PC302B10

Tefal PC302B10 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre citrusovú odšťavovačku Vitapress od spoločnosti Moulinex. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej používania, čistenia a odstraňovania porúch. Návod obsahuje podrobné kroky, ako zostaviť a používať zariadenie, ako aj pokyny na čistenie a riešenie problémov. Môžete sa ma opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Ako dlho môžem odšťavovač používať bez prerušenia?
    Ako sa čistí odšťavovač?
    Zmenila sa farba kovového filtra po umytí v umývačke. Je to problém?
vitapress
FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
DA
NO
SV
FI
CS
SK
PL
BG
RO
HU
LT
LV
ET
EL
BS
SL
SR
HR
RU
UK
KK
AR
FA
TR
A
B
E
F
C
D
- Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les
aliments.
- Mettez en place la verseuse (B), la grille (C) et le cône (E) sur le bloc moteur (A)
comme indiqué sur le dessin.
- Coupez un agrume en deux et pressez doucement chaque moitié sur le cône. Vous
récupérez ainsi le jus dans la verseuse (B).
- Jus sans pulpe : placez la grille métallique (D) entre le cône (E) et la grille (C)
pour obtenir un jus absolument sans pulpe.
- Ne faites jamais fonctionner le presse-agrumes pendant plus de 10 minutes sans
interruption.
- Après avoir déballé votre appareil et avant son premier fonctionnement, nettoyez
l’ensemble des pièces.
- Nettoyez le bloc moteur (A) avec un linge humide. Ne le plongez jamais dans l’eau.
- Toutes les autres pièces (couvercle de protection (F), grille (C), grille métallique
(D), cône (E), verseuse (B) peuvent être lavées sous le robinet ou au lave-vaisselle
(panier supérieur).
- Après utilisation, nettoyez immédiatement les différentes pièces sous le robinet
ou au lave-vaisselle afin que la pulpe n’y reste pas collée.
- N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’éponge abrasive.
- La surface de la grille métallique (D) peut changer de couleur après un ou plusieurs
passages au lave-vaisselle mais ce changement ne nuit en rien à l’utilisation de
l’appareil et n’est pas dangereux pour la santé.
- Vous pouvez continuer à l’utiliser en toute sécurité.
- Vérifiez le branchement de votre appareil.
- Vous avez soigneusement suivi toutes ces instructions, votre appareil ne fonctionne
toujours pas ? Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre agréé.
DESCRIPTION
A Bloc moteur
B Verseuse
C Grille
D Grille métallique (selon modèle)
E Cône
F Couvercle de protection
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
NETTOYAGE
DÉPANNAGE
PRÉCAUTION D’UTILISATION DE LA GRILLE MÉTALLIQUE
5
FR
6
- Before using the appliance for the first time, wash the parts which will be in contact
with food.
- Position the jug (B), the filter (C) and the cone (E) on the motor unit (A) as shown
on the diagram.
- Cut a citrus fruit in half and gently press each half onto the cone. You will recover the
juice in the jug (B).
- Pulp-free juice: position the metal filter (D) between the cone (E) and filter (C) to
obtain juice with no pulp.
- Never operate the juice extractor for more than 10 minutes at a time, without stopping.
- Once you have unpacked your appliance and before using it for the first time, clean
all parts.
- Clean the motor unit (A) with a damp cloth. Do not immerse the appliance in water.
- All the other parts (protective cover (F), filter (C), metal filter (D), cone (E), jug
(B)) can be washed under the tap or in a dishwasher (upper trays).
- After use, immediately clean the various parts under the tap or in a dishwasher so
that the pulp doesn’t remain stuck on them.
- Never use bleach or an abrasive sponge.
- Over time the strong coloured natural juices from food such as carrots and beetroot
may stain some of the plastic parts, this is normal. These parts may be cleaned by
soaking in mild bleach (non-abrasive) straight after use.
- The surface of the metallic grill (D) may change colour after it has been washed
in the dishwasher; however, this will not affect the functioning of the device, nor
is it harmful to human health.
- You can continue to use the grill in complete safety.
- Check that your appliance is plugged in correctly.
- If you have followed all of these instructions carefully and your appliance still
doesn’t work, please contact our Helpline for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 461 0390 – Ireland
DESCRIPTION
A Motor unit
B Jug
C Filter
D Metal filter (according to model)
E Cone
F Protective cover
USING THE APPLIANCE
CLEANING
TROUBLESHOOTING
CAUTION: USING THE METALLIC GRILL
EN
7
- Was voor het eerste gebruik de onderdelen af die in contact komen met het
voedsel.
- Zet het sapreservoir (B), het rooster (C) en de perskegel (E) op hun plaats op het
motorblok (A) zoals aangegeven op de tekening.
- Snijd een citrusvrucht in tweeën en druk beide helften zacht op de kegel. Het sap
komt zo terecht in het sapreservoir (B).
- Sap zonder vruchtvlees: plaats het metalen rooster (D) tussen de perskegel (E) en
het rooster (C) voor sap zonder vruchtvlees.
- Laat de citruspers nooit langer dan 10 minuten zonder onderbreking werken.
- Reinig na het uitpakken van het apparaat en ór het eerste gebruik alle
onderdelen.
- Reinig het motorblok (A) met een vochtige doek. Nooit in water onderdompelen.
- Alle andere onderdelen (stofdeksel (F), rooster (C), metalen rooster (D), perskegel
(E), sapreservoir (B) kunnen onder de kraan of in de vaatwasser (bovenste rek)
afgewassen worden.
- Was na gebruik onmiddellijk de verschillende onderdelen af onder de kraan of in
de vaatwasser, zodat het vruchtvlees niet vastplakt.
- Gebruik nooit bleekmiddel of schuursponsjes.
- Het oppervlak van het metalen rooster (D) kan na enkele keren in de vaatwasser
van kleur veranderen, maar deze verandering heeft geen invloed op het gebruik
van het apparaat en schaadt de gezondheid evenmin.
- U kunt het in alle veiligheid verder blijven gebruiken.
- Controleer de aansluiting van uw apparaat.
- U heeft deze instructies goed opgevolgd, maar uw apparaat werkt nog steeds niet?
Richt u in dat geval tot uw detailhandelaar of een erkende servicedienst.
BESCHRIJVING
A Motorblok
B Sapreservoir
C Rooster
D Metalen rooster (afhankelijk van het model)
E Perskegel
F Stofdeksel
INSCHAKELEN
REINIGING
WAT TE DOEN BIJ STORING
GEBRUIKSVOORZORGEN VOOR HET METALEN ROOSTER
NL
- Alle Teile des Geräts, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, müssen vor
der ersten Benutzung abgewaschen werden.
- Setzen Sie den Mixbecher (B), den Filter (C) und den Presskegel (E) wie auf der
Abbildung angegeben auf den Motorblock (A).
- Schneiden Sie eine Zitrusfrucht in zwei Hälften und drücken Sie die Hälften leicht
auf den Presskegel. Der Saft läuft in die Saftschale (B).
- Saft ohne Fruchtfleisch: Fügen Sie den Metallfilter (D) zwischen den Presskegel
(E) und den Filter (C), um das Fruchtfleisch rückstandsfrei auszufiltern.
- Lassen Sie die Zitruspresse nie länger als 10 Minuten ohne Unterbrechung laufen.
- Packen Sie Ihr Gerät aus und reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile
des Geräts.
- Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie ihn nie ins Wasser.
- Alle anderen Teile des Geräts (Schutzdeckel (F), Filter (C), Metallfilter (D),
Presskegel (E), Mixbecher (B)) nnen unter fließendem Wasser oder in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden (oberer Korb).
- Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Geräts nach der Benutzung unverzüglich
unter fließendem Wasser oder in der Geschirrspülmaschine, um zu verhindern, dass
das Fruchtfleisch an ihnen kleben bleibt.
- Benutzen Sie niemals Bleichwasser oder Scheuerschwämme.
- Die Oberflächenfarbe des Metallfilters (D) kann sich nach dem ein- oder mehrmaligen
Reinigen in der Geschirrspülmaschine verändern. Diese Änderung führt jedoch zu
keinerlei Beeinträchtigung beim Gebrauch des Geräts und ist auch nicht
gesundheitsgefährdend.
- Sie können das Gerät weiterhin sicher nutzen.
- Überprüfen Sie den Anschluss des Geräts.
- Sie haben sich genau an die Anweisungen gehalten und das Gerät funktioniert
trotzdem nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler oder an
ein zugelassenes Servicezentrum.
BESCHREIBUNG
A Motorblock
B Saftschale
C Filter
D Metallfilter (je nach Modell)
E Presskegel
F Schutzdeckel
INBETRIEBNAHME
REINIGUNG
IM PROBLEMFALL
WARNHINWEIS FÜR DIE VERWENDUNG DES METALLFILTERS
8
DE
- Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate i pezzi che saranno
a contatto con gli alimenti.
- Inserite il bricco (B), il filtro (C) e il cono (E) sul blocco motore (A) come indicato
sul disegno.
- Tagliate un agrume in due e premete delicatamente ogni metà sul cono. In questo
modo il succo verrà raccolto direttamente nel bricco (B).
- Succo senza polpa: Mettete il filtro metallico (D) tra il cono (E) e il filtro (C) per
ottenere un succo completamente senza polpa.
- Non fate mai funzionare lo spremiagrumi per più di 10 minuti ininterrottamente.
- Dopo avere tolto dalla confezione il vostro apparecchio e prima di farlo funzionare
per la prima volta, pulite tutti i pezzi.
- Pulite il blocco motore (A) con un panno umido. Non mettetelo mai in acqua.
- Tutti gli altri pezzi (coperchio di protezione (F), filtro (C), filtro metallico (D),
cono (E), bricco (B)) possono essere lavati sotto il rubinetto o in lavastoviglie
(cestello superiore).
- Dopo l’uso, pulite immediatamente i vari pezzi sotto il rubinetto o in lavastoviglie
affinché polpa non vi resti attaccata.
- Non utilizzate mai candeggina o spugnetten abrasive.
- La superficie del filtro metallico (D) può cambiare di colore dopo uno o più lavaggi
nella lavastoviglie ma questo cambiamento non pregiudica assolutamente l'utilizzo
dell'apparecchio e non è pericoloso per la salute.
- È possibile continuare a utilizzarlo in totale sicurezza.
- Verificate il collegamento del vostro apparecchio
- Avete accuratamente seguito tutte queste istruzioni e l’apparecchio non funziona
ancora? In questo caso, rivolgetevi al vostro rivenditore o a un centro autorizzato.
DESCRIZIONE
A Blocco motore
B Bricco
C Filtro
D Filtro metallico (secondo modello)
E Cono
F Coperchio di protezione
MESSA IN FUNZIONE
PULIZIA
RISOLUZIONE GUASTI
PRECAUZIONI D'USO DEL FILTRO METALLICO
9
IT
- Antes da primeira utilização, lave todos os elementos que entrarão em contacto
com os alimentos.
- Coloque o recipiente para sumo (B), a grelha (C) e o cone (E) sobre o bloco do
motor (A), conforme indicado no desenho.
- Corte um citrino ao meio e pressione suavemente cada metade sobre o cone.
Recupere o sumo no recipiente previsto para este efeito (B).
- Sumo sem polpa: coloque a grelha de metal (D) entre o cone (E) e a grelha (C)
por forma a obter sumo sem qualquer vestígio de polpa.
- Nunca coloque o espremedor de citrinos a funcionar durante mais de 10 minutos
em contínuo.
- Depois de desembalar o aparelho e antes de o colocar a funcionar pela primeira
vez, limpe todas as peças.
- Limpe o bloco do motor (A) com um pano húmido. Nunca o mergulhe em água.
- Todos os outros elementos (tampa de protecção (F), grelha (C), grelha de metal
(D), cone (E), recipiente para sumo (B)) podem ser lavadas à mão ou na máquina
da loiça (cesto superior).
- Após cada utilização, lave de imediato os diferentes elementos quer à mão quer
na máquina da loiça por forma a evitar que a polpa seque e fique colada.
- Nunca utilize lixívia nem esponjas abrasivas.
- A superfície da grelha de metal (D) pode mudar de cor após uma ou várias lavagens
na máquina de lavar loiça, mas esta alteração não prejudica de forma alguma a
utilização do aparelho e não é perigosa para a saúde.
- Pode continuar a utilizá-la em total segurança.
- Verifique a ligação do seu aparelho.
- Apesar de ter seguido cuidadosamente todas estas instruções, o aparelho continua
sem funcionar? Neste caso, dirija-se ao seu revendedor ou a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
DESCRIÇÃO
A Bloco do motor
B Recipiente para sumo
C Grelha
D Grelha de metal (consoante o modelo)
E Cone
F Tampa de protecção
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
LIMPEZA
EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA GRELHA DE METAL
10
PT
- Antes de utilizarlo por primera vez, lave las piezas en contacto con los alimentos.
- Coloque la jarra (B), la rejilla (C) y el cono (E) en el bloque motor (A) como
indicado en el dibujo.
- Corte un cítrico en dos partes y presione suavemente sobre el cono cada mitad.
Recuperará de este modo el zumo en la jarra (B).
- Zumo sin pulpa: Coloque la rejilla metálica (D) entre el cono (E) y la rejilla (C)
para obtener un zumo sin nada de pulpa.
- Nunca haga funcionar el exprimidor durante más de 10 minutos sin interrupción.
- Tras haber desembalado su aparato y antes de su primer funcionamiento, limpie
todas las piezas.
- Limpie el bloque motor (A) con un paño húmedo. Nunca lo introduzca en agua.
- Todas las otras piezas (tapa de protección (F), rejilla (C), rejilla metálica (D),
cono (E), jarra (B)) se pueden lavar bajo el grifo o en el lavavajillas (cesta
superior).
- Tras la utilización, limpie inmediatamente las diferentes piezas bajo el grifo o en
el lavavajillas para que la pulpa no quede pegada.
- Nunca utilice lejía o una esponja abrasiva.
- La superficie de la rejilla metálica (D) puede cambiar de color después de haberla
lavado una o varias veces en el lavavajillas. No obstante, este cambio de color no
afecta en absoluto al uso del aparato ni es peligroso para la salud.
- Puede seguir utilizándolo con toda seguridad.
- Compruebe la conexión del aparato.
- ¿Ha seguido cuidadosamente todas estas instrucciones, el aparato sigue sin
funcionar? En este caso, diríjase a su distribuidor o a un servicio técnico
autorizado.
DESCRIPCIÓN
A Bloque motor
B Jarra
C Rejilla
D Rejilla metálica (según modelo)
E Cono
F Tapa de protección
PUESTA EN MARCHA
LIMPIEZA
REPARACIÓN
PRECAUCIONES DE USO DE LA REJILLA METÁLICA
11
ES
- Før første brug af apparatet vaskes de dele, som er i kontakt med fødevarer.
- Anbring kanden (B), filteret (C) og kuplen (E) på motorblokken (A) som vist
tegningen.
- Skær en citrusfrugt i to stykker og tryk hver halvdel let ned kuplen. Saften
opsamles i kanden (B).
- Saft uden frugtkød: Anbring metalfilteret (D) mellem kuplen (E) og filteret (C),
for at få saft uden frugtkød.
- Brug aldrig saftpresseren i mere end 10 minutter ad gangen uden stop.
- Når apparatet er pakket ud, skal alle delene vaskes før første brug.
- Motorblokken (A) rengøres med en fugtig klud. Apparatet ikke nedsænkes i
vand.
- Alle de andre dele (beskyttelseslåg (F), filter (C), metalfilter (D), kuppel (E),
kande (B)) kan vaskes under vandhanen eller i opvaskemaskinen (i den øverste
kurv).
- Efter brug bør de forskellige dele straks rengøres under vandhanen eller i
opvaskemaskinen, for at undgå, at frugtkødet klistrer fast til dem.
- Brug aldrig klorin eller en slibende svamp.
- Med tiden kan den stærkt farvede saft fra fødevarer, som for eksempel gulerødder
og rødbeder, plette nogle af plastikdelene. Dette er normalt. Disse dele kan rengøres
ved at dyppe dem i et mildt blegemiddel (ikke-slibende) straks efter brug.
- Metalgitterets overflade (D) kan skifte farve efter en eller flere gange i
opvaskemaskinen, men ændringen vil ikke påvirke brugen af udstyret og er ikke
farlig for helbredet.
- Fortsat brug er fuldkommen sikker.
- Kontrollér, at apparatet er korrekt tilsluttet stikkontakten.
- Hvis du har fulgt alle disse instrukser nøje og apparatet stadig ikke virker, bedes
du kontakte vores kundeservice, for at få eksperthjælp og råd.
BESKRIVELSE
A Motorblok
B Kande
C Filter
D Metalfilter (i henhold til modellen)
E Kuppel
F Beskyttelseslåg
SÅDAN BRUGES APPARATET
RENGØRING
FEJLFINDING
FORHOLDSREGLER VED BRUG AF METALGITTERET
12
DA
- Før apparatet brukes for rste gang, vask delene som kommer i kontakt med
mat.
- Plasser muggen (B), filteret (C) og kjeglen (E) på motorenheten (A) som vist på
tegningen.
- Skjær en sitrusfrukt i to halvdeler, og trykk lett hver halvdel ned kjeglen. Juicen
kan du ta ut av muggen (B).
- Juice uten fruktkjøtt: plasser metallfilteret (D) mellom kjeglen (E) og filteret
(C) for å få juice uten fruktkjøtt.
- Aldri bruk juicepressen i mer enn 10 minutter av gangen uten stopp.
- Når du har pakket ut apparatet og før du tar det i bruk for første gang, rengjøres
alle delene.
- Rengjør motorenheten med (A) en fuktig klut. Ikke senk apparatet i vann.
- Alle de andre delene (beskyttelseslokk (F), filter (C), metallfilter (D), kjegle (E)
og mugge (B)) kan vaskes under springen eller i oppvaskmaskin (øvre skuff).
- Etter bruk bør de forskjellige delene umiddelbart rengjøres under springen eller i
oppvaskmaskinen slik at fruktkjøtt ikke blir sittende fast på dem.
- Aldri bruk klor eller en slipende svamp.
- Over tid kan kraftig farget, naturlig juice fra mat slik som gulrøtter og rødbeter
misfarge noen av plastdelene. Dette er normalt. Disse delene kan rengjøres ved å
legge dem i bløt i mildt klor (ikke-slipende) rett etter bruk.
- Metallgrillens overflate (D) kan endre fargen etter en eller flere vaskeomganger i
oppvaskmaskinen, men denne endringen har ingen betydning for bruken av
produktet og er ikke helsefarlig.
- Du kan trygt fortsette bruken.
- Kontroller at apparatet ditt er riktig koblet til.
- Hvis du har fulgt alle disse instruksjonene nøye og apparatet ditt fremdeles ikke
virker, ta kontakt med Hjelpelinjen vår for eksperthjelp og råd.
BESKRIVELSE
A Motorenhet
B Mugge
C Filter
D Metallfilter (avhengig av modell)
E Kjegle
F Beskyttelseslokk
BRUKE APPARATET
RENGJØRING
FEILSØKING
FORSIKTIG VED BRUK AV METALLGRILLEN
13
NO
- Innan apparaten används första gången bör du diska de delar som kommer i
kontakt med livsmedel.
- Sätt kannan (B), filtret (C) och konen (E) på motorenheten (A) som visas på
bilden.
- Skär en citrusfrukt i thalvor och tryck försiktigt en halva i taget konen. Juicen
rinner ner i kannan (B).
- Juice utan fruktkött: om du sätter i metallfiltret (D) mellan konen (E) och filtret
(C) så slipper du fruktkött i juicen.
- Kör inte juiceapparaten i mer än 10 minuter i taget.
- Rengör alla delar när du har packat upp apparaten, innan du använder den första
gången.
- Rengör motorenheten (A) med en fuktad trasa. Doppa inte apparaten i vatten.
- Alla andra delar (skyddslock (F), filter (C), metallfilter (D), kon (E) och kanna
(B)) går att diska med rinnande vatten eller i diskmaskin (övre korg).
- Rengör de delarna direkt efter användning, i rinnande vatten eller i diskmaskin, så
att fruktkött inte torkar in och fastnar.
- Använd inte blekande medel eller slipande svamp.
- Med tiden kan starkt färgad naturlig juice från t.ex. morötter och rödbetor färga
delarna i plast, det är helt normalt. De delarna kan rengöras genom att de läggs i
blöt i ett milt blekmedel (som inte fräter) direkt efter användning.
- Metallfiltrets (D) yta kan ändra färg efter att ha körts i diskmaskin en eller flera
gånger men denna förändring försämrar inte något sätt användningen av
apparaten och utgör ingen hälsofara.
- Det är säkert att fortsätta använda apparaten.
- Kontrollera att stickkontakten sitter korrekt i vägguttaget.
- Om du har följt alla de här instruktionerna noga och apparaten ändå inte fungerar
kan du kontakta vår kundtjänst per telefon för experthjälp och råd.
BESKRIVNING
A Motorenhet
B Kanna
C Filter
D Metallfilter (beroende på modell)
E Kon
F Skyddslock
ANVÄNDA APPARATEN
RENGÖRING
FELSÖKNING
FÖRSIKTIGHET VID ANVÄNDNING AV METALLFILTRET
14
SV
- Ennen ensimmäistä käyttöä pese ruokatavaroiden kanssa kosketuksiin joutuvat
osat.
- Aseta kaadin (B), ritilä (C) ja puserrinkupu (E) paikalleen rungon päälle (A) kuvan
osittamalla tavalla.
- Puolita sitrushedelmä ja paina kumpaakin puolikasta varovasti puserrinkupua
vasten. Saat näin mehun talteen kaatimeen (B).
- Mehu ilman hedelmän lihaa: aseta metalliritilä (D) puserrinkuvun (E) ja ritilän
(C) väliin, jolloin saadaan mehua ilman hedelmän lihaa.
- Älä käytä sitrushedelmien puristinta koskaan 10 minuuttia kauempaa yhteen
menoon.
- Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttöä, kun olet ottanut laitteen pois
pakkauksesta.
- Puhdista moottorirunko (A) kostealla kankaalla. Älä koskaan upota laitetta veteen.
- Kaikki muut osat (suojakansi (F), ritilä (C), metalliritilä (D), kupu (E), kaadin
(B)) voidaan pestä vesihanan alla tai astianpesukoneessa (yläkori).
- Puhdista eri osat heti käytön jälkeen vesihanan alla tai astianpesukoneessa, jotta
hedelmäliha ei jää siihen kiinni.
- Älä koskaan käytä natriumhypokloriittia tai hankaavaa sientä.
- Metalliritilän (D) pinnan väri saattaa muuttua, kun se on pesty astianpesukoneessa
yhden tai useamman kerran. Värin muuttuminen ei kuitenkaan ole haitaksi laitteen
käytön kannalta tai aiheuta vaaraa terveydelle.
- Voit jatkaa laitteen käyttöä täysin turvallisesti.
- Tarkista laitteen sähköliitos
- Olet noudattanut kaikkia ohjeita tarkasti, mutta laite ei sittenkään toimi? Tässä
tapauksessa onännyttävälleenmyyjän tai valtuutetun huoltokeskuksen
puoleen.
KUVAUS
A Moottorirunko
B Kaadin
C Ritilä
D Metalliritilä (mallista riippuen)
E Puserrinkupu
F Suojakansi
KÄYNNISTYS
PUHDISTUS
KORJAUS
METALLIRITILÄN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET
15
FI
- Před prvním použitím umyjte díly, které budou v kontaktu s potravinami.
- Výlevku (B), mřížku (C) a kužel (E) nasaďte na blok motoru (A) podle obrázku.
- Rozpulte citrusový plod a mírným tlakem přitiskněte každou půlku na kužel. Šťáva
potom steče do výlevky (B).
- Šťáva bez dužniny: vložte kovovou mřížku (D) mezi kužel (E) a ížku (C) a
získáte šťávu zcela bez dužniny.
- Lis na citrusové plody nenechávejte zapnutý déle než 10 minut bez přerušení.
- Po vybalení přístroje a před jeho prvním použitím vyčistěte všechny díly.
- Blok motoru (A) vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy jej neponořujte do vody.
- Všechny další díly (ochranný kryt (F), mřížka (C), kovová mřížka (D), kužel (E),
výlevka (B)) lze mýt pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí (horní koš).
- Ihned po použi vyčistěte jednotli díly pod tekou vodou nebo v myčce
nádobí, aby se na nich nepřichytila dužnina.
- Nikdy nepoužívejte bělidlo, louh nebo brusnou mycí houbu.
- Povrch kovové mřížky (D) může po několika mytích v myčce změnit barvu, tato
změna však nijak neovlivňuje používání přístroje, ani není zdraví škodlivá.
- Můžete tedy mřížku nadále zcela bezpečně používat.
- Zkontrolujte připojení svého přístroje k síti.
- Pečlivě jste dodrželi všechny pokyny a váš přístroj stále nefunguje? V tom případě
se obraťte na svého prodejce nebo na schválené středisko.
POPIS
A Blok motoru
B Výlevka
C Mřížka
D Kovová mřížka (podle typu)
E Kužel
F Ochranný kryt
ZAPNUTÍ
ČIŠTĚNÍ
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
OPATŘENÍ PRO POITÍ KOVO MŘÍŽKY
16
CS
- Pred prvým použitím umyte časti, ktoré budú v kontakte s potravinami.
- Na blok motora (A) umiestnite džbán (B), mriežku (C) a kužeľ (E), tak ako
je to uvedené na obrázku.
- Prekrojte citrusovy plod na dve polovice a zľahka zatlačte každú z polovíc
na kužeľ. Šťava sa tak dostane do džbánu (B).
- Šťava bez dužiny: na získanie šťavy úplne bez dužiny umiestnite kovovú
mriežku (D) medzi kužeľ (E) a mriežku (C).
- Nikdy nenechávajte odšťavov v prevádzke viac ako 10 minút bez
prerušenia.
- Po odbalení vášho spotrebiča a pred jeho prvym uvedením do prevádzky
očistite všetky súčasti.
- Očistite blok motora (A) vlhkou handričkou. Nikdy neponárajte do vody.
- Všetky iné časti (ochranveko (F), mriežka (C), kovová mriežka (D),
kužeľ (E), džbán (B)) možno umyvať pod tečúcou vodou, alebo v umyvačke
riadu (vo vrchnom koši).
- Po použití okamžite očistite jednotlivé súčasti pod tečúcou vodou, alebo v
umy vačke riadu, aby nedošlo k prilepeniu dužiny.
- Nikdy nepoužívajte bieliace prostriedky alebo abrazívne špongie.
- Povrch kovovej mriežky (D) môže zmeniť svoju farbu po niekoľkých cykloch v
umývačke riadu, táto zmena však nemá žiaden vplyv na používanie prístroja a
nepredstavuje ohrozenie zdravia.
- Môžete ho bezpečne používať aj naďalej.
- Skontrolujte pripojenie vášho spotrebiča do elektrickej siete.
- Pozorne ste nasledovali všetky pokyny a váš spotrebič stále nefunguje? V
takom prípade sa obráťte na vášho predajcu, alebo záručné stredisko.
POPIS
A Blok motora
B Džbán
C Mriežka
D Kovová mriežka (podľa modelu)
E Kužeľ
F Ochranné veko
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
ČISTENIE
ODSTRAŇOVANIE POCH
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
KOVOVEJ MRIEŽKY
17
SK
- Przed pierwszym użyciem, umyj części stykające się z produktami
spożywczymi.
- Załóż pojemnik (B), kratkę (C) i stożek (E) na napęd (A) zgodnie z rysunkiem.
- Przetnij owoc cytrusowy na ł i pomału wciskaj każdą połówkę na stożek.
Sok spłynie w ten sposób do pojemnika (B).
- Sok bez miąższu: włóż metalową krat(D) między stożek (E) a kratkę (C),
aby uzyskać sok bez miąższu.
- Nigdy nie używaj wyciskarki do owoców cytrusowych dłużej niż 10 minut bez
przerwy.
- Po zdjęciu opakowania i przed pierwszym użyciem, umyj wszystkie części
urządzenia.
- Napęd (A) przetrzyj wilgotną ścierką. Nigdy nie zanurzaj go w wodzie.
- Wszystkie pozostałe części (pokrywka ochronna (F), kratka (C), kratka
metalowa (D), stożek (E), pojemnik (B) mogą być myte pod bieżącą wodą
lub w zmywarce do naczyń (kosz górny).
- Po każdym użyciu niezwłocznie umyj poszczególne części pod bieżącą wodą
lub w zmywarce do naczyń, aby nie przywarł do nich miąższ owoców.
- Nigdy nie stosuj chloru ani gąbek szorujących.
- Po jednym lub kilku czyszczeniach w zmywarce powierzchnia kratki metalowej
może zmienić kolor, ale zmiana ta nie wpływa w żaden sposób na korzystanie z
urządzenia i nie jest niebezpieczna dla zdrowia.
- Można korzystać z urządzenia bez żadnych przeszkód.
- Sprawdź podłączenie urządzenia.
- Ściśle zastosowałeś się do wszystkich zaleceń, a urządzenie nadal nie działa?
W tym przypadku należy zwrócić się do sprzedawcy lub autoryzowanego
serwisu.
OPIS
A Napęd
B Pojemnik
C Kratka
D Kratka metalowa (w zależności
od modelu)
E Stożek
F Pokrywka ochronna
URUCHOMIENIE
CZYSZCZENIE
NAPRAWA
INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA KRATKI
METALOWEJ
18
PL
- Преди първоначална употреба измийте частите, които ще бъдат в
контакт с хранителните продукти.
- Поставете на място каната (B), решетката (C)и конуса (E)върху моторния
блок (A), както е указано на схемата.
- Разрежете цитрусов плод на две и внимателно изцедете всяка половина
върху конуса. Така сокът се събира в каната (B).
- Сок без пулпа: поставете металната решетка (D) между конуса (E) и
решетката (C), за да се получи сок без никаква пулпа.
- Не оставяйте цитруспресата да работи повече от 10 минути без
прекъсване.
- След като сте разопаковали уреда и преди първоначална употреба,
почистете всички части.
- Почистете моторния блок (A) с влажна кърпа. Никога не го потапяйте
във вода.
- Всички други части (защитен капак (F), решетка (C), метална решетка
(D), конус (E), кана (B) могат да се почистват под чешмата или в
миялна машина (горна кошница).
- След употреба веднага измийте различните части под чешмата или
в миялна машина, за да не залепне пулпата по тях.
- Никога не използвайте белина или абразивни гъби.
- Цветът на повърхността на металния филтър (D) може да се промени след
няколко измивания в миялна машина, но това не влияе върху
характеристиките на уреда и не опасно за здравето.
- Можете да продължите да използвате уреда безопасно.
- Проверете дали уредът е включен в мрежата.
- Спазили сте всички инструкции, а уредът продължава да не работи?
В този случай се обърнете към продавача, от когото сте закупили
уреда или към одобрен от MOULINEX сервиз.
ОПИСАНИЕ
A Моторен блок
B Кана
C Решетка
D Метална решетка (в
зависимост от модела)
E Конус
F Защитен капак
ВКЛЮЧВАНЕ
ПОЧИСТВАНЕ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
МЕТАЛНИЯ ФИЛТЪР
19
BG
- Înainte de prima utilizare, spălaţi piesele care vor intra în contact cu
alimentele.
- Puneţi recipientul pentru suc (B), grila (C) şi conul (E) pe blocul motor (A)
după cum este arătat în desen.
- Tăiaţi un fruct în două şi apăsaţi uşor fiecare jumătate pe con. Veţi obţine
astfel sucul în recipientul pentru suc (B).
- Suc fără pulpă: puneţi grila metalică (D) între con (E) şi grilă (C) pentru a
obţine un suc fără niciun pic de pulpă.
- Nu utilizaţi niciodată presa de citrice timp de 10 minute fără întrerupere.
- După despachetarea aparatului, dar înainte de prima utilizare, curăţaţi toate
piesele.
- Curăţaţi blocul motor (A) cu o cârpă umedă. Nu-l introduceţi niciodată în
apă.
- Toate celelalte piese (capac de protecţie (F), grila (C), grila metalică (D),
conul (E), recipientul pentru suc (B) pot fi spălate la robinet sau în maşina
de spălat vase (compartimentul superior).
- După utilizare, curăţaţi imediat diferitele piese sub robinet sau în maşina
de spălat vase, pentru ca pulpa fructelor să nu se lipească de acestea.
- Nu utilizaţi niciodată clor sau burete abraziv.
- Suprafaţa grilei metalice (D)îşi poate schimba culoarea după introducerea o da
sau de mai multe ori în maşina de spălat vase, însă aceasschimbare nu afectează
în niciun mod utilizarea aparatului şi nu reprezintă un pericol pentru sănătate.
- Puteţi utiliza grila în continuare în deplină siguranţă.
- Verificaţi conectarea aparatului dumneavoastră.
- Aţi respectat cu atenţie toate aceste instrucţiuni şi aparatul tot nu funcţio-
nează? În acest caz, adresaţi-vă distribuitorului dumneavoastră sau unui
centru autorizat.
DESCRIERE
A Bloc motor
B Recipient pentru suc
C Grilă
D Grilă metalică (în funcţie de
model)
E Con
F Capac de protecţie
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
CURĂŢARE
DEPANARE
PRECAUŢII DE UTILIZARE A GRILEI METALICE
20
RO
/