washableandcannotberegenerated,andmust
be replacedapproximatelyevery4 months of
operation,ormorefrequentlywithheavyusage.
- GreaseltersZTheltersmustbecleanedevery
2 months of operation, or more frequently for
particularlyheavyusage, andcanbe washed
in a dishwasher.
EN
3
Z
- Controllights,ifpresent.
Clean the hood using a damp cloth and a neutral
liquiddetergent.
Controls
LLight Switchesthelightingsystemonandoff.
S Led Motor running led.
V1 Motor Switches the extractor motor on and off
at low speed. Used to provide a continuous
and silent air change in the presence of
light cooking vapours.
V2Speed Mediumspeed,suitableformostoperating
conditions given the optimum treated air
ow/noiselevelratio.
V3Speed Maximumspeed,usedforeliminatingthe
highest cooking vapour emission,
including long periods.
Lighting
4
Empfehlungen und hinweise
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Aus-
führungen.Esistmöglich,dasseinzelneAusstattungsmerk-
malebeschriebensind,dienichtaufIhrGerätzutreffen.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,dieaufeinefehler-
hafteundunsachgemäßeMontagezurückzuführensind.
Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und
Haubemuss650mmbetragen(einigeModellekönnenan
einergeringerenHöheinstalliertwerden,beziehenSiesich
dazuaufdenAbsatzRaumbedarfundInstallation).
Prüfen,obdieNetzspannungmitdemWertaufdemim
Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die
elektrischeAnlagedesWohnhausesübereinevorschrifts-
mäßigeErdungverfügt.
DasAnschlussrohrderHaubezurLuftaustrittsöffnungmuss
einen Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen.
DerRohrverlaufmusssokurzwiemöglichsein.
DieHaubedarfankeineEntlüftungsschächteangeschlos-
senwerden,indieVerbrennungsgase(Heizkessel,Kamine
usw.) geleitet werden.
WerdenimRaumaußerderDunstabzugshaubeandere,
nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte
verwendet,mussfüreineausreichendeBelüftunggesorgt
werden.SolltedieKüchediesbezüglichnichtentsprechen,
istaneinerAussenwandeineÖffnunganzubringen,die
Frischluftzufuhr gewährleistet. Der Gebrauch ist dann
sachgemäßundsicher, wennder max.Unterdruckdes
Raumsnichtmehrals0,04mbarbeträgt.
Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder vom
technischenKundendienstausgewechseltwerden,damit
jedes Risiko vermieden wird.
Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein
zweipoliger Schalter mit einem Öff-nungsweg von mind-
estens 3 mm zwischengeschaltet werden.
WenndieAnweisungenfürdieInstallationfürdieGaskoch-
gerätseinengrößerenAbstandobenangegeben,mussdies
berücksichtigtwerden.VorschriftenüberdieEntlastungder
Luft müssen erfüllt sein.
Bedienung
Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Ein-
satz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von
Küchengerüchen vorgesehen.
UnsachgemäßerEinsatzderHaubeistzuunterlassen.
GroßeFlammenbei eingeschalteterHaubeniemals
unbedeckt lassen.
DieIntensivitätderFlammeistsozuregulieren,dass
sie den Topfboden nicht überragt.
Frittiergerätemüssen währenddesGebrauchs stets
beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich en-
tzünden.
Keine ambierten Speisen unter der Abzugshaube
zubereiten: Brandgefahr.
DiesesGerätdarfnichtvonPersonen,auchKindern,mit
vermindertenpsychi-schen,sensorischenundgeistigern
Fähigkeiten,odervonPersonenohneErfahrungund
Kenntnissebenutztwerden,sofernsienichtvonfürihre
Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und
beimGebrauchdesGerätsangeleitetwerden.
Kinderdürfen sichnicht unbeaufsichtigtinderNähe
des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem
Gerätspielen.
“ACHTUNG:DiezugänglichenTeilekönnensehrheiß
werden,wennsiemitKochgeräteneingesetztwerden.”
Wartung
DasSymbol aufdemProduktoderseinerVerpackung
weistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtalsnormaler
Haushaltsabfallzu behandelnist,sondernaneinem
SammelpunktfürdasRecyc-lingvonelektrischenund
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
IhrerMitmen-schen.UmweltundGesundheitwerden
durchfalschesEntsorgengefährdet.WeitereInforma-
tionen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Ge-schäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.
BevorWartungsarbeitendurchgeführtwerden,muss
die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden,
indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter
abgeschaltet wird.
Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller
empfohlenenZeiträumezumAustauschender Filter
genauestens eingehalten werden (Brandgefahr).
- GeruchslterWSiekönnenwedergewaschen
noch wiederverwendet werden und sind alle 4
Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch
häugerauszutauschen.
- FettlterZ Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb
bzw.beistarkemEinsatzauchhäugergereinigt
werden,wasimGeschirrspülermöglichist.
DE
5
Z
- KontrolllampenderSteuerungen,wovorhanden.
ZurReinigungderHaubenächenWirempfehlenein
feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
Bedienelemente
L Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
S Led Betriebsanzeigelampe.
V1Motor SchaltetdenGebläsemotormitminima
ler Geschwindigkeit ein oder aus. Diese
Stufe ist für einen ständigen und
besonders leisen Luftaustausch bei
geringer Kochdunstent wicklung
geeignet.
V2Geschw. Mittlere Gebläsestufe, eignet sich
aufgrund des guten Verhältnisses
zwischen Fördervolumen
und Geräuschentwicklung für die
meisten Anwendungssituationen.
V3Geschw. HöchsteGebläsestufe,eignetsichfür
starke Kochdunstentwicklung, auch
überlängereZeithin.
Beleuchtung
6
Conseils et suggestions
La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs ver-
sions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions
d’accessoiresnegurantpasdansvotreappareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommage dû à une installation non correcte ou non
conformeauxrèglesdel’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de
cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
Vérier que la tension du secteur correspond à la
valeurquiguresurlaplaquetteapposéeàl’intérieur
de la hotte.
PourlesAppareilsappartenantàIaIèreClasse,veiller
àcequelamiseàlaterredel’installationélectrique
domestique ait été effectuée conformément aux
normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une
tuyauteried’undiamètreégalousupérieurà120mm.Le
parcoursdelatuyauteriedoitêtrelepluscourtpossible.
Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation
defuméesissuesd’unecombustiontelque(Chaudière,
cheminée,etc…).
Sivousutilisezdesappareilsquinefonctionnentpas
àl’électricitédanslapièceouestinstalléelahotte(par
exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous
devezprévoiruneaérationsufsantedumilieu.Sila
cuisineenestdépourvue,pratiquezuneouverturequi
communiqueavecl’extérieurpourgarantirl’inltration
del’airpur. Pourunemploicorrect et sans risque,
la dépression maximum dans la pièce ne doit pas
dépasser0,04mbar.
Encasd’endommagementducordond’alimentation,
faites-le remplacer par le constructeur ou par le service
après-vente,andeprévenirtoutrisque.
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un
interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts
d’au moins 3 mm.
Silesinstructionsdemontagepourlaplaquedecuisson
augazspécientuneplusgrandedistanceindiquée
ci-dessus,celadoitêtreprisencompte.Règlement
concernant l’évacuation d’air doivent être remplies.
Utilisation
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage do-
mestique,danslebutd’éliminerlesodeursdelacuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Nepaslaisserlesammeslibresàforteintensitéquand
la hotte est en service.
Toujoursréglerlesammesdemanièreàévitertoute
sortielatéraledecesdernièresparrapportaufond
des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile
surchaufféepourraits’enammer.
Nepaspréparerd’alimentsambéssouslahottede
cuisine:risqued’incendie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(ycomprislesenfants)ayantdescapacitéspsychiques,
sensoriellesoumentalesréduites,nipardespersonnes
n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce
typed’appareils,àmoinsd’êtresouslecontrôleetla
formation de personnes responsables de leur sécurité.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
“ATTENTION:Lespartiesaccessiblespeuventdevenir
trèschaudessiutiliséesavecdesappareilsdecuisson.”
Entretien
Lesymbole surleproduitousonemballageindique
queceproduitnepeutêtretraitécommedéchetménager.
Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassageconcerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminécorrectement,vous favorisezlaprévention des
conséquencesnégativespourl’environnementetlasanté
humainequi, sinon,seraient lerésultat d’untraitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
dedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendre
contactaveclebureaumuni-cipaldevotrerégion,votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Avantdeprocéderàtouteopérationd’entretien,débrancher
lahotteenretirantlacheouenactionnantl’interrupteur
général.
EffectuerunentretienscrupuleuxetentempsdûdesFiltres,
àlacadenceconseillée(Risqued’incendie).
- Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables ni
régénérables,ilfautlesremplaceraumoinstous
les4moisd’emploiouplusfréquemmentencas
d’emploiparticulièrementintense.
- Filtres anti-graisse ZLavablesaulave-vaisselle,
ils doivent être lavés environ tous les 2 mois
d’emploiouplusfréquemmentencasd’emploi
particulièrementintense.
FR
7
Z
- Voyantscommandessiprésents.
Pourle nettoyagedes surfacesdela hotte,ilsuft
d’utiliserunchiffonhumideetdétersifliquideneutre.
Commandes
LLumières Allume et éteint l’installation de
l’éclairage.
S Del Del allumage Moteur.
V1 Moteur Met en marche et à l’arrêt le moteur
aspirationàvitesseminimale,pourun
rechange d’air permantent
particulièrementsilencieuxencasde
faibles vapeurs de cuisson.
V2Vitesse Vitessemoyennepourlaplupartdes
conditionsd’utilisation,étantdonnéle
rapport optimal entre débit d’air traité et
niveau sonore.
V3Vitesse Vitessemaximum,pourfairefaceaux
émissions maximum de vapeur de
cuisson, même pendant des temps
prolongés.
Éclairage
8
Adviezen en suggesties
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvo-
eringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal
kenmerken worden beschreven die niet van toepassing
zijn op uw apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeen-
komstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de
wasemkap bedraagt 650 mm (sommige modellen kunnen
lager worden geïnstalleerd, raadpleeg de paragrafen
afmetingen en installatie).
Controleer of de netspanning correspondeert met de
spanning die aangegeven is op het plaatje aan de bin-
nenkant van de wasemkap.
VoorapparatenvanklasseIdientuzichervanteverze-
keren dat het elektriciteitsnet in uw huis over een goede
aarding beschikt.
Verbinddewasemkapmetdeluchtuitlaatdoormiddel
van een leiding met een diameter van 120 mm of groter.
Deleidingmoeteenzokortmogelijkerouteaeggen.
Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen van rook die
geproduceerdisdoorverbranding(verwarmingsketels,
open haarden etc.).
Als er in het vertrek zowel de wasemkap als apparaten
die niet op elektriciteit werken (bijvoorbeeld gasapparaten)
wordengebruikt,moetervoorwordengezorgddathet
vertrekvoldoendegeventileerdwordt.Indiendekeuken
geen gat in de buitenmuur heeft om de aanvoer van
schoneluchttegaranderen,dientditgemaaktteworden.
Een juist gebruik zonder gevaren wordt verkregen wan-
neer de maximale onderdruk in het vertrek niet hoger is
dan0,04mbar.
Om elk risico te voorkomen moet een beschadigde
voedingskabel door de fabrikant of door de technische
servicedienst worden vervangen.
Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een
tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen
de contacten van tenminste 3 mm.
Als de instructies voor installaties voor de gaskooktoestel
eengrotereafstandbovenaan-gegeven,moetrekening
worden gehouden. Alle voorschriften betreffende de afvoer
van lucht moeten in acht worden genomen.
Gebruik
De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik,voorheteliminerenvankookgeuren.Gebruikde
kap nooit op oneigenlijke wijze.
Laat geen hoog brandende branders onbedekt onder de
wasemkapterwijl deze in werking is.
Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen
omhoogkomen.
Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de overver-
hitte olie zou vlam kunnen vatten.
Ermagnietonderdeafzuigkapgeambeerdworden;
brandgevaar
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(inclusiefkinderen)metbeperktepsychische,sensorische
engeestelijkevermogens,ofdoorpersonenzonderervar-
ingenkennis,tenzijzeondertoezichtstaanofworden
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door
personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
“LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen erg warm
worden als ze met kookap paraten worden gebruikt.”
Onderhoud
Hetsymbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product
op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling.Voormeerdetailsinverbandmethet
recyclenvanditproduct,neemtuhetbestcontactopmet
degemeentelijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Alvorensonderhoudswerkzaamhedenuittevoeren,moet
de wasemkap uitgeschakeld worden door de stekker
uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar om
te zetten.
Voerhetonderhoudvandeltersaltijdtijdigennauwgezet
uit,volgensdeaanbevolenintervallen(Brandgevaar).
- GeurlterWDelterskunnennietgewassenen
niet geregenereerd worden en dienen bij gebruik
vandekaptenminsteeensinde4maandenof,
bijbijzonderintensiefgebruik,vakerteworden
vervangen.
- Vetlters Z De lters moeten eens in de 2
maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,
vakergereinigd worden,en kunnenook inde
vaatwasmachine worden gewassen.
NL
9
Z
- Lampjesbedieningen,indienaanwezig.
Om de oppervlakken van de kap schoon te maken
is het voldoende een vochtige doek en een neutraal
reinigingsmiddel te gebruiken.
Bedieningselementen
L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan
en uit.
S Led Led motorinschakeling.
V1Motor Inschakelingen uitschakelingvande
afzuig motor op minimumsnelheid,
geschikt voor een continue en zeer stille
luchtverversing, als er weinig
kookdampen zijn.
V2 Snelheid Gemiddelde snelheid, geschikt voor
de meestegebruiksomstandigheden,
gezien de uitstekende verhouding
tussen de hoeveelheid behandelde lucht
en het geluidsniveau.
V3 Snelheid Maximumsnelheid, geschikt om de
grootstekookdampentegentegaan,
ook voor langere tijd.
Verlichting
10
Consejos y sugerencias
Las presentes instrucciones de servicio son válidas
paradiferentesmodelosdeaparato;porellopuedeser
posiblequesedescribandetallesycaracterísticasde
equipamientoquenoconcuerdeníntegramentecon
las de su aparato concreto.
Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidaddebida
a los daños provocados por una instalación incorrecta
o no conforme con las reglas.
Ladistanciamínimadeseguridadentrelaencimera
ylacampanadebeserde650mm(algunosmodelos
pueden ser instalados a una altura por debajo, se
reerenalpárrafohuellaylainstalación).
Comprobarquelatensióndered correspondaala
indicada en la placa situada en el interior de la campana.
Para los aparatos Clase I asegurarse de que la
instalación eléctrica doméstica posea una toma de
tierraecaz.
Conectar la campana a la salida del aire de aspiración
medianteuntubode120mmdediámetrocomomínimo.
El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de humos
producidosporcombustión(calderas,chimeneas,etc.).
Enelcasoqueenlacocinaseutilicedemanerasil-
multánealacampanayotrosaparatosnoeléctricos
(porejemploaparatosdegas),debeexistirunsistema
deventilaciónsucienteparatodoelambiente.Sila
cocina no posee un oricio que comunique con el
exterior,hayquerealizarloparagarantizarelrecambio
delaire.Unusopropioysinriesgosseobtienecuando
ladepresiónmáximadellocalnosuperalos0,04mBar.
Enel caso se dañe el cable de alimentación, éste
debe ser sustituido por el constructor o por el servi-cio
deasistenciatécnica,paraprevenircualquierriesgo.
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica
instalando un interruptor bipolar con apertura de los
con-tactosde3mmcomomínimo.
Si las instrucciones de instalación del dispositivo de
cocción de gas sugieren la necesidad de una distancia
mayor que la indicada anteriormente, es necesario
tenerlas en cuenta. Es necesario respe-tar todas las
normativas relativas al conducto de descarga del aire.
Uso
La campana ha sido concebida exclusivamente para
unusodoméstico,paraeliminarlosoloresdelacocina.
No utilizarla de manera inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la
campana esté funcionando.
Regular siempre las llamas de manera que éstas
no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo
de las ollas.
Controlarlasfreídorasdurantesuuso:elaceitemuy
calientesepuedeinamar.
Noambearbajolacampanaextractora.
Esteaparatonotienequeserutilizadoporpersonas
(niñosincluídos)concapacidadespsíquicas,senso-
rialesomentalesreducidas,obienporpersonassin
experienciayconocimientosenlamateria,amenosque
nolohaganbajoelcontrol,oinstruídos,porpersonas
responsables de su seguridad.
Controlarquelosniñosnojueguenconelaparato.
“ATENCIÓN:Laspartesaccesiblespuedencalentarse
mucho si utilizadas con aparatos de cocción.”
Mantenimiento
Elsímbolo en el producto o en su embalaje indica
queesteproductonosepuedetratarcomodesperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
puntoderecoleccióndeequiposeléctricosyelectróni-
cosparareciclaje.Alasegurarsedequeesteproducto
se des-eche correctamente, usted ayudará a evitar
posiblesconsecuenciasnegativasparaelambientey
lasaludpública,locualpodríaocurrirsiesteproducto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto,póngaseencontac-toconlaadministración
desuciudad,consuserviciodedesechosdelhogaro
con la tienda donde compró el producto.
Antesdeefectuarcualquieroperacióndemantenimiento,
desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el
interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de
losltros,segúnlosintervalosdetiempoaconsejados
(riesgo de incendio).
- Filtros antiolor WNosepuedenlavarniregenerar,
se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo
sisuusoesmuyintenso.
- Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el lavav-
ajillas y requieren un lavado cada 2 meses
aproximadamente o más a menudo si su uso
esmuyintenso.
ES
11
Z
- Luces testigo mandos donde estén presentes.
Paralimpiarlassuperciesdelacampanaessuciente
utilizaruntrapomojadoydetergentelíquidoneutro.
Mandos
LLuces Enciende y apaga la instalación de
iluminación.
S Led Led de encendido motor.
V1Motor Enciendeyapagaelmotordeaspiración
avelocidadmínima,adecuadaparaun
recambio de aire continuo
particularmentesilencioso,cuandohay
pocos vapores de cocción.
V2Velocidad Velocidadmedia,indicadaparalamayor
partedelascondicionesdeuso,gracias
a la óptima relación entre caudal de aire
tratadoynivelderuido.
V3Velocidad Velocidadmáxima,indicadaparahacer
frente a grandes cantidades de vapor
de cocción, incluso para tiempos
prolongados.
Iluminación
12
Conselhos e sugestões
Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos
deaparelhos.Éporisso,possívelqueseencontrem
descritas várias características de equipamento que
não dizem respeito ao seu aparelho.
Ofabricantedeclinatodaequalquerresponsabilidade
pelos danos decorrentes de uma instalação não cor-
recta ou feita não em conformidade com as normas
da boa técnica.
A distância mínima de segurança entre a placa de
cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm (alguns
modelospodemser instaladosauma alturainferior,
números referem-se a pegada e instalação).
Veriqueseatensãodaredecoincidecomaindicadana
placadecaracterísticasaplicadanointeriordoexaustor.
ParaosaparelhosdeClasseIa,certique-sedequea
instalação doméstica garanta uma descarga correcta
à terra.
Ligueoexaustoràsaídadoaraspiradoutilizandoum
tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O percurso
dotubodeveseromaisbrevepossível.
Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça
produzidaporcombustão(caldeiras,lareiras,etc...).
Casonomesmolocalsejamutilizadosqueroexaustor,
queraparelhosnãoaccionadospelacorrenteeléctrica
(porexemplo,aparelhosalimentadosagás),serápreciso
providenciarumaventilaçãosucientedoaposento.Se
acozinhanãopossuirumaaberturaquecomuniquecom
oexterior,providencieasuarealizaçãoparagarantira
entrada de ar limpo. Para um emprego apropriado e
semriscosénecessárioqueadepressãomáximado
localnãoultrapase0,04mBar.
Nocasodedanosnocabodealimentação,énecessário
mandá-lo substituir ao fabricante ou ao serviço de
assistênciatécnica,amdeprevenirquaisquerriscos.
Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica inter-
calando uminterruptorbipolar com abertura mínima
entre os contactos de 3 mm.
Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura
gás sugerem a necessidade de uma distância maior
doqueoindicadoacima,énecessárioteremconta.
É necessário respeitar todas as normas referentes às
descargas de ar.
Uso
O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusiva-
menteemambientesdomésticos,sendoasuanalidade
a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho
de maneira imprópria.
Aschamasdeforteintensidadenãodevemcardesco-
bertasenquantooexaustorestiverafuncionar.
Regulesempreaschamasdemaneiraquenãosobres-
saiam do fundo das panelas.
Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo
excessivamenteaquecidopodeinamar-se.
Nopreparealimentosamejadossoboexaustor.Perigo
de incêndio!
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindocrianças)diminuídas psíquica,sensorialou
mentalmente nem por indivíduos sem experiência e
conhecimento, salvo se vigiados ou instruídos para
utilização do aparelho por pessoas responsáveis pela
respectiva segurança.
As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar
quenãobrinquemcomoaparelho.
“ATENÇÃO!Aspartesacessíveispodemaquecermuito,
se forem utilizadas com aparelhos de cozedura”.
Manutenção
Osímbolo noprodutoounaembalagemindicaque
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Emvezdisso,deveserentregueaocentroderecolha
selectivaparaare-ciclagemdeequipamentoeléctricoe
electrónico.Aogarantirumaeliminaçãoadequadadeste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativasparaomeioambienteeparaasaúdepública,
que,deoutraforma,poderiamserprovocadasporum
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
maispormenorizadassobreareciclagemdesteproduto,
con-tacteosserviçosmunicipalizadoslocais,ocentro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimentoondeadquiriuoproduto.
Antesdeefectuarqualqueroperaçãodemanutenção,
desligueoexaustortirandoachadatomadadecorrente
ou desligando o interruptor geral.
Façaumamanutençãoatentaerápidadosltros,res-
peitando os intervalos aconselhados (risco de incêndio).
- Filtro anti-odor W Não pode ser lavado e não é
regenerável,devendosersubstituídode4em4
mesesdeutilizaçãooucommaiorfrequência,se
o aparelho for utilizado com muita intensidade.
- Filtros antigordura Z Podem ser lavados em
máquinasdelavarlouça.Aoperaçãodelavagem
deveserfeitade2em2mesesdeutilização,
aproximadamente;commaiorfrequênciaseo
aparelho for utilizado com muita intensidade.
PT
13
Z
- Indicadoresluminosos,ondedisponíveis.
Paralimpar assuperfíciesdoexaustor,é suciente
utilizarumpanohúmidoedetergentelíquidoneutro.
Comandos
L Luzes Liga e desliga a luz do sistema.
S Led Led de motor em funcionamento.
V1 Motor Liga e desliga o motor do extractor a
baixa velocidade. Utilizada para
proporcionar uma circulação de ar
contínuaesilenciosaquandoexistirem
ligeiros vapores de cozedura.
V2Velocidade Velocidade média, adequada
para a maior parte das condições de
funcionamento devido à óptima relação
docaudaldeartratado/nívelderuído.
V3Velocidade Velocidade máxima, utilizada
para eliminar as elevadas emissões de
vapordacozedura,incluindodurante
longosperíodos.
Iluminação
14
Avvertenze e Suggerimenti
Questolibrettodiistruzioniperl’usoèprevistoperpiù
versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti
singoliparticolaridelladotazione,chenonriguardanoil
Vostroapparecchio.
Ilproduttoredeclinaqualsiasiresponsabilitàperdanni
dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle
regole dell’arte.
La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la
Cappadeveesseredi650mm,(alcunimodellipossono
essereinstallatiadun’altezzainferiore,fareriferimento
aiparagraingombroeinstallazione).
Vericarechelatensionediretecorrispondaaquella
riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
PerApparecchiinClasseIaaccertarsichel’impianto
elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.
Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tuba-
zionedidiametropariosuperiorea120mm.Ilpercorso
della tubazione deve essere il più breve possibile.
Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi
prodottidacombustione(caldaie,caminetti,ecc.).
Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la
Cappa che apparec-chi non azionati da energia elettrica
(adesempioapparecchiutilizzatoridigas),sideveprov-
vedereadunaaerazionesufcientedell’ambiente.Se
lacucinanefossesprovvista,praticareun’aperturache
comunichiconl’esterno,pergarantireilrichiamod’aria
pulita.Unusoproprioesenzarischisiottienequandola
depressionemassimadellocalenonsuperai0,04mBar.
Incasodidanneggiamentodelcavoalimentazione,esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal servi-zio di
assistenzatecnica,inmododaprevenireognirischio.
Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interpo-
nendounInterruttorebipolareconaperturadeicontatti
di almeno 3 mm.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura
agas indicanocheè necessariauna distanzamag-
giore di quella indicato sopra, è necessario tenerne
conto. Bisogna rispettare tutte le normative relative allo
scarico dell’aria.
Uso
LaCappaèstataprogettataesclusivamenteperuso
domestico,perab-batteregliodoridellacucina.
Non fare mai uso improprio della Cappa.
Non lasciare amme libere a forte intensità sotto la
Cappa in funzione.
Regolaresempre leamme inmodo daevitare una
evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al
fondo delle pentole.
Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato
potrebbeinammarsi.
Nonprepararealimentiambèsottolacappadacucina;
pericolo d’incendio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone(bambiniinclusi)conridottecapacitàpsichiche,
sensorialiomentali,oppuredapersonesenzaesperien-
zaeconoscenza,amenochenonsianocontrollatio
istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili
della loro sicurezza.
Ibambinidevonoesseresupervisionatiperassicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
“ATTENZIONE:Lepartiaccessibilipossonodiventare
molto calde se utilizzate con degli apparecchi di cottura.”
Manutenzione
Ilsimbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
riutodomestico,madeveessereportatonelpuntodi
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettricheedelettroniche.Provvedendoasmaltirequesto
prodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
lasalute,chepotrebberoderivaredaunosmaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufcio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il
negozioincuièstatoacquistatoilprodotto.
Primadiprocedereaqualsiasioperazionedimanuten-
zione,disinserirelaCappatogliendolaspinaelettricao
spegnendo l’interruttore generale.
Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione
dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di
incendio).
- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è
lavabileenonèrigenerabile,vasostituitoogni4
mesicircadiutilizzoopiùfrequentemente,per
un uso particolarmente intenso.
- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lavas-
toviglie,enecessitanodiesserelavatiogni2mesi
circadiutilizzoopiùfrequentemente,perunuso
particolarmente intenso.
IT
15
Z
- Spie comandi ove presenti.
PerlapuliziadellesupercidellaCappaèsufciente
utilizzareunpannoumidoedetersivoliquidoneutro.
Comandi
LLuci Accende e spegne l’Impianto di
Illuminazione.
S Led Led accensione Motore.
V1 Motore Accende e spegne il motore Aspirazione
aÌvelocitàminima,adattaadunricambio
d’aria continuo particolarmente
silenzioso,inpresenzadipochivapori
di cottura.
V2Velocità Velocità media, adatta alla maggior
partedellecondizionid’uso,datol’ottimo
rapporto tra portata d’aria trattata e livello
sonoro.
V3Velocità Velocitàmassima,adattaafronteggiare
le massime emissioni di vapore di
cottura,anchepertempiprolungati.
Illuminazione
16
Rekommendationer och tips
Dennabruksanvisningärförutseddföreraver-
sioneravapparatenDetärmöjligtattvissaenskilda
utrustningsdetaljer,inteberördinapparat.
Tillverkarenåtarsigingetansvarförfelsomberor
påfelaktigellerolämpliginstallation.
Minstatillåtnaavståndmellanspishällochköksäkt
är650mm(vissamodellerkaninstalleraspåen
lägrehöjd,seavsnittenmåttochinstallation).
Kontrolleraattmatningsnätetsspänningmotsvarar
densomangespåmärkskylteninutiköksäkten.
FörKlassI-apparater,kontrolleraattmatningsnätet
ger effektiv jordning.
Anslutäktentillfrånluftkanalenviaettrörmeden
diameterpåminst120mm.Anslutningsröretskall
hållassåkortsommöjligt.
Anslutinteköksäktentillfrånluftkanalersomleder
förbränningsgaser(frånpannor,eldstäderetc.).
Omäktenanvändstillsammansmedicke-elektris-
kaspisar(t.ex.gasspisar)måstetillräckligventilation
garanterasilokalenförattförhindrabacködeav
förbränningsgaser. Köket måste ha ett tilluftdon
meddirektanslutningmotytterluftförattgarantera
inöde av friskluft. Korrekt är riskfri användning
säkerställasnärdetmaximalaundertryckilokalen
inteöverstiger0,04mbar
Ihändelseavskadapåkabeln,måstedenbytasav
tillverkarenelleravdentekniskaserviceavdelning,
förattundvikarisker.
Anslut köksäkten till eluttaget och installera en
tvåpoligbrytaremedenöppningpåminst3mm
emellan kon-takterna.
Ominstallationsanvisningarna för matlagningsa-
nordningenmedgasangerattettstörreavståndän
detovanangivnaärnödvändigtmåstedetbeaktas.
Manmåsteföljaallaregleromluftutsläpp.
Användning
Köksäktenäruteslutandeavseddförhemanvänd-
ning,förattelimineraköksos.
Användaldrigköksäktenförandraändamålän
det avsedda.
Undvikhögaammor underköksäktenmedan
äktenäridrift.
Justeragaslågansåattammornaendastberör
kokkärletsundersida ochinte trängerupp längs
dess sidor.
Fritösermåsteövervakaskontinuerligtunderan-
vändning:Överhettadoljakanfattaeld.
Köksäkten skall inte användas av barn eller
personersominteärinsattaikorrektanvändning.
Apparatenär inteavseddatt användasavbarn
ellerhandikappadepersonerutanövervakning.
Tillagaingaamberadematrätterunderköksäkten,
dådetnnsriskföreldsvåda
Denna apparat får inte användas av personer
(inklusivebarn)mednedsattafysiska,sensoriska
ellermentalaförmågor,elleravpersonerutaner-
farenhetochkunskap,omintedeärkontrollerade
ellerinstrueradeomanvändningenavapparaten
avpersoneransvarigaförderassäkerhet.
Barnskaövervakasförattsäkerställaattdeinte
leker med apparaten.
“VARNING:Deåtkomligadelarnakanblimycket
varmaomdeanvändsmedmatlagningsapparater.”
Nderhåll
Symbolenpåproduktenelleremballagetanger
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Denskalliställetlämnasinpåuppsamlingsplats
föråtervinningavel-ochelektronikkomponenter.
Genomattsäkerställaattproduktenhanteraspårätt
sättbidrardutillattförebyggaeventuellanegativa
miljö-ochhälsoeffektersomkanuppståompro-
duktenkasserassomvanligtavfall.Förytterligare
upplysningaromåtervinningbördukontaktalokala
myndigheterellersophämtningstjänst,alternativt
affärendärduköptevaran.
Stängavapparatenellerskiljdenfrånmatningsnätet
innannågotunderhållsarbeteutförs.
Rengöroch/ellerbyt ltrenmedangivet intervall
(Riskföreldsvåda).
- WLuktltretmedaktivtkolkanintediskaseller
regenereras, det ska bytas efter 4 månaders
användningcirkaelleroftarevidspecielltintensiv
användning.
- FettltrenZ kanävendiskasidiskmaskin,deska
diskas varannan månad eller oftare vid speciellt
intensivanvändning.
SV
17
Z
- Kontrollampordärsådannns.
Rengörköksäktenmedenfuktigtrasaochneutralt
ytandediskmedel.
Kommandon
L Belysningen Tänderochsläckerbelysningen.
S Led Motor i drift.
V1 Motorn Startaochstoppamotorn,samtstartar
enentystminimumgång.
V2 Hastighet Startarmediumeffekten,denbästa
ljudocheffektnivåförmatlagning.
V3 Hastighet Startarmaxeffekten,somanvänds
vidkraftigtosandematframställning.
Belysning
18
Anbefalinger og forslag
Denne bruksanvisningen gjelder for flere
maskinutgaver. Det kan nnes beskrivelser
av enkelte deler som ikke gjelder din maskin.
Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig
for eventuelle skader som oppstår som følge
av feil eller ufullstendig montering.
Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyr-
toppen og viftehetten er 650 med mer (noen
modellerkaninstallereslavere,seavsnittene
MålogInstallasjon).
Kontroller at nettspenningen er i overens-
stemmelse med spenningen som er angitt på
merkeplaten på innsiden av hetten.
For utstyr i klasse I må det kontrolleres at
strømforsyningengaranterertilstrekkeligjording.
Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjennom
et rør med en minimumsdiameter på 120 mm.
Trekkanalens rute må være så kort som mulig.
Ikkekobleviftehettentilavtrekkskanalermed
forbrenningsgasser(kjeler,ildstederosv.).
Hvis sugeviften brukes sammen med ikke-el-
ektriskeapparater(f.eks.gassapparater),må
det sørges for tilstrekkelig lufting i rommet for
å hindre tilbakestrømning av avgass. Kjøkkenet
må ha en direkte åpning til fri luft for å garantere
tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert i bruk når
undertrykketirommeterpåmaks0,04mBar.
Hvisnettkabelenødelegges,mådenbyttesut
av produsenten eller kundeservice for å unngå
enhver fare.
Festpanserettilstrømnettetimellemenbryteri
bipolar-kontakt dekning på minst 3 mm.
Hvis installasjonsinstruksjonene for gasskom-
fyren spesiserer en større av-stand, må du
overholde dette. Følg alltid gjeldende normer
for luftutslipp.
Bruk
Viftehettenerutvikletutelukkendeforhjemme-
bruk for å motvirke lukter på kjøkkenet.
Bruk aldri hetten til andre formål enn den er
beregnet for.
Tillat aldri høye, åpne ammer under hetten
når den er i bruk.
Juster ammestyrken slikatbare bunnenav
grytenomsluttes,ogikkesidene.
Frityrkokeremåovervåkeskontinuerligunder
bruk:overopphetetoljekantafyr.
Hetten må ikke brukes av barn eller personer
som ikke har fått opplæring i korrekt bruk.
Utstyreterikkeberegnetforbrukavungebarn
ellersykeligepersonerutentilsyn.
Ikke ambér under kjøkkenviften pga. bran-
nfaren.
Dette apparatet må ikke brukes av personer
(inkl.barn)medredusertepsykiskeevnerog
ferdigheter, eller av uerfarne personer uten
kjennskaptilapparatet,hvisdeikkeerunder
oppsynelleropplæringavpersoneransvarlige
for deres sikkerhet.
Barnmåholdesunderoppsynforågarantere
at de ikke leker med apparatet.
“ADVARSEL:Detilgjengeligedelenekanblivel-
digevarmenårplatetopper/komfyrereribruk.”
Edlikehold
Symbolet på selve produktet eller emballasjen
viser at det ikke skal behandles som ordinært
husholdningsavfall,menleveresinnvedtilret-
telagte gjenbruksstasjoner for elektriske og
elektroniskeprodukter.Vedåavfallsbehandle
produktetpåkorrektmåtebidrardutilåbeskytte
miljøet og helsen mot eventuelle negative effek-
tersomkanskyldesfeilavfallsbehandling.Kon-
taktkommunen,detlokaleavfallsmottaketeller
butikken som solgte produktet hvis du ønsker
mer informasjon om hvordan det resirkuleres.
Slå av eller koble apparatet fra strømnettet før
det utføres vedlikeholdsarbeid.
Rengjørog/ellerskriftutltreneetterangitttid
(Brannrisiko).
- DetaktivekullltreW kan verken vaskes eller
gjenbrukes,ogmåderforskiftesutca.hver
4. måned eller oftere hvis apparatet brukes
sværtmye.
- FettltreZkanogsåvaskesioppvaskmaskin,
og må rengjøres ca. hver 2. måned eller oftere
hvisapparatetbrukessværtmye.
NO
19
Z
- Kontrollamper hvis installert.
Rengjørhettenmedenfuktigklutogetnøytralt,
ytenderensemiddel.
Kontroller
LLys Tennerogslukkerbelysningen.
SLed Viseratmotorenerslåttpå.
V1 Motor Tenner og slukker innsugningsmotoren
ved min. hastighet. Denne hastigheten
eregnettilspesieltlydløskontinuerlig
luftsirkulasjon når det er lite matos.
V2 Hastighet Middels hastighet som er egnet til de
fleste bruksforholdene. Forholdet
luftstrømningoglydnivåerideelt.
V3 Hastighet Maks. hastighet som er egnet til forhold
hvordetermyematosogsåoverlengre
tid.
Belysning
20
Ohjeet ja suositukset
Nämäkäyttöohjeetkoskevatuseita tuuletintyyp-
pejä.Onmahdollista,ettätekstikäsitteleeyksityis-
kohtia,jotkaeivätkuuluvalitsemaannetuulettimeen.
Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimat-
tomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista
Pieninsallittuturvaetäisyysliesitasonjaliesikuvun
välilläon650mm(jotkutmallitvoidaanasentaa
alemmas, katso mittoja ja asennusta koskevia
kappaleita).
Tarkista, että käytettävän sähköverkon jännite
vastaaliesikuvunsisäpuolellaolevaanarvokilpeen
merkittyäjännitettä.
Kytkelaitevainmaadoitettuunpistorasiaan.
Yhdistäliesituuletinhormiinputkella,jonkahalkaisija
onvähintään120mm.Hormiinmenevänputken
onoltavamahdollisimmanlyhyt.
Äläyhdistäliesituuletintasavuhormiin(lämmitys-
kattilat,tulisijat,jne.).
Mikäliliesituuletintakäytetään muiden kuin säh-
kölaitteiden (esim. kaasuhella) yhteydessä, on
huolehdittavatyöskentelytilanriittävästätuuletuk-
sesta,etteivätpoistettavatkaasutpääsevirtaamaan
takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on oltava
ilmanvaihtoaukkopuhdastatuloilmaavarten.Käyttö
tapahtuuoikeinjavaarattakuntilanenimmäispaine
eiylitäarvoa0,04mBar.
Josvirtajohtovahingoittuu,sensaavaihtaavain
valmistajataitekninenhuoltopalvelu,näinvältetään
kaikki riskit.
Liitä liesituuletin säh-köverkkoon asentamalla
kaksinapainenkytkin, jonkakoskettimienvälion
vähintään3mm.
Joskaasukäyttöisenkeittolaitteenasennusohjeet
määräävät,ettäetäisyydenonoltavayllämainittua
suurempi,ohjeitaonnoudatettava.Kaikkiailman-
poistoakoskeviamääräyksiäonnoudatettava.
Käyttö
Liesituuletinontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.
Äläkoskaankäytäliesituuletintamuuhuntarkoituk-
seenkuin,mihinseonsuunniteltu.
Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen alle
liesituulettimenollessakäynnissä.
Säädäliekintehositen,ettäliekkikohdistuuvain
astianpohjaaneikäsenreunoille.
Syviäpaistinpannujaonpaistonaikanakokoajan
pidettävä silmällä, sillä ylikuumentunut öljy voi
leimahtaa tuleen.
Lapsettai henkilöt,joitaeioleopastettu laitteen
oikeaankäyttöön,eivätsaakäyttääliesituuletinta.
Liesikuvunallaeisaavalmistaaliekitettäviäruokia:
tulipalon vaara
Laitettaeivätsaakäyttäähenkilöt(lapsetmukaan
lukien),joidenpsyykkinen,aistientaimielenterveys
onheikentynyt,taihenkilöt,joillaeioletarpeellista
kokemustataitaitoa,elleiheidänturvallisuudestaan
vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen
käyttööntaivalvositä.
Valvo,etteivätlapsetpääseleikkimäänlaitteella.
“HUOMIO:Kosketettavissaolevatosatvoivattulla
hyvinkuumiksijosniitäkäytetäänkeittolaitteiden
kanssa.”
Huolto
Merkki tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoit-
taa,ettälaitettaeisaahävittääkotitalousjätteiden
mukana,vaansetuleetoimittaasopivaansähkö-
ja elektroniikkalaitteiden kierrätyskeskukseen.
Tuotteenhävittäminenoikeallatavallaauttaavält-
tämäänmahdollisiaympäristö-jaterveyshaittoja,
joitasaattaaaiheutuasenvääränlaisestakäytöstä
poistamisesta.Lisätietojatuotteenkierrättämisestä
saatpaikallisiltaviranomaisilta,paikallisestajäteh-
uollostatailiikkeestä,jostatuoteonostettu.
Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasiasta ennen
hoitoa.
Puhdista ja/tai vaihda suodattimet annetun ajan
kuluttua (Tulipalovaara).
- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihajusuodattimia
eivoipestäeikäuudistaa,netäytyyvaihtaanoin
4 käyttökuukauden välein tai useammin, jos
liesituuletintakäytetäänhyvinpaljon.
- Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös
astianpesukoneessa ja ne on pestävä noin
2 käyttökuukauden välein tai useammin, jos
liesituuletintakäytetäänhyvinpaljon.
Z
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG X69454MD10 Používateľská príručka

Kategória
Odsávače pár
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch