Bosch GST 18V-155 SC Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 6Y3 (2022.07) T / 337
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar   
fa   
1 609 92A 6Y3
GST Professional
18V-155 SC | 18V-155 BC
2 |
Deutsch..................................................Seite 7
English ...................................................Page 17
Français..................................................Page 26
Español ................................................ Página 36
Português .............................................. Página 47
Italiano................................................. Pagina 57
Nederlands............................................. Pagina 66
Dansk .................................................... Side 76
Svensk .................................................. Sidan 85
Norsk..................................................... Side 94
Suomi.....................................................Sivu 103
Ελληνικά................................................ Σελίδα 112
Türkçe................................................... Sayfa 122
Polski .................................................. Strona 133
Čeština................................................Stránka 143
Slovenčina ............................................Stránka 152
Magyar...................................................Oldal 162
Русский.............................................Страница 172
Українська...........................................Сторінка 184
Қазақ ..................................................... Бет 194
Română ................................................ Pagina 206
Български ..........................................Страница 216
Македонски.........................................Страница 227
Srpski.................................................. Strana 238
Slovenščina ..............................................Stran 247
Hrvatski ...............................................Stranica 256
Eesti..................................................Lehekülg 266
Latviešu.............................................. Lappuse 275
Lietuvių k..............................................Puslapis 285
 ............................................... 294
 ..................................................  304
 .................................................. 313
/ .................................................. I/i
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
| 3
(1) (2)
(3) (4) (5) (6)
(7)(8)(9)
(21) (22) (10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(23)
(24)
GST 18V-155 SC
Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)
4 |
(1) (2)
(3) (5) (6)
(7)(8)(9)
(25) (21) (22) (10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(25)
(23)
(24)
GST 18V-155 BC
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
| 5
A
B
C
D
E
F
(18)
(19)
(16)
(15)
(24)
(26)
(16) (15)
(19)
(16) (27) (13)
(28)
(17)
(29)
(13)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)
6 |
G
H
I
J
K
(29)
(30)
(12) (13) (29)
(31) (32) (33) (35)
(34)
(36)(35)
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)
8 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
uBenutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen.
uSetzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
130°C können eine Explosion hervorrufen.
uBefolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
uWarten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Stichsägen
uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen tref-
fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei-
tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
uBefestigen und sichern Sie das Werkstück mittels
Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabi-
len Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand
oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum
Verlust der Kontrolle führen kann.
uHalten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen
Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sä-
geblatt besteht Verletzungsgefahr.
uFühren Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
stück verhakt.
uAchten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen si-
cher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen
oder zum Rückschlag führen.
uSchalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs
das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt
erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und
können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
uVerwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sä-
geblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können
brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen
Rückschlag verursachen.
uBremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten
nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt
kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag
verursachen.
uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich
mit Fußplatte. Beim Arbeiten ohne Fußplatte besteht die
Gefahr, dass Sie das Elektrowerkzeug nicht kontrollieren
können.
uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
sacht Sachbeschädigung.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren-
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
uVorsicht! Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs
mit Bluetooth® kann eine Storung anderer Gerate und
Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Gerate (z. B.
Herzschrittmacher, Horgerate) auftreten. Ebenfalls
kann eine Schadigung von Menschen und Tieren in un-
mittelbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen
werden. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit
Bluetooth® nicht in der Nahe von medizinischen Ge-
raten, Tankstellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit
Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden
Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth® nicht in Flug-
zeugen. Vermeiden Sie den Betrieb uber einen lange-
ren Zeitraum in direkter Korpernahe.
Die Wortmarke Bluetooth® wie auch die Bildzeichen (Lo-
gos) sind eingetragene Marken und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wort-
marke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power Tools
GmbH erfolgt unter Lizenz.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trenn-
schnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Kera-
mikplatten, Gummi und Laminat/HPL (High Pressure Lami-
nate) auszuführen. Es ist geeignet für gerade und kurvige
Schnitte. Beachten Sie die Sägeblattempfehlungen.
Daten und Einstellungen des Elektrowerkzeugs werden vom
integrierten Bluetooth® Low Energy Module mittels
Bluetooth® Funktechnologie zwischen Elektrowerkzeug und
einem mobilen Endgerät ubertragen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(2) User Interface
(3) Anzeige Smartphone (User Interface)
(4) Anzeige ASC (User Interface) (GST18V‑155SC)
(5) Anzeige Status Elektrowerkzeug (User Interface)
(6) Anzeige Arbeitslicht (User Interface)
(7) Taste Arbeitslicht (User Interface)
(8) Anzeige Hubzahlstufe (User Interface)
(9) Taste Hubzahlvorwahl (User Interface)
(10) Akkua)
(11) Akku-Entriegelungstastea)
(12) Entriegelungstaste Absaugstutzen
(13) Fußplatte
(14) Kunststoff-Gleitplatte
(15) Sägeblattführung
(16) Sägeblatt
(17) Berührungsschutz
(18) Sägeblattaufnahme
Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)
10 | Deutsch
(19) SDS-Hebel Sägeblattentriegelung
(20) Arbeitslicht
(21) Ein-/Ausschalter
(22) Einstellhebel Pendelung
(23) Schalter Späneblasvorrichtung
(24) Einstellöffnung Sägeblattführung
(25) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
(GST18V‑155BC)
(26) Innensechskantschlüssel
(27) Spanreißschutz
(28) Abdeckhaube für Absaugung
(29) Absaugstutzen
(30) Absaugschlaucha)
(31) Führung für den Parallelanschlag
(32) Feststellschraube des Parallelanschlagsa)
(33) Parallelanschlaga)
(34) Führungsschienea)
(35) Führungsschienenadaptera)
(36) Kreisschneidera)
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Stichsäge GST 18V-155 SC GST 18V-155 BC
Sachnummer 3601EB00.. 3601EB10..
Nennspannung V= 18 18
Leerlaufhubzahl n₀ min−1 800−3800 0−3800
Hub mm 26 26
max. Schnitttiefe
in Holz mm 155 155
in Aluminium mm 20 20
in Stahl (unlegiert) mm 10 10
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure01:2014 kg 2,3–3,3A) 2,3–3,3A)
empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0…+35 0…+35
erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebB) und bei Lagerung °C −20…+50 −20…+50
empfohlene Akkus GBA 18V…
ProCORE18V… GBA 18V…
ProCORE18V…
empfohlene Ladegeräte GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
Datenübertragung
Bluetooth®C) Bluetooth® 4.2
(Low Energy)
Bluetooth® 4.2
(Low Energy)
Signalreichweite max.D) m 30 30
Betriebsfrequenzbereich MHz 2400−2483,5 2400−2483,5
Sendeleistung max. mW <1 <1
A) abhängig vom verwendeten Akku
B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0°C
C) Die mobilen Endgeräte mussen kompatibel zu Bluetooth® Low-Energy-Geräten (Version 4.2) sein und das Generic Access Profile (GAP) un-
terstutzen.
D) Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von ge-
schlossenen Räumen und durch metallische Barrieren (z.B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die Bluetooth® Reichweite deutlich geringer
sein.
Geräusch-/Vibrationsinformation
GST18V‑155SC GST18V‑155BC
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN62841‑2‑11.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel dB(A) 89 89
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
GST18V‑155SC GST18V‑155BC
Schallleistungspegel dB(A) 100 100
UnsicherheitK dB 5 5
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN62841‑2‑11:
Sägen von Spanplatte mit SägeblattT144DP:
ah,B m/s28 8
K m/s21,5 1,5
Sägen von Metallblech mit SägeblattT118AF (mit Hubzahlstufe4):
ah,M m/s27 5
K m/s21,5 1,5
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Akku
Bosch verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob
im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten
ist, können Sie der Verpackung entnehmen.
Akku laden
uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler
Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig auf.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis
dieser eingerastet ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriege-
lungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei
keine Gewalt an.
Der Akkuverfügt über 2 Verriegelungsstufen, die verhindern
sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der
Akku-Entriegelungstasteherausfällt. Solange der Akku im
Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in
Position gehalten.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den
Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die
Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektro-
werkzeuges möglich.
Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder
, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abge-
nommenem Akku möglich.
Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustands-
anzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausge-
tauscht werden.
Der Akku-Ladezustand wird auch am User Interface ange-
zeigt (siehe „Zustandsanzeigen“, Seite14).
Akku-Typ GBA 18V...
LED Kapazität
Dauerlicht 3 × grün 60–100%
Dauerlicht 2 × grün 30–60%
Dauerlicht 1 × grün 5–30%
Blinklicht 1 × grün 0–5%
Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)
12 | Deutsch
Akku-Typ ProCORE18V...
LED Kapazität
Dauerlicht 5 × grün 80–100%
Dauerlicht 4 × grün 60–80%
Dauerlicht 3 × grün 40–60%
Dauerlicht 2 × grün 20–40%
Dauerlicht 1 × grün 5–20%
Blinklicht 1 × grün 0–5%
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem
Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C
bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Au-
to liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit
einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Montage
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Sägeblatt einsetzen/wechseln
uTragen Sie bei der Montage oder beim Wechsel des
Einsatzwerkzeuges Schutzhandschuhe. Einsatzwerk-
zeuge sind scharf und können bei längerem Gebrauch
heiß werden.
Sägeblatt auswählen
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende
dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit Einnocken-
schaft (T-Schaft) ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein,
als für den vorgesehenen Schnitt notwendig.
Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sä-
geblatt.
Sägeblatt einsetzen und Sägeblattführung anpassen
(sieheBilderA–B)
uReinigen Sie den Schaft des Sägeblattes vor dem Ein-
setzen. Ein verschmutzter Schaft kann nicht sicher befes-
tigt werden.
Nehmen Sie gegebenenfalls die Abdeckhaube (28) ab.
Ziehen Sie den SDS-Hebel(19) bis zum Anschlag nach vorn
und halten Sie ihn dort. Schieben Sie das Sägeblatt(16),
mit den Zähnen in Schnittrichtung, bis zum Einrasten in die
Sägeblattaufnahme (18).
Achten Sie beim Einsetzen des Sägeblattes darauf, dass das
Sägeblatt zwischen den Backen der Sägeblattführung(15)
verläuft.
uPrüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres
Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.
Für ein gutes Schnittergebnis sollten die Backen der
Sägeblattführung(15) so nah wie möglich am
Sägeblatt(16) anliegen, ohne das Sägeblatt einzuklemmen.
Um den Abstand an die Dicke des Sägeblatts anzupassen,
können Sie eine Backe der Sägeblattführung verstellen.
Stecken Sie den Innensechskantschlüssel(26) in die
Einstellöffnung(24) in der Fußplatte. Drehen Sie den Innen-
sechskantschlüssel entsprechend der Markierung neben der
Einstellöffnung (im Uhrzeigersinn: Abstand verkleinern; ge-
gen den Uhrzeigersinn: Abstand vergrößern). Stellen Sie si-
cher, dass sich das Sägeblatt noch frei bewegen kann.
Sägeblatt entnehmen (sieheBildC)
Ziehen Sie den SDS-Hebel(19) bis zum Anschlag nach vorn
und entnehmen Sie das Sägeblatt(16).
Spanreißschutz (sieheBildD)
Der Spanreißschutz (27) (Zubehör) kann ein Ausreißen der
Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Der Spanreiß-
schutz kann nur bei bestimmten Sägeblatttypen verwendet
werden.
Schieben Sie den Spanreißschutz(27) von vorn in die
Fußplatte(13).
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Abdeckhaube (sieheBildE)
Montieren Sie die Abdeckhaube (28), bevor Sie das Elektro-
werkzeug an eine Staubabsaugung anschließen.
Setzen Sie die Abdeckhaube(28) (Zubehör) mit der Halte-
rung seitlich auf den Berührungsschutz(17) auf. Drücken
Sie die Abdeckhaube auf der anderen Seite des Berührungs-
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
schutzes fest, sodass die Halterung auf dem Berührungs-
schutz einrastet.
Nehmen Sie die Abdeckhaube(28) für Arbeiten ohne
Staubabsaugung ab. Fassen Sie dafür die Abdeckhaube an
einer Seite und ziehen Sie sie nach vorn vom
Berührungsschutz(17) ab.
Staubabsaugung anschließen (sieheBilderF–H)
Entnehmen Sie den Akku(10), bevor Sie den Absaugstutzen
einsetzen oder entfernen.
Setzen Sie den Absaugstutzen(29) in die Aussparung der
Fußplatte(13).
Stecken Sie einen Absaugschlauch (30) (Zubehör) auf den
Absaugstutzen (29). Verbinden Sie den Absaugschlauch
(30) mit einem Staubsauger (Zubehör).
Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger
finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Schalten Sie die Späneblasvorrichtung ab, wenn Sie die
Staubabsaugung angeschlossen haben.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
einen Spezialsauger.
Um den Absaugstutzen(29) wieder zu entfernen, drücken
Sie die Entriegelungstaste(12) und ziehen den Absaugstut-
zen aus der Fußplatte(13).
Betrieb
Betriebsarten
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Pendelung einstellen
Die in vier Stufen einstellbare Pendelung ermöglicht eine op-
timale Anpassung von Schnittgeschwindigkeit, Schnittleis-
tung und Schnittbild an das zu bearbeitende Material.
Mit dem Einstellhebel (22) können Sie die Pendelung auch
während des Betriebes einstellen.
Stufe0 keine Pendelung
StufeI kleine Pendelung
StufeII mittlere Pendelung
StufeIII (MAX) große Pendelung
Die optimale Pendelstufe für die jeweilige Anwendung lässt
sich durch praktischen Versuch ermitteln. Folgende Empfeh-
lungen gelten dabei:
Wählen Sie die Pendelstufe umso kleiner bzw. schalten
Sie die Pendelung ganz ab, je feiner und sauberer die
Schnittkante werden soll.
Schalten Sie bei der Bearbeitung von dünnen Werkstof-
fen (z.B. Blechen) die Pendelung aus.
Arbeiten Sie in harten Werkstoffen (z.B. Stahl) mit kleiner
Pendelung.
In weichen Materialien und beim Sägen von Holz können
Sie mit maximaler Pendelung arbeiten.
Späneblasvorrichtung
Mit dem Luftstrom der Späneblasvorrichtung kann die
Schnittlinie von Spänen freigehalten werden.
Späneblasvorrichtung einschalten: Für Arbeiten mit großem
Spanabtrag in Holz, Kunststoff u.Ä. drücken Sie den Schalter
(23) in Position I.
Späneblasvorrichtung ausschalten: Für Arbeiten in Metall
sowie bei angeschlossener Staubabsaugung drücken Sie den
Schalter (23) in Position 0.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten (GST18V‑155SC)
uStellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betä-
tigen können, ohne den Handgriff loszulassen.
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den
rechten oder linken Ein-/Ausschalter(21) bis zum Anschlag
nach vorn und lassen ihn dann los.
Hinweis: Beim Einschalten muss der Ein-/Ausschalter(21)
etwas länger nach vorn gedrückt werden als beim Ausschal-
ten, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den
rechten oder linken Ein-/Ausschalter(21) erneut bis zum
Anschlag nach vorn und lassen ihn dann los.
Ein-/Ausschalten und Hubzahl steuern
(GST18V‑155BC)
Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges drücken Sie zuerst
neben dem Symbol auf die Einschaltsperre(25) und de-
aktivieren sie damit. Drücken Sie anschließend den Ein-/
Ausschalter(21) und halten ihn gedrückt.
Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Ein-/Ausschalter (21) eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (21) bewirkt eine
niedrige Hubzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Hubzahl.
Die maximale Hubzahl ist abhängig von der Hubzahlstufe, die
im User Interface eingestellt ist.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/
Ausschalter(21) los. Aktivieren Sie die
Einschaltsperre(25), indem Sie neben dem Symbol auf
die Einschaltsperre drücken.
Aufprallabschaltung
Die integrierte Aufprallabschaltung schaltet das Elektro-
werkzeug ab, sobald es nach einem Fall auf dem Boden auf-
trifft.
Wurde die Aufprallabschaltung ausgelöst, blinkt die
Statusanzeige(5) rot. Informationen zum Grund der Ab-
schaltung finden Sie in der App Bosch Toolbox.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)
14 | Deutsch
Elektrowerkzeug wieder einschalten:
GST18V‑155SC: Schieben Sie den rechten oder linken
Ein-/Ausschalter(21) zweimal bis zum Anschlag nach
vorn und lassen ihn dann los.
GST18V‑155BC: Drücken Sie den Ein-/
Ausschalter(21) und halten Sie ihn gedrückt.
Sie können die Aufprallabschaltung über die App Bosch
Toolbox deaktivieren.
User Interface
Das User Interface dient:
zur Statusanzeige des Elektrowerkzeugs
zum Ein-/Ausschalten des Arbeitslichts
zur Vorwahl/Steuerung der Hubzahl
zur Steuerung von ASC bei Hubzahlstufe6
(GST18V‑155SC, bei Werkseinstellung)
zur Signalisierung von Warnungen in der App (tempera-
turabhängiger Überlastschutz, Aufprallabschaltung)
Zustandsanzeigen
Farbe Statusan-
zeige (5) Bedeutung Abhilfe
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
grün Elektrowerkzeug eingeschaltet und betriebsbereit
gelb kritische Temperatur erreicht Entnehmen Sie das Sägeblatt und lassen Sie das
Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3min mit ma-
ximaler Hubzahl laufen.
Akku fast leer Laden Sie den Akku.
rot Elektrowerkzeug ist uberhitzt. Lassen Sie das Elektrowerkzeug abkuhlen.
Akku leer Laden Sie den Akku.
rot blinkend Aufprallabschaltung ausgelöst Lesen Sie die Meldung auf dem mobilen Endge-
rät.
blau Elektrowerkzeug über Bluetooth® mit einem mobilen
Endgerät verbunden
blau blinkend Datenübertragung
LED-Arbeitslicht ein-/ausschalten
Zum Einschalten bzw. Ausschalten des Arbeitslichts(20)
drücken Sie die Taste Arbeitslicht(7), bis in der Anzeige
Arbeitslicht(6) der gewünschte Status angezeigt wird.
uBlicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie
blenden.
Hubzahl vorwählen
Mit der Taste Hubzahlvorwahl(9) können Sie die Hubzahl
vorwählen und während des Betriebes ändern. Drücken Sie
die Taste Hubzahlvorwahl so oft, bis die gewünschte Hub-
zahlstufe in der Anzeige Hubzahlstufe(8) erscheint. Beim
Ausschalten des Elektrowerkzeugs wird die zuletzt einge-
stellte Hubzahlstufe gespeichert.
Verfügbare Hubzahlstufen:
GST18V‑155SC: Hubzahlstufe 1−6 sowie zusätzlich
Hubzahlstufe 6 mit ASC (Anzeige ASC(4) leuchtet)
GST18V‑155BC: Hubzahlstufe 1−6; die Hubzahl kann
zusätzlich über den Ein-/Ausschalter(21) bis zur maxima-
len Hubzahl der eingestellten Hubzahlstufe gesteuert wer-
den
Sie können sowohl die Werte als auch die Anzahl der vorein-
gestellten Hubzahlstufen über die App Bosch Toolbox än-
dern.
Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeits-
bedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch
ermittelt werden.
Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Sägen von Kunst-
stoff und Metall empfohlen.
Hubzahl steuern über ASC (Adaptive Speed Control)
(GST18V‑155SC)
Für einen möglichst genauen Anschnitt kann die Hubzahl
mithilfe von ASC vor dem Aufsetzen des Sägeblatts auf das
Werkstück automatisch verringert werden. Berührt das Sä-
geblatt das Werkstück, wird die Hubzahl automatisch auf die
eingestellte Hubzahlstufe erhöht.
Bei Werkseinstellung ist die Hubzahlstufe 6 mit oder ohne
ASC verfügbar. Für Betrieb mit ASC drücken Sie die Taste
Hubzahlvorwahl(9) so oft, bis die Anzeige ASC(4) aufleuch-
tet und A in der Anzeige Hubzahlstufe(8) erscheint.
Über die App Bosch Toolbox können Sie ASC auch für wei-
tere Hubzahlstufen ein- bzw. ausschalten. Bei geänderten
Einstellungen leuchtet bei eingeschaltetem ASC ausschließ-
lich die Anzeige ASC(4), in der Anzeige Hubzahlstufe(8) er-
scheint kein A mehr.
Arbeitshinweise
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 15
uSchalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Sägeblatt blockiert.
uVerwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner
Werkstücke immer eine stabile Unterlage.
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe
etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und
entfernen Sie diese gegebenenfalls.
Stichsägen sind hauptsächlich für geschweifte Schnitte aus-
gelegt. Im Bosch-Sortiment ist darüber hinaus auch Zubehör
erhältlich, welches gerade Schnitte oder Kreisschnitte er-
möglicht (je nach Stichsägenmodell z.B. Parallelanschlag,
Führungsschiene oder Kreisschneider).
Handgeführte Stichsägen neigen grundsätzlich zum soge-
nannten "Verlaufen", das heißt, die Winkel- und Schnittge-
nauigkeit ist unter Umständen nicht mehr gegeben. Ent-
scheidende Einflussfaktoren auf die Genauigkeit sind Säge-
blattstärke, Schnittlänge sowie die Materialdichte und -stär-
ke des Werkstücks.
Prüfen Sie daher immer über Probeschnitte, ob das Schnitt-
ergebnis des gewählten Systems Ihren Anwendungsanforde-
rungen entspricht.
Parallelanschlag (Zubehör) (sieheBildI)
Für Arbeiten mit dem Parallelanschlag (33) darf die Stärke
des Werkstückes maximal 30mm betragen.
Lösen Sie die Feststellschraube(32) und schieben Sie die
Skala des Parallelanschlags durch die Führung(31) in der
Fußplatte. Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite als Ska-
lenwert an der Innenkante der Fußplatte ein. Drehen Sie die
Feststellschraube(32) fest.
Führungsschienenadapter (Zubehör) (sieheBildJ)
Der Führungsschienenadapter(35) wird benötigt:
für geradlinige Schnitte mithilfe einer
Führungsschiene(34) (Zubehör)
für Kreisschnitte mit dem Kreisschneider(36) (Zubehör)
Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff-Gleitplatte(14) an
der Fußplatte(13) montiert ist. Setzen Sie das Elektrowerk-
zeug in den Führungsschienenadapter(35).
Für den Einsatz des Führungsschienenadapters beachten
Sie dessen Betriebsanleitung.
Kreisschneider (Zubehör) (sieheBildK)
Mithilfe von Kreisschneider(36) und
Führungsschienenadapter(35) sind exakte Rundschnitte
möglich. Für den Einsatz des Kreisschneiders beachten Sie
dessen Betriebsanleitung.
Kühl-/Schmiermittel
Beim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung des
Materials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel
auftragen.
Connectivity-Funktionen
Systemvoraussetzungen zur Nutzung der App
Systemvoraussetzungen
Mobiles Endgerät (Tablet,
Smartphone) Android6.0 (und höher)
iOS11 (und höher)
Installation und Einrichtung der App
Um die Connectivity-Funktionen verwenden zu können, müs-
sen Sie zuerst die– je nach Endgerät spezifische– App in-
stallieren.
Laden Sie sich die App über einen entsprechenden App-
Store (Apple App Store, Google Play Store) herunter.
Hinweis: Ein Benutzerkonto bei dem entsprechenden
App-Store wird vorausgesetzt.
App-Name iOS Android
Bosch Toolbox
Wählen Sie anschließend in der App den Unterpunkt My-
Tools oder Connectivity.
Das Display Ihres mobilen Endgeräts zeigt alle weiteren
Schritte zur Verbindung des Elektrowerkzeugs mit dem
Endgerät.
Datenübertragung über Bluetooth®
Das integrierte Bluetooth® Low Energy Module sendet in re-
gelmäßigen Abständen ein Signal. Je nach Umgebung kön-
nen mehrere Sendeintervalle benötigt werden, ehe das
Elektrowerkzeug erkannt wird. Sollte das Elektrowerkzeug
nicht erkannt werden, überprüfen Sie Folgendes:
Ist die Entfernung zum mobilen Endgerät zu groß?
Verringern Sie den Abstand zwischen mobilem Endgerät
und Elektrowerkzeug.
Schalten Sie an Ihrem mobilen Endgerät Bluetooth® aus
und wieder ein.
Prüfen Sie, ob das Elektrowerkzeug jetzt erkannt wird.
Funktionen in Verbindung mit dem
Elektrowerkzeug
In Verbindung mit dem Bluetooth® Low Energy Module ste-
hen folgende Connectivity-Funktionen fur das Elektrowerk-
zeug zur Verfugung:
Registrierung und Personalisierung
– Statusprufung, Ausgabe von Warnmeldungen
allgemeine Informationen und Einstellungen
– Verwaltung
Programmierung der Hubzahlstufen
Ein-/Ausschalten und Steuerung von ASC
(GST18V‑155SC)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)
16 | Deutsch
Warnmeldungen (temperaturabhängiger Überlastschutz,
Aufprallabschaltung)
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen
Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klop-
fen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche
aus.
Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu
Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub-
erzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.
Sollte der Staubauslass verstopfen, schalten Sie das Elektro-
werkzeug aus, nehmen Sie die Staubabsaugung ab und ent-
fernen Sie Staub und Späne.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040460
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040460
Fax: (0711)40040462
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforde-
rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte-
rien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
werkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Bat-
terien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwendung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
English | 17
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
he „Transport“, Seite16).
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)
18 | English
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety instructions for jigsaws
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of
the power tool "live" and could give the operator an elec-
tric shock.
uUse clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body leaves it un-
stable and may lead to loss of control.
uKeep hands away from the sawing area. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can
lead to injuries.
uOnly bring the power tool into contact with the work-
piece when switched on. Otherwise there is danger of
kickback if the cutting tool jams in the workpiece.
uEnsure that the footplate always rests securely while
sawing. A jammed saw blade can break or lead to kick-
back.
uWhen the cut is completed, switch off the power tool
and then pull the saw blade out of the cut only after it
has come to a standstill. In this manner you can avoid
kickback and can place down the power tool securely.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
English | 19
uUse only undamaged saw blades that are in perfect
condition. Bent or dull saw blades can break, negatively
influence the cut, or lead to kickback.
uDo not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be dam-
aged, break or cause kickback.
uOnly use the power tool with the base plate. If you do
not use the base plate, you are at risk of not being able to
control the power tool.
uUse suitable detectors to determine if there are hid-
den supply lines or contact the local utility company
for assistance. Contact with electric cables can cause
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex-
plosion. Breaking water pipes causes property damage.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
uCaution! When using the power tool with Bluetooth®, a
fault may occur in other devices and systems, aero-
planes and medical devices (e.g. pacemakers, hearing
aids). Also, damage to people and animals in the im-
mediate vicinity cannot be completely excluded. Do
not use the power tool with Bluetooth® in the vicinity of
medical devices, petrol stations, chemical plants,
areas with a potentially explosive atmosphere or in
blasting areas. Do not use the power tool with
Bluetooth® in aircraft. Avoid using the product near
your body for extended periods.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under li-
cense.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for making separating cuts and
cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates, rubber and
laminate/HPL (High Pressure Laminate) while resting firmly
on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts.
The saw blade recommendations are to be observed.
With the built-in Bluetooth® Low Energy Module, power tool
data and settings are transferred between the power tool
and a mobile device by means of Bluetooth® wireless techno-
logy.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Handle (insulated gripping surface)
(2) User interface
(3) Smartphone indicator (user interface)
(4) ASC indicator (user interface) (GST18V‑155SC)
(5) Power tool status indicator (user interface)
(6) Worklight indicator (user interface)
(7) Worklight button (user interface)
(8) Stroke rate level indicator (user interface)
(9) Stroke rate preselection button (user interface)
(10) Rechargeable batterya)
(11) Rechargeable Battery release buttona)
(12) Extraction outlet release button
(13) Base plate
(14) Plastic guide plate
(15) Saw blade guide
(16) Saw blade
(17) Safety guard
(18) Saw blade receptacle
(19) SDS lever for saw blade release
(20) Worklight
(21) On/off switch
(22) Orbital action adjusting lever
(23) Sawdust blower device switch
(24) Saw blade guide adjustment opening
(25) Lock-off button for on/off switch
(GST18V‑155BC)
(26) Hex key
(27) Anti-splinter guard
(28) Hood for dust extraction
(29) Extraction outlet
(30) Extraction hosea)
(31) Guide for parallel guide
(32) Locking screw for parallel guidea)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022)
20 | English
(33) Parallel guidea)
(34) Guide raila)
(35) Guide rail adaptera)
(36) Circle cuttera)
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Cordless jigsaw GST 18V-155 SC GST 18V-155 BC
Article number 3601EB00.. 3601EB10..
Rated voltage V= 18 18
No-load stroke rate n₀ min−1 800−3800 0−3800
Stroke mm 26 26
Max. cutting depth
in wood mm 155 155
in aluminium mm 20 20
in steel (unalloyed) mm 10 10
Weight according to EPTA-Procedure01:2014 kg 2.3–3.3A) 2.3–3.3A)
Recommended ambient temperature during charging °C 0to+35 0to+35
Permitted ambient temperature during operationB) and during stor-
age °C –20to+50 –20to+50
Recommended rechargeable batteries GBA 18V…
ProCORE18V… GBA 18V…
ProCORE18V…
Recommended chargers GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
Data transfer
Bluetooth®C) Bluetooth® 4.2
(Low Energy)
Bluetooth® 4.2
(Low Energy)
Max. signal rangeD) m 30 30
Operating frequency range MHz 2400–2483.5 2400–2483.5
Max. transmission power mW <1 <1
A) Depends on battery in use
B) Limited performance at temperatures <0°C
C) The mobile terminal devices must be compatible with Bluetooth® Low Energy devices (version 4.2) and support the Generic Access Profile
(GAP).
D) The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The Bluetooth® range may be signi-
ficantly weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
Noise/Vibration Information
GST18V‑155SC GST18V‑155BC
Noise emission values determined according to EN62841‑2‑11.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Sound pressure level dB(A) 89 89
Sound power level dB(A) 100 100
UncertaintyK dB 5 5
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertaintyK determined according to EN62841‑2‑11:
Cutting boards with saw bladeT144DP:
ah,B m/s28 8
K m/s21.5 1.5
1 609 92A 6Y3 | (27.07.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337

Bosch GST 18V-155 SC Návod na používanie

Typ
Návod na používanie