Whirlpool AKZ 669/IX/02 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
28
NÁVOD NA POUŽITIE
INŠTALÁCIA .....................................29
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..... 32
UPOZORNENIA ...........................................32
PRED POUŽITÍM RÚRY............................... 33
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY ............................34
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA....................35
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV...............................................39
SERVIS.........................................................39
Na dosiahnutie maximálneho úžitku z vašej novej rúry si starostlivo prečítajte návod na
použitie a majte ho vždy poruke.
31055026aSK.fm Page 28 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
29
INŠTALÁCIA
Odporúčania
Dôležité upozornenie: akýkoľvek úkon pri inštalácii alebo údržbe vykonávajte iba ak je
rúra odpojená od elektrickej siete.
_
Inštaláciu musí vykonat' zaškolený technik, v súlade s pokynmi výrobcu a v súlade s platnými
normami STN.
_
Vybaľte rúru a skontrolujte, či rúra nebola poškodená počas prepravy a že dvierka rúry sa riadne
zatvárajú.
Ak máte pochybnosti, zavolajte predajcu, alebo najbližšiu prevádzku servisu.
_
Po vybalení rúry ju nechajte položenú na polystyrénovej základni, aby bola chránená pred
poškodením.
_
Pri inštalácii rúry Vám odporúčame navliect' si ochranné rukavice.
_
Rúra je vybavená dvoma rukovät'ami na bokoch
(B),
ktoré úľahčujú manipuláciu pri
inštalácii (obr. 7).
Príprava skrinky, kde má byt' rúra vstavaná
_
Kuchynské moduly, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia byt' odolné proti vysokým teplotám
(min 90 °C).
_
Pred nainštalovaním rúry vyrežte nábytkový modul a pracovnú dosku pre rúru. Starostlivo
odstráňte všetky piliny alebo triesky, ktoré by mohli prekážat' pri riadnej prevádzke rúry.
_
Rozmery nábytkových modulov, do ktorých možno nainštalovat' rúru, sú uvedené na
obrázkoch 1, 2 a 3. Rozmery rúry ilustruje obrázok 4.
_
Aby bolo zaručené správne vetranie, odporúčame Vám nechat' otvor na zadnej stene
kuchynskej jednotky, (dodržiavajte rozmery uvedené na obrázku).
Dno rúry nesmie byt' po
nainštalovaní prístupné.
_
Pri inštalácii dávajte pozor, aby steny rúry neboli v priamom kontakte so susedným nábytkom.
1
2
3
4
31055026aSK.fm Page 29 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
30
_
U rúr, ktoré sa inštalujú pod pracovnú dosku, nechajte medzeru aspoň 5 mm medzi horným
okrajom rúry a spodnou hranou pracovnej dosky (obr. 5).
Na zabezpečenie bezproblémovej
prevádzky spotrebiča musí byt' táto medzera vždy voľná.
_
Ak skrinka nie je upevnená k stene, použite na upevnenie špeciálne upevňovacie konzoly
(A)
(obr. 6).
Elektrické zapojenie
Podľa noriem STN je uzemnenie spotrebiča povinné.
_
Elektrické zapojenie spotrebiča musí vykonat' zaškolený technik, v súlade s pokynmi výrobcu
a podľa platných noriem STN.
_
Pracovník, ktorý vykonal inštaláciu, je zodpovedný za správne zapojenie spotrebiča do
elektrickej siete a za dodržiavanie bezpečnostných predpisov.
_
Napájací kábel rúry musí byt' dost' dlhý, aby sa vstavaná rúra dala pripojit' k sieti.
_
Aby boli dodržané bezpečnostné predpisy, musí byt' pri inštalácii použitý dvojpólový vypínač
so vzdialenost'ou kontaktov aspoň 3 mm.
_
Nepoužívajte rozdvojky a predlžovacie káble.
_
Po inštalácii spotrebiča musia byt' všetky elektrické časti nedostupné.
5
6
31055026aSK.fm Page 30 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
31
Zapojenie rúry do elektrickej siete
_
skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu elektrickej siete vo
Vašej domácnosti.
Výrobný štítok je umiestnený na prednom okraji rúry, viditeľný pri otvorených dvierkach.
_
Ak nie je pripojený napájací kábel, postupujte takto:
1. Odskrutkujte dve upevňovacie skrutky krytu terminálovej dosky umiestnenej na spodnej
časti zadného krytu rúry.
2. Kryt odstráňte, aby ste sa dostali k terminálovej doske a vsuňte prívodný elektrický kábel
(pozri tabuľku) cez otvor na spodnej strane rúry.
3. Zapojte kábel k terminálovej doske, pevne utiahnite skrutky a upevnite ho.
4. Umiestnite spät' kryt tak, že vsuniete úchytky na miesto a upevníte ho dvoma skrutkami.
Upevnenie rúry
_
Nadvihnite rúru uchopením pomocou príslušných rukovätí
(B)
na bokoch a vložte ju na
miesto v kuchynskej linke, pričom dávajte pozor, aby sa nezachytil prívodný elektrický kábel
(obr. 8).
_
Pred upevnením rúry ju zarovnajte v strede skrinky.
_
Rúra sa dodáva s už namontovaným vymedzovacími vložkami na uľahčenie ukotvenia
rúry v kuchynskej linke pomocou dodávaných skrutiek (ako ilustruje obr. 9).
Tabuľka pre prívodný kábel
Počet vodičov Druh kábla
1N+
~
H05 RR-F 3 X 1,5 mm
8
9
7
31055026aSK.fm Page 31 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
32
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Likvidácia obalových materiálov
_
Všetky obalové materiály sa môžu recyklovat'
na 100 %, ako to potvrdzuje symbol
recyklácie .
_
Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu musia
zodpovedne likvidovat', v plnom súlade s
platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia používaných domácich
spotrebičov
Tento spotrebič je označený v súlade s
Európskou smernicou 2002/96/ES, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Zabezpečením, že spotrebič bude zlikvidovaný
správnym spôsobom, užívateľ prispieva k
ochrane životného prostredia a zamedzuje
negatívnym dopadom na životné prostredie a
zdravie.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných
dokumentoch znamená, že s výrobkom sa
nesmie zaobchádzat' ako s domácim
odpadom, ale treba ho odovzdat' v
recyklačných centrách elektrických a
elektronických zariadení.
Pri likvidácii dodržiavajte platné predpisy na
likvidáciu odpadu.
_
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní,
likvidácii a recyklácii tohto výrobku dostanete
na príslušnom miestnom úrade, v zberni
druhotných surovín alebo v obchode, kde ste
spotrebič kúpili.
Úspora energie
_
Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené
v tabuľke na prípravu jedál v Popise výrobku
alebo v recepte.
_
Používajte tmavé formy na pečenie s
čiernym smaltom, pretože veľmi dobre
pohlcujú teplo.
UPOZORNENIA
Upozornenie:
_
Rúru nesmú používat' deti a postihnuté
osoby bez dohľadu.
_
Nedovoľte, aby sa deti so spotrebičom hrali.
_
Prístupné časti rúry sa počas používania
môžu zohriat', preto nedovoľte, aby sa deti
priblížili k spotrebiču.
_
Pri čistení SKLA nepoužívajte abrazívne
materiály a prostriedky, aby ste predišli jeho
poškodeniu.
_
Počas používania bude spotrebič veľmi
horúci. Dávajte pozor a nedotýkajte sa
ohrievacích článkov vnútri rúry.
_
Počas použitia sa prístupné časti veľmi
zohrejú. Aby ste zabránili
nebezpečenstvu popálenia, nedovoľte
det'om, aby sa priblížili k spotrebiču.
_
Rúru bez dozoru nesmú používat' deti, ani
postihnuté osoby.
_
Dávajte pozor, aby sa deti so
spotrebičom nehrali.
_
Rúra bola skonštruovaná na prípravu jedál v
domácnosti. Žiadny iný typ použitia nie je
dovolený. Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednost' za nevhodné použitie alebo
za nesprávne nastavenie ovládacích prvkov.
_
Akékoľvek opravy alebo úpravy musí
vykonávat' výhradne kvalifikovaný technik.
_
Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
_
Neklaďte na dvierka t'ažké predmety, pretože
to môže spôsobit' poškodenie vnútra rúry a
závesov dvierok. Neopierajte sa o dvierka.
_
Na rukovät' dvierok nevešajte žiadne t'ažké
predmety.
_
Nezakrývajte dno rúry alobalom ani inými
predmetmi.
_
Dvierka rúry sa musia správne zatvárat'.
Tesnenie dvierok udržiavajte v čistote.
_
Nikdy nelejte vodu priamo do horúcej rúry.
Môže to poškodit' smaltovaný povrch.
_
Ovocná št'ava kvapkajúca z plechu na
pečenie zanecháva trvalé škvrny. Pred
opätovným použitím vám odporúčame rúru
vyčistit'.
_
Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry,
aby ste nepoškriabali povrch.
_
Zvyšková kondenzovaná voda po príprave
jedla by mohla časom poškodit' rúru a
okolostojaci nábytok. Odporúčame:
- nastavit' najnižšiu teplotu;
- zakryt' jedlo;
- vybrat' jedlo z rúry;
- vysušit' vlhké časti po vychladnutí rúry.
_
Predný panel a rukovat' rúry sa pri dlhej
prevádzke spotrebiča zohrievajú na vysokú
teplotu.
31055026aSK.fm Page 32 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
33
_
Vyhýbajte sa dotyku rúry vlhkými čast'ami
tela a používania rúry, ak ste naboso.
_
Na odpojenie od elektrickej siete net'ahajte za
spotrebič ani za elektrický kábel.
_
Nedovoľte det'om, aby sa dotýkali:
- ovládacích prvkov a rúry všeobecne, hlavne
počas prevádzky a ihneď po vypnutí rúry,
aby ste predišli popáleninám;
- obalov (vrecká, polystyrén, kovové časti
atď.);
- spotrebiča, ktorý sa má likvidovat'.
_
Presvedčite sa, či elektrické káble alebo iné
elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu
príst' do styku s horúcimi čast'ami alebo či sa
nemôžu zachytit' do dvierok rúry.
_
Niektoré modely rúry sú vybavené
vzduchovým chladiacim systémom, aby sa
predišlo tomu, že predná čast' rúry a skrinka
dosiahnu príliš vysokú teplotu.
Upozornenie:
para a dym sa odvádza
otvorom medzi ovládacím panelom a dvierkami
rúry. Vetrací otvor preto nezakrývajte.
_
Do rúry ani do jej blízkosti neklaďte horľavé
materiály: v prípade náhodného zapnutia
rúry hrozí nebezpečenstvo požiaru.
_
Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej
rúry používajte ochranné rukavice.
_
Ak pri pečení mäsa alebo koláčov treba
priliat' nápoje s obsahom alkoholu (napr.
rum, koňak, víno a pod.), nezabudnite, že
alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje.
Alkoholické výpary sa môžu pri kontakte s
elektrickým ohrievacím telesom zapálit'.
_
Nezohrievajte ani nevarte v rúre uzavreté
nádoby ani poháre. Tlak, ktorý vznikne vnútri
obalu, môže spôsobit' výbuch a poškodenie
rúry.
_
Pri príprave jedál nepoužívajte plastové
nádoby (okrem nádob, ktoré sú osobitne
skonštruované na tento účel; pozrite
informácie výrobcu). Pri vysokých teplotách
by sa mohli roztavit'.
_
Pri varení s olejom a tukom vždy pozorujte
panvice a plechy. Olej a tuk by sa mohli
prehriat' a vznietit' sa!
_
Naložené police nikdy úplne nevysúvajte.
Buďte veľmi opatrní.
PRED POUŽITÍM RÚRY
_
Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na
200°C, nechajte ju tak približne jednu
hodinu, aby sa odstránil pach, dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Pritom nechávajte otvorené okno.
_
Pred použitím odstráňte:
- nálepky z predného panelu a z dvierok
rúry, okrem typového štítku;
- ochranné kartónové časti a ochrannú fóliu
z ovládacieho panela a z iných častí rúry;
- prípadné nálepky z príslušenstva (napr. zo
spodnej strany nádoby na tuk).
31055026aSK.fm Page 33 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
34
PRÍSLUŠENSTVO RÚRY
Príslušenstvo sa dodáva v závislosti od modelu.
Zoznam dodávaných častí príslušenstva je uvedený v
osobitne dodávanom Popise výrobku (v bode
Príslušenstvo).
Nádoba na odkvapkávanie (1)
Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo
častíc jedla, podkladá sa pod rošt alebo sa používa ako
plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou
alebo bez zeleniny. Aby ste predišli vystrekovaniu tuku a
zadymeniu, nalejte do nádoby malé množstvo vody.
Plech na pečenie zákuskov (2)
Používa sa na pečenie sušienok, torty alebo pizze.
Rošt (3)
Používa sa na grilovanie jedál alebo ako držiak na plech
na pečenie, formy na koláče alebo akejkoľvek nádoby
používanej na pečenie v rúre. Môžete ho umiestnit' do
ktorejkoľvek polohy v rúre. Rošt môžete vložit' zahnutou
stranou smerom nahor alebo smerom nadol.
Otočný ražeň (4)
Používa sa podľa návodu v príslušnej kapitole
samostatného Popisu výrobku.
Súprava grilovacích panvíc (5)
Súprava obsahuje rošt (5a), smaltovanú nádobu (5b) a
jedno alebo dve držadlá (5c).
Súprava sa ukladá na rošt (3) a používa sa pri funkcii Gril.
Plech na pečenie zákuskov Wflex (6)
Plech na pečenie zákuskov Wflex je ideálna pomôcka na
pečenie slaných alebo sladkých jedál namiesto kovových
plechov na pečenie.
Je dokonale vhodný na zmrazovanie aj pečenie (do
mrazničky, elektrickej, plynovej a mikrovlnnej rúry).
Ak sa položí na spodný rošt, môže sa používat' aj s
funkciou gril.
1
3
4
5
2
5a
5b
5c
6
31055026aSK.fm Page 34 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
35
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Dôležité upozornenie:
nikdy nečistite
spotrebič vysokotlakovými vodnými alebo
parnými čistiacimi zariadeniami.
Vonkajšok rúry
_
Čistite vlhkou handričkou. Ak je povrch veľmi
špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek
umývacieho prostriedku na riad. Utrite
suchou handrou.
_
Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne
čistiace prostriedky, rúra tak stratí lesk.
Ak sa tieto výrobky náhodou dostanú do
kontaktu s rúrou, ihneď rúru utrite vlhkou
handričkou.
_
Mierne odlišnosti vo farbe čelnej strany
spotrebiča sú spôsobené použitím rôznych
materiálov, ako sklo, plast a kov.
Rúry s hliníkovým čelným panelom
_
Používajte jemný čistiaci prostriedok a
mäkkú handru na sklo alebo handru z
mikrovlákna, ktorá nezanecháva na povrchu
vlákna. Utierajte vodorovnými t'ahmi, bez
pritláčania.
_
Nepoužívajte korozívne prostriedky,
abrazívne špongie ani drsné handry.
Hliníkové povrchy čistite suchou handričkou.
Príslušenstvo
_
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do
vody, do ktorej ste pridali čistiaci prostriedok.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou
alebo špongiou.
Samočistiaca funkcia (pyrolýza)
Táto funkcia umožňuje odstránit' špinu, kto
sa nahromadila počas pečenia. Zvyšky jedál
sa spália (pri teplote približne
500 °C), pričom sa vytvoria spáleniny, ktoré sa
dajú ľahko odstránit' vlhkou špongiou po
ochladení rúry.
_
Pyrolytická funkcia sa nemusí volit' po
každom použití, stačí ju použit' iba po silnom
znečistení rúry.
_
Ak je rúra namontovaná pod varným
panelom, skontrolujte, či sú počas
samočistiaceho cyklu (pyrolýzy) všetky
horáky alebo elektrické platničky vypnuté.
_
Pred aktivovaním pyrolytickej funkcie
vyberte všetko príslušenstvo.
_
Aby ste pri čistení dvierok dosiahli optimálne
výsledky, odstráňte veľké zvyšky vlhkou
špongiou ešte pred aktiváciou pyrolytickej
funkcie.
_
Aby bola táto funkcia ešte účinnejšia, rúra
má 2 pyrolytické čistiace cykly:
- úsporný cyklus (PYRO EXPRESS), pri
ktorom sa spotrebuje o 25 % energie menej
ako pri štandardnom cykle. Táto funkcia,
používaná po každom druhom alebo
tret'om pečení mäsa, vám zaručí, že rúra
bude udržiavaná v čistote.
- štandardný cyklus (PYRO) vhodný na
čistenie veľmi znečistenej rúry.
Modely s funkciou 6. zmysel automaticky
vyhodnotia, aké znečistené je vnútro rúry a
nastavia ideálny čistiaci čas.
_
Po výbere pyrolytického cyklu sa aktivuje
bezpečnostná funkcia, ktorá automaticky
uzamkne dvierka rúry.
Následkom veľmi vysokej teploty, ktorú
spotrebič dosahuje počas samočistiacej
funkcie, nebude možné rúru otvorit' ani pri
nastavení ovládača teploty do polohy 0.
Kedy použit' čistenie pyrolýzou
Aktivujte túto funkciu, keď z rúry pri predohreve
uniká dym alebo ak uniká veľa dymu pri
pečení, alebo ak po pečení niektorých jedál po
následnom ochladení rúra zapácha (jahňa,
ryby, grilované mäso…)
JEDLÁ S OBMEDZENÝM
VYSTREKOVANÍM TUKU
Sušienky,
strukoviny,
koláče, slané
torty, suflé.
Jedlá, z ktorých
nevystrekuje
tuk.
JEDLÁ, Z KTORÝCH
VYSTREKUJE TUK
Mäso, ryby (v
teplovzdornom
tanieri), plnená
zelenina.
JEDLÁ, Z KTORÝCH
VEĽMI VYSTREKUJE
TUK
Veľké kúsky
mäsa na ražni.
31055026aSK.fm Page 35 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
36
POKYNY NA DEMONTÁŽ DVERÍ
UPOZORNENIE : pri nasledujúcich operáciách sa
odporúča použitie ochranných rukavíc.
Aby ste zabránili poraneniu, ako aj na ochranu pred
poškodením rúry a závesov, odporúčame vám
dôsledne dodržiavat' nasledujúce pokyny.
Pri odmontovaní skiel dávajte veľký pozor na ich
polohu, pretože nie sú umiestnené náhodne.
Počas čistenia a/alebo odmontovania dvierok sa
nedotýkajte závesov (obr.9)
Ako vybrat' dvierka rúry:
1. Navlečte si ochranné rukavice
2. Dvierka úplne otvorte (pozri obr. 1)
3. Nadvihnite blokovacie úchytky závesu a zatlačte ich
až na doraz (pozri obr. 2)
4. Dvierka čiastočne zatvorte tak, aby ste ich mohli
vybrat' t'ahom hore (pozri obr. 3)
Ako demontovat' dvierka rúry:
1. Dvierka rúry položte na vodorovný povrch (obr. 4)
2. Odskrutkujte skrutky dvoch držiakov skla A, ktoré sú
umiestnené na boku závesov a vyberte ich. (obr. 4,
obr. 5)
1
2
3
4
5
31055026aSK.fm Page 36 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
37
3. Vyberte vnútorné sklo tak, že ho nadvihnete zo spodu
a vyberte ho z jeho miesta (obr. 6)
4. Vyberte druhé a tretie sklo, pričom dávajte pozor na
polohu nápisu SAFEGLASS (Obr. 7)
5. Pri opätovnej montáži skiel postupujte opačne,
pričom skontrolujte, či:
- Nápis na sklách SAFEGLASS je otočený tak, že sa
dá správne prečítat' (obr. 8);
- v prípade, že jedno z vnútorných skiel nemá nápis
SAFEGLASS, treba ho vsunút' do polohy čo
najbližšie k vnútornému sklu
Umiestnite vnútorné sklo na miesto tak, aby bol nápis
SAFEGLASS otočený smerom k hornej časti dvierok. (obr. 6)
Namontujte a zaskrutkujte dva držiaky skla A (obr. 4 a obr. 5)
Poznámka: medzi vnútorným sklom a bočnými
úchytkami môže byt' maličká medzera, slúži na
kompenzáciu termického rozpínania skla.
Opätovná montáž dvierok:
6. Zasuňte závesy do ich drážok a dvierka úplne
spust'te (obr. 3)
7. Znovu spust'te obe západky (obr. 2)
8. Dvierka rúry úplne zatvorte.
6
7
9
8
31055026aSK.fm Page 37 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
38
Pri čistení alebo vyberaní dvierok venujte pozornost'
závesom (obr. 9).
Opätovná montáž dvierok:
1. Zasuňte závesy do ich drážok a dvierka úplne spust'te.
2. Spust'te obe západky.
3. Dvierka rúry úplne zatvorte.
Upozornenie:
aby sa nepoškodili dvierka rúry a závesy a
aby ste predišli poraneniam, dôsledne dodržiavajte
horeuvedené pokyny.
Výmena zadnej žiarovky rúry:
1. Rúru odpojte od elektrickej siete.
2. Po ochladnutí rúry vyskrutkujte kryt žiarovky (pozri
obr. 10).
3. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku).
4. Kryt žiarovky znova zaskrutkujte.
5. Rúru znova pripojte k elektrickej sieti.
Poznámka: používajte výhradne žiarovky 25 W/230 V,
typu E-14, T500 °C, ktoré dostanete v našom
servisnom stredisku.
Dôležité upozornenie: rúru neuvádzajte do činnosti
bez namontovaného krytu lampy.
10
31055026aSK.fm Page 38 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
39
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV
Rúra nefunguje:
_
Skontrolujte, či je elektrická siet' pod napätím
a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
_
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či
sa problém neodstránil.
Zablokované dvierka:
_
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či
sa problém neodstránil.
Dôležité upozornenie:
_
Sontrolujte, či ovládací gombík rúry nie je v
polohe „0" alebo „lamp” .
- Ak elektronický programátor (ak je
súčast'ou rúry) signalizuje " ", riaďte
sa pokynmi osobitne dodávaného Popisu
výrobku alebo popisu elektronického
programátora.
- Ak elektronický programátor (ak je
súčast'ou výbavy) indikuje“
.::
”,
zavolajte najbližšie servisné stredisko. V
tomto prípade uveďte číslo, ktoré
nasleduje po písmene
.
”.
SERVIS
Skôr, ako zavoláte popredajný servis:
1. Skontrolujte, či nedokážete problém
odstránit' sami podľa pokynov v bodoch v
“Príručka na odstraňovanie problémov”.
2. Spotrebič vypnite a znova zapnite.
Skontrolujte, či sa tým problém nevyriešil.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha
naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším
popredajným servisom.
Vždy uveďte:
_
krátky popis poruchy;
_
typ a model rúry;
_
servisné číslo (číslo uvedené po slove
„Service" na typovom štítku)
umiestnenom vpravo na vnútornom okraji
rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Servisné číslo sa uvádza aj na záručnom
liste;
_
vašu úplnú adresu;
_
vaše telefónne číslo.
V prípade, že je nevyhnutná oprava rúry,
obrát'te sa na
autorizované servisné
stredisko
(zaručí to použitie originálnych
náhradných dielov a správny postup pri
oprave).
Nedodržanie týchto pokynov môže ohrozit'
bezpečnost' a kvalitu výrobku.
PREHLÁSENIE O ZHODE
_
Táto rúra môže príst' do styku s
potravinami a vyhovuje podmienkam
európskej smernice 89/109/EHS.
_
Bola navrhnutá výhradne na prípravu
jedál.
Každé iné použitie (napr. vykurovanie
miestnosti) sa považuje za neprimerané a
preto nebezpečné.
_
Tento spotrebič bol navrhnutý,
skonštruovaný a predáva sa:
- v súlade s bezpečnostnými
požiadavkami „Nízkonapät'ovej”
smernice 73/23/EHS;
- v súlade ochrannými požiadavkami
Smernice o elektromagnetickej
kompatibilite 89/336/EHS;
- v súlade s požiadavkami Smernice
93/68/EHS.
31055026aSK.fm Page 39 Tuesday, June 27, 2006 6:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AKZ 669/IX/02 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka