Philips SB5200G/10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
LED
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SB5200_UM_10.3_V1.2_WK1324.5
SB5200
Manual do utilizador
Руководство пользователя
Príručka užívateľa
Användarhandbok
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
(vendido em separado)
(не входят в комплект)
(predáva sa samostatne)
(Säljs separat)
PT Através do Bluetooth, ligue o altifalante SB5200 ao seu dispositivo
Bluetooth, por ex., um iPad, iPhone, telefone Android ou computador
portátil.
Para obter um som mais poderoso, utilize o cabo áudio para ligar dois,
três ou mais altifalantes SB5200 entre si.
RU Установите подключение Bluetooth между АС SB5200 и устройством
с поддержкой Bluetooth, например iPad, iPhone, телефоном Android
или ноутбуком.
Для более мощного звучания соедините две, три или более АС
SB5200 при помощи аудиокабелей.
SK Prostredníctvom rozhrania Bluetooth pripojte reproduktor SB5200 k
zariadeniu Bluetooth, ako napr. iPad, iPhone, telefón so systémom Android
alebo prenosný počítač.
Ak chcete dosiahnuť ešte výkonnejší zvuk, prepojte pomocou zvukového
kábla dva, tri alebo viac reproduktorov SB5200.
SV Anslut SB5200-högtalaren till din Bluetooth-enhet som en iPad, iPhone,
Android-telefon eller en bärbar dator via Bluetooth.
För att få ett kraftfullare ljud, använd ljudkabeln för att sätta ihop två, tre
eller er SB5200-högtalare.
PT Através de um cabo MP3 Link, também pode ligar o
altifalante a um dispositivo áudio, como um leitor MP3.
RU При помощи кабеля MP3 Link АС также можно
подключить к аудиоустройству, например MP3-
плееру.
SK Pomocou prepájacieho kábla MP3 Link môžete
reproduktor taktiež pripojiť k zvukovému zariadeniu,
ako je napr. prehrávač MP3.
SV Med hjälp av en MP3 Link-kabel, kan du också koppla
högtalaren till en ljudenhet, som till exempel en MP3-
spelare.
PT Prima para ligar. Pronto para
emparelhamento: luz azul intermitente.
Se não for executada nenhuma acção no
SB5200 durante 5 minutos, o SB5200 desliga-
se automaticamente.
RU Чтобы включить устройство, нажмите
. Готов к сопряжению: индикатор мигает
синим светом.
Если система SB5200 не используется
в течение 5 минут, она выключается
автоматически.
SK Stlačením tlačidla zapnite zariadenie.
Pripravené na párovanie: bliká modrá kontrolka.
Ak na reproduktore SB5200 nevykonáte žiadnu
činnosť po dobu 5 minút, reproduktor SB5200
sa automaticky vypne.
SV Tryck för att slå på. Klar för ihopparning: Den
blå lampan blinkar.
Om inte SB5200 används på 5 minuter stängs
den av automatiskt.
No seu dispositivo Bluetooth,
active o Bluetooth e procure
Philips SB5200.
Включите функцию Bluetooth
на Bluetooth-устройстве и
выполните поиск устройства
Philips SB5200.
V zariadení Bluetooth zapnite
rozhranie Bluetooth a vyhľadajte
reproduktor Philips SB5200.
Aktivera Bluetooth på din
Bluetooth-enhet och sök efter
Philips SB5200.
Ligado: luz azul mantém-se
continuamente acesa.
Da próxima vez que ligar o SB5200, o
altifalante liga-se automaticamente ao
último dispositivo emparelhado.
Подключено: индикатор горит
ровным синим светом.
При следующем включении SB5200
АС автоматически устанавливает
соединение с последним
подключенным устройством.
Pripojené: modrá kontrolka nepretržite
svieti.
Pri ďalšom zapnutí sa reproduktor
SB5200 automaticky pripojí k naposledy
spárovanému zariadeniu.
Ansluten: Den blå lampan lyser med ett
fast sken.
Nästa gång du slår på SB5200, ansluter
högtalaren automatiskt till den senast
ihopparade enheten.
Para ligar o SB5200 a outro dispositivo Bluetooth, desligue a
função Bluetooth no dispositivo Bluetooth actual.
Чтобы подключить SB5200 к другому Bluetooth-
устройству, выключите функцию Bluetooth на текущем
подключенном Bluetooth-устройстве.
Ak chcete pripojiť reproduktor SB5200 k inému zariadeniu
Bluetooth, vypnite rozhranie Bluetooth v aktuálne pripojenom
zariadení Bluetooth.
Om du vill ansluta SB5200 till en annan Bluetooth-enhet
stänger du av Bluetooth-funktionen på den nuvarande
Bluetooth-enheten.
Ligar e conectar
LED
RESET
AUDIO IN
Sound mode
Reset Bluetooth
AUDIO OUT
LED
Sound mode
PT A transmissão de música pode ser interrompida
por obstáculos entre o dispositivo e o SB5200,
como paredes ou outros dispositivos próximos a
funcionar na mesma frequência.
RU Потоковая передача музыки может
прерываться из-за препятствий между
устройством и SB5200, таких как стены или
другие устройства, расположенные рядом и
работающие на той же частоте.
SK Prenos hudby môžu rušiť prekážky medzi
zariadením a reproduktorom SB5200, ako
sú napr. steny alebo iné zariadenia v blízkosti
fungujúce na rovnakej frekvencii.
SV Musikströmningen kan störas av hinder mellan
enheten och SB5200, till exempel väggar, eller av
andra enheter i närheten som använder samma
frekvens.
Prima o botão repetidamente para alternar
entre os efeitos sonoros de interior e exterior.
Для выбора эффекта звучания (помещение/
улица) последовательно нажимайте на
кнопку.
Opakovaným stláčaním tlačidla prepínate
medzi interiérovými a exteriérovými zvukovými
efektmi.
Tryck på knappen upprepade gånger för att
växla mellan ljudeffekter inomhus och utomhus.
Para reproduzir através do cabo MP3 Link,
desligue o Bluetooth no dispositivo Bluetooth.
Чтобы включить воспроизведение через
кабель MP3 Link, отключите Bluetooth на
Bluetooth-устройстве.
Ak chcete prehrávať hudbu prostredníctvom
prepojovacieho kábla MP3, vypnite v zariadení
Bluetooth rozhranie Bluetooth.
Stäng av Bluetooth på Bluetooth-enheten för
att spela via MP3 Link-kabeln.
Reproduzir
Включение и подключение Slå på & ansluta
Zapnutie a pripojenie
Воспроизведение Spela
Prehrávanie
Modo som
Режим звука
Režim zvuku
Ljudläge
Repor Bluetooth
Сброс Bluetooth
Vynulovanie pripojenia
Bluetooth
Återställ Bluetooth
Always there to help you
SB5200_UM_10.3_V1.2.indd 1-4 2013/6/14 13:36:54
LED
DC12V, 1.5A
123-456-7890
LED
2 sec
Sound mode
Repor Bluetooth
PT Para reproduzir música de vários altifalantes,
proceda da seguinte forma:
1. Utilize o cabo áudio para ligar dois altifalantes,
uma cha na tomada OUT e a outra cha na
tomada IN;
2. No dispositivo Bluetooth, ligue a um altifalante.
O primeiro altifalante funciona como o principal.
Seleccione as suas opções de som no altifalante
principal.
RU Чтобы воспроизведение выполнялось через
несколько АС, выполните следующее:
1. При помощи аудиокабеля соедините две АС:
один конец кабеля подключите к разъему OUT,
а второй — к разъему IN.
2. На Bluetooth-устройстве включите
подключение к АС.
Первая АС действует, как основная. Выбирайте
параметры звучания на основной АС.
PT Quando é recebida uma chamada, a reprodução de
música pára.
Atenda a chamada no seu telemóvel. Pode falar através
do microfone do SB5200. A reprodução de música é
retomada quando a sua chamada terminar.
RU При поступлении входящего вызова
воспроизведение музыки приостанавливается.
Ответьте на вызов на мобильном телефоне. Вы
можете говорить через микрофон на АС SB5200.
Воспроизведение музыки возобновится по
завершении звонка.
PT Bateria fraca: luz vermelha intermitente
Carregamento a decorrer: luz verde
continuamente acesa
Carregamento concluído: luz desligada
RU Низкий уровень заряда: мигает красным
светом
Выполняется зарядка: горит зеленым
светом
Зарядка завершена: индикатор гаснет
SK Nízka úroveň nabitia batérie: bliká
červená kontrolka
Prebieha nabíjanie: zelená kontrolka
nepretržite svieti
Nabíjanie dokončené: kontrolka nesvieti
SV Låg batterinivå: Blinkande röd lampa
Laddning pågår: Grön lampa lyser med
ett stadigt sken
Laddning klar: Lampan släcks
SK Pri prichádzajúcom hovore sa preruší prehrávanie hudby.
Prijmite hovor v mobilnom telefóne. Komunikovať
môžete prostredníctvom mikrofónu reproduktora
SB5200. Po ukončení hovoru sa obnoví prehrávanie
hudby.
SV Musikuppspelningen pausas vid inkommande samtal.
Ta telefonsamtalet i din mobiltelefon. Du kan prata genom
mikrofonen i SB5200. Musikuppspelningen återupptas när
samtalet avslutas.
SK Ak chcete prehrávať hudbu z viacerých
reproduktorov, postupujte nasledovne:
1. Pomocou zvukového kábla prepojte dva
reproduktory. Jeden koniec pripojte k zásuvke
OUT (výstup) a druhý k zásuvke IN (vstup).
2. Pomocou zariadenia Bluetooth sa pripojte k
reproduktoru.
Prvý reproduktor pracuje ako hlavný reproduktor.
Na hlavnom reproduktore vyberte požadované
možnosti zvuku.
SV För att spela musik från er högtalare, gör följande:
1. Använd ljudkabeln för att koppla ihop två
högtalare, en kontakt i OUT-uttaget och en
kontakt i IN-uttaget.
2. Koppla till en högtalare på Bluetooth-enheten.
Den första högtalaren fungerar som
huvudhögtalare. Gör dina ljudval på
huvudhögtalaren.
PT O SB5200 pode memorizar três dispositivos
emparelhados. O quarto dispositivo emparelhado
substituirá o primeiro. Para limpar os dispositivos
emparelhados do seu altifalante, mantenha o botão
premido até a luz azul car intermitente.
No altifalante, entra no modo de emparelhamento.
No dispositivo emparelhado, 1. desemparelhe
o SB5200; 2. procure e ligue o Philips SB5200
novamente (consulte “Ligar e conectar”).
RU В памяти системы SB5200 сохраняется три
последних сопряженных устройства. Каждое
следующее сопряженное устройство заменяет
собой самое старое из списка сохраненных.
Чтобы удалить из памяти акустической системы
данные о ранее подключенных устройствах,
нажмите и удерживайте кнопку, пока индикатор
не начнет мигать синим светом.
Включите на акустической системе режим
сопряжения. На сопряженном устройстве
выполните следующие действия. 1. Отмените
соединение с системой SB5200. 2. Найдите и
снова подключите систему Philips SB5200 (см.
раздел “Включение и подключение”).
SK Reproduktor SB5200 si dokáže zapamätať tri
spárované zariadenia. Štvrté spárované zariadenie
potom nahradí to prvé v poradí. Ak chcete
spárované zariadenia z reproduktora odstrániť,
stlačte a podržte tlačidlo, až kým nezabliká modrá
kontrolka.
Na reproduktore prejdite do režimu párovania.
V spárovanom zariadení: 1. zrušte spárovanie s
modelom SB5200; 2. znova vyhľadajte a pripojte
sa k reproduktoru Philips SB5200 (pozrite si časť
„Zapnutie a pripojenie“).
SV SB5200 kan ha tre ihopparade enheter i minnet.
Den fjärde enheten som ihopparas ersätter den
första enheten. För att ta bort de ihopparade
enheterna från din högtalare, tryck på och håll ner
knappen tills den blå lampan lyser.
På högtalaren aktiverar du ihopparningsläget. På den
ihopparade enheten, 1. separera SB5200; 2. sök efter
och anslut Philips SB5200 igen (se “Slå på & ansluta).
Carregar
Reproduzir
Воспроизведение Spela
Prehrávanie
Сброс Bluetooth Återställ Bluetooth
Vynulovanie pripojenia Bluetooth
Зарядка Ladda
Nabíjanie
PT
Amplicador
Potência de saída nominal: 2
X 5 W/ THD 10%
Relação sinal/ruído: 65dB
AUDIO-IN: Sensibilidade de
entrada 500 mV RMS
Bluetooth
Padrão: Versão do padrão
Bluetooth: 2.1 + EDR
Banda de frequência: Banda
ISM 2,402~2,480 GHz
Alcance: 10 m (em espaços
livres)
Informações gerais
Fonte de alimentação
Transformador CA/CC
KSASB0241200150D5
Entrada: 100-240 V~
50/60 Hz, 0,6A
Saída: 12 V CC, 1,5 A
Bateria interna recarregável
de polímeros de iões de lítio
de 1350 mAh, 7,4 V
Charging
5 V CC, 0,5 A para USB,
0.7 A no máximo para
transformador (desligar)
Consumo de energia
(Alimentação de CA)
Funcionamento: 10 W
Temperatura e humidade
0 °C a 45 °C, 5% a 90% de
humidade para todos os
climas (em funcionamento)
-40 °C a 70 °C, 5% a 95%
(armazenamento)
Dimensões
Unidade principal (L x A x P):
176 x 88 x 70 mm
Peso
Unidade principal: 0,95 kg
RU
Усилитель
Номинальная выходная
мощность: 2 X 5 Вт/КНИ
10 %
Отношение сигнал/шум:
65 дБ
AUDIO-IN: Входная
чувствительность: 500 мВ
(среднеквадр.)
Bluetooth
Стандартный.: Стандарт
Bluetooth версии 2.1 + EDR
Диапазон частот: 2,402
~ 2,480 ГГц (диапазон
частот для промышленной,
медицинской и научной
аппаратуры)
Рабочий диапазон: 10 м
(свободного пространства)
Общая информация
Параметры питания
Адаптер постоянного/
переменного тока
KSASB0241200150D5
Вход: 100—240 В~,
50/60 Гц, 0,6A
Выход: 12 В пост. тока,
1,5 А
7,4 В, 1350 мА, встроенный
полимерный литий-
ионный аккумулятор
Зарядка
5 В пост. тока, 0,5 А для
USB, макс. 0.7 А для
адаптера питания
(выключить связь)м)
Потребляемая мощность
(Сеть переменного тока)
Рабочая: 10 W
Температура и влажность
От 0 °C до 45 °C, от 5 %
до 90 % влажности для
любого климата (в режиме
работы)
От -40 °C до 70 °C, от 5%
до 95% (при хранении)
Размеры
Основное устройство (Ш x
В x Г): 176 x 88 x 70 мм
Вес
Основное устройство:
0,95 кг
SK
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon: 2
x 5 W/celkové harmonické
skreslenie 10 %
Odstup signálu od šumu:
65dB
Vstup AUDIO-IN: Vstupná
citlivosť: 500 mV RMS
Bluetooth
Štandard: Štandard Bluetooth
verzie 2.1 + EDR
Frekvenčné pásmo: 2,402 ~
2,480 GHz pásmo ISM
Dosah: 10 m (voľné
priestranstvo)
Všeobecné informácie
Napájací zdroj
Sieťový adaptér AC/DC
KSASB0241200150D5
Vstup: 100 – 240 V~,
50/60 Hz, 0,6 A
Výstup: 12 V DC, 1,5 A
7,4 V, 1350 mAh lítium-
iónová polymérová vstavaná
nabíjateľná batéria
Nabíjanie
5 V DC, 0,5 A pre zariadenie,
Maximálne 0.7 A pre napájací
adaptér (vypnutie)
Spotreba energie (Sieťové
napájanie AC)
Prevádzka: 10 W
Teplota a vlhkosť
0 °C až 45 °C, 5 % až 90 %
vlhkosť pre všetky typy
podnebia (prevádzka)
–40 °C až 70 °C, 5 % až
95 % (uskladnenie)
Rozmery
Hlavná jednotka (Š x V x H):
176 x 88 x 70 mm
Hmotnosť
Hlavná jednotka: 0,95 kg
SV
Förstärkare
Nominell uteffekt: 2 X 5 W/
THD 10 %
Signal/brusförhållande: 65dB
AUDIO-IN: Ingångskänslighet
500 mV RMS
Bluetooth
Standard: Bluetooth-
standardversion: 2.1+ EDR
Frekvensband: 2,402 ~ 2,480
GHz ISM-band
Räckvidd: 10 m (ledigt
utrymme)
Allmän information
Strömförsörjning
Nätadapter
KSASB0241200150D5
Ineffekt: 100-240 V~ 50/60
Hz, 0,6 A
Uteffekt: 12 V DC, 1,5 A
7,4 V, 1350 mAh
Laddningsbart
litiumjonpolymer-batteri
Laddning
5 V DC, 0,5 Aför USB,
Maximalt 0.7 A för
nätadapter (stäng av)
Strömförbrukning (Nätström)
Drift: 10 W
Temperatur och luftfuktighet
0 till 45 °C, 5 till 90 %
luftfuktighet för alla klimat
(drift)
-40 °C till 70 °C, 5 % till
95 % (förvaring)
Storlek
Huvudenhet (B x H x D):
176 x 88 x 70 mm
Vikt
Huvudenhet: 0,95 kg
Especicações Technické údaje
Характеристики Specikationer
PT Nota: Durante o carregamento da bateria através do
conector USB, a reprodução de música no SB5200 é
reduzida para um nível baixo de volume.
RU Примечание. Во время зарядки через USB-разъем
уровень громкости воспроизведения музыки на
устройстве SB5200 автоматически уменьшается.
SK Upozornenie: Počas nabíjania batérií cez konektor USB sa
zníži úroveň hlasitosti hudby prehrávanej cez reproduktor
SB5200.
SV Obs! Vid batteriladdning via USB-kontakten sänks
ljudvolymen vid musikuppspelning på SB5200.
O nível máximo ou mínimo do volume foi
alcançado.
Установлен максимальный или минимальный
уровень громкости.
Dosiahla sa maximálna alebo minimálna úrov
hlasitosti.
Högsta eller lägsta nivå har uppnåtts.
SB5200_UM_10.3_V1.2.indd 5-8 2013/6/14 13:36:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SB5200G/10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka