Whirlpool ADG 422 Užívateľská príručka

Kategória
Umývačky riadu
Typ
Užívateľská príručka
ADG 422
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Important Safety Instructions, 2-3
Assistance, 12
Product Data, 13
Installation, 16-17
Description of the appliance, 18
Refined salt and rinse aid, 19
Loading the racks, 20-21
Detergent and dishwasher use, 22
Wash cycles, 23
Special wash cycles and options, 24
Care and maintenance, 25
Troubleshooting, 26
RO
Română
Instrucţiuni de folosire
MAŞINA DE SPĂLAT VASE - Sumar
Instrucţiuni de folosire, 1
Instrucţiuni de Siguranţă Importante, 10-11-12
Asistenţă, 13
Fişa produsului, 15
Instalare, 71-72
Descrierea aparatului, 73
Sare de dedurizare și Agent de limpezire, 74
Încărcarea coșurilor, 75-76
Detergentul și folosirea mașinii de spălat vase, 77
Programe, 78
Programe speciale şi Opţiuni, 79
Întreţinere şi curăţire
, 80
Anomalii și remedii, 81
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Důležité Bezpečnostní Pokyny, 4-5
Servisní služba, 12
Informační list výrobku, 14
Instalace, 27-28
Popis zařízení, 29
Regenerační sůl a Leštidlo, 30
Plnění košů, 31-32
Mycí prostředek a použití myčky, 33
Programy, 34
Speciální programy
a Volitelné funkce, 35
Údržba a péče, 36
Poruchy a způsob jejich odstranění, 37
SK
Slovensky
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
Dôležité Bezpečnostné Pokyny, 5-6-7
Servisná služba, 12
Opis výrobku, 14
Inštalácia, 38-39
Popis zariadenia, 40
Regeneračná soľ a Leštidlo, 41
Naplňte koše
, 42-43
UA
Українська
Довідник користувача
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
Довідник користувача,1
Iважливі Інструкції з Безпеки, 8-9-10
Допомога, 13
Встановлення, 60-61
Опис приладу, 62
Регенераційна сіль і ополіскувач, 63
Як завантажити короби, 64-65
Миючий засіб і використання посудомийної машини, 66
Програми, 67
Спеціальні програми й опції, 68
Догляд та очищення
, 69
Несправності та засоби їх усунення, 70
HU
Magyar
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP - Tartalom
Használati útmutató, 1
Fontos Biztonsági Figyelmeztetések, 7-8
Szerviz, 12
Termékismertető adatlap, 15
Üzembe helyezés, 49-50
Készülékleírás, 51
Regeneráló só és fényesítőszer, 52
Berámolás a kosarakba, 53-54
Mosogatószer és a mosogatógép használata, 55
Programok, 56
Különleges programok és opciók, 57
Karbantartás és ápolás, 58
Hibaelhárítás, 59
Umývací prostriedok a použitie umývačky, 44
Programy, 45
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 46
Údržba a starostlivosť, 47
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 48
2
LEGEND OF SYMBOLS/LEGENDA KSYMBOLŮM/VYSVETLIVKY KSYMBOLOM/JELMAGYARÁZAT/
 /LEGENDĂ SIMBOLURI
Warning/Varování/Výstraha/Figyelmeztetés//Avertisment
Grounding/Uzemnění/Uzemnenie/Földelés//Legare la pământ
Electrical Hazard/Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom/Áramütés veszélye/ /
Pericol de electrocutare
Waste/Odpad/Odpadový materiál/Hulladék//Deşeuri
Safeguarding the environment/Ochrana životního prostředí/Ochrana životného prostredia/Környezetvédelem/ /Protecţia
mediului
Recycling/Recyklace/Recyklácia/Újrahasznosítás/ /Reciclare
Use gloves/Používání rukavic/Používanie rukavíc/Viseljen kesztyűt/ /Folosiţi mănuşi.
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before
using, as they include important information
on safe installation, use and maintenance.
Keep this instruction manual in a safe place
for future reference. If the appliance is sold,
given away or moved, make sure the manual
is kept with the machine.
Remove the appliance from all packaging
and make sure it was not damaged during
transportation, if it was damaged contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
When using your dishwasher, follow
the precautions listed below:
The appliance must be used to wash
domestic crockery in accordance with the
instructions in this manual.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
The appliance must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is
extremely dangerous to leave the machine
exposed to rain and storms.
Do not store flammable materials in close
proximity to the appliance.
The water in the appliance is not potable.
Do not use solvents inside the appliance:
risk of explosion!
The door should not be left in the open
position since this could present a tripping
hazard.
Do not rest objects on the open door or sit
or stand on it since the appliance could trip
forward.
The open appliance door can only support
the weight of the loaded rack when pulled
out.
The water supply tap must be shut off
and the plug should be removed from the
electrical socket at the end of every cycle
and before cleaning the appliance for
carrying out any maintenance work also
disconnect in the event of any malfunction.
Repairs and technical modifications must
be carried out exclusively by a qualified
technician.
When unplugging the appliance always pull
the plug from the mains socket. Do not pull
on the cable.
In order to avoid laceration hazard,
usage of special gloves is needed during
the assembling of the appliance.
During use, the access to the rear wall
should be limited in a sustainable manner
such as approaching the device to the wall
or furniture board.
Keep packaging materials out of the reach
of Children, packaging materials should not
be used as a toy.
Children must not be allowed to play with
the appliance.
Store the detergent, rinse aid and salt out
of the reach of children.
Appliance is dedicated only for household
use.
Appliance can not be operated until
installation process is complete.
3
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of an
electric shock by providing a path of
least resistance of electric current. This
appliance is equipped with a cord having
an equipment- grounding conductor and a
grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Extension cord, adapters and conversion
plugs must not be used to connect the
appliance to the outlet.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in the risk
of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether
the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the
appliance; If it does not fit the outlet. Have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
PROPER USE
Access to disconnection of the appliance
(main plug) shall be ensured after installation.
When loading items to be washed:
1 - Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal;
2 - WARNING: Knives and other utensils
with sharp points must be loaded in the
cutlery basket with their points/blades down
or placed in a horizontal position with the
sharp end facing away from the front of the
appliance.
Use only detergent and rinse additives
designed for an automatic dishwasher.
WARNING: Some dishwasher detergents
are strongly alkaline. They can be extremely
dangerous if swallowed. Avoid contact
with the skin and eyes and keep children
away from the dishwasher when the door is
open. Check that the detergent receptacle
is empty after completion of the wash cycle.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
During installation, the power supply must
not be excessively or dangerously bent or
flattened. Do not tamper with controls.
To dispose of any packaging materials,
follow local legislation so that the
packagings may be reused.
Use the dishwasher only for its intended
function.
The appliance is to be connected to the
water mains using new hose sets. The old
hose-sets should not be reused.
The maximum number of place settings is
shown in the product sheet.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
This appliance has been made of recyclable
or re-usable material. Scrapping must be
carried out in compliance with local waste
disposal regulations. Before scrapping it,
make sure to cut off the mains cord so that
the appliance cannot be re-used.
For more detailed information on handling
and recycling of this product, contact your
local authorities who deal with the separate
collection of rubbish or the shop where you
bought the appliance.
SCRAPPING OF PACKAGING
•The packaging can be 100% recycled
as confirmed by the recycling symbol .
The various parts of the packaging must
not be dispersed in the environment, but
must be scrapped in line with local authority
regulations.
The European Directive 2012/19/EU
relating to Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of using
the normal solid urban waste cycle.
Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of
reusing and recycling the materials inside
the machine, while preventing potential
damage to the atmosphere and public
health. The crossed-out dustbin symbol
shown on all products reminds the owners
of their obligations regarding separated
waste collection. For further information
relating to the correct disposal of household
appliances, owners may contact the
relevant public authority or the local
appliance dealer.
4
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
ed používáním si pečlivě přečtěte pokyny,
protože obsahují důležité informace
obezpečnosti instalace, používání aúdržby.
Tento návod kobsluze si dobře uschovejte pro
budoucí potřebu. Pokud dojde kprodeji,
odstranění či přemístění zařízení, musí být návod
nadále součástí zařízení.
Vyjměte zařízení ze všech obalů aověřte, že
během přepravy nedošlo kjeho poškození.
Pokud je zařízení poškozené, obraťte se na
prodejce anepokračujte vžádném dalším
postupu instalace.
Při používání myčky na nádobí dodržujte
opatření uvedená níže:
• Zařízenímusíbýtpoužívánokmytídomácího
nádobí vsouladu spokyny vtomto návodu.
• Totozařízenímohoupoužívatdětivevěku
od 8let aosoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dostaly pokyny týkající se
bezpečného používání zařízení arozumí
možným nebezpečím. Děti si se zařízením
nesmí hrát.
• Čištěníauživatelskouúdržbunesmíprovádět
děti bez dohledu.
• Zařízenínesmíbýtinstalovánovenku,atoani
vkrytém prostoru. Vystavení zařízení dešti
avětru je mimořádně nebezpečné.
• Vtěsnéblízkostizařízeníneskladujtežádné
hořlavé materiály.
• Vodavzařízenínenípitná.
• Uvnitřzařízenínepoužívejterozpouštědla:
nebezpečí exploze!
Dvířkazařízenínenechávejteotevřená,
představovala by nebezpečí zakopnutí.
Naotevřenádvířkaneodkládejtežádné
předměty, nesedejte anestoupejte na ně,
mohlo by dojít kpřevrácení zařízení.
Otevřenádvířkazařízeníunesoupouze
hmotnost naplněného vysunutého koše.
Pokaždémcykluapředčištěnímzařízení
během údržby musí být kohoutek přívodu
vody uzavřen azástrčka odpojena od elektrické
sítě, to platí ipro případ jakékoliv poruchy.
Opravyatechnickéúpravysmíprovádět
výhradně kvalikovaný technik.
• Přiodpojovánízařízenízesíťovézásuvkyvždy
tahejte za zástrčku. Netahejte za kabel.
• Abynedošloknebezpečívznikutržné
rány, při sestavování zařízení je nutné
používat speciální rukavice.
• Běhempoužívánímusíbýtpřístupkzadní
stěně přijatelným způsobem omezen,
například přisunutím zařízení ke stěně nebo
desce nábytku.
• Obalovýmateriáluchovávejtemimodosah
dětí. Obalový materiál nesmí být používán na
hraní.
• Dětisisezařízenímnesmíhrát.
• Mycíprostředek,leštidloasůluchovávejte
mimo dosah dětí.
Zařízení je určeno pouze pro použití
vdomácnosti.
• Zařízenínelzepoužívat,dokudnenídokončena
instalace.
POKYNY KUZEMNĚNÍ
• Totozařízenímusíbýtuzemněno.Vpřípadě
poruchy nebo havárie snižuje uzemnění
nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
protože elektrickému proudu poskytuje cestu
nejmenšího odporu. Toto zařízení disponuje
kabelem suzemňovacím vodičem zařízení
auzemňovací zástrčkou.
Zástrčkamusíbýtzapojenadovhodné
zásuvky, která je instalována auzemněna
vsouladu smístními směrnicemi anařízeními.
Kipojenízařízeníkzásuvcenesmíbýt
použity žádné prodlužovací kabely, adaptéry
ani redukce.
•Nesprávnézapojeníuzemňovacíhovodiče
zařízení může vést knebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Pokudsinejstejistí,žejezařízenířádně
uzemněno, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře nebo zástupce servisu. Pokud
zástrčka dodaná se zařízením neodpovídá
zásuvce, neupravujte zástrčku. Požádejte
elektrikáře oinstalaci odpovídající zásuvky.
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ
• Poinstalacimusíbýtzajištěnpřístupkodpojení
zařízení (připojení ksíti).
• Přivkládánínádobípředmytím:
1 – Umístěte ostré předměty tak, aby pokud
možno nemohly poškodit těsnění dveří.
2 – VAROVÁNÍ: Nože adalší kuchyňské náčiní
sostrými hroty musí být umístěny vkoši
na příbory shroty/čepelemi směrem dolů
nebo se musí nacházet ve vodorovné poloze
sostrým koncem směřujícím od přední strany
zařízení.
• Používejtepouzemycíprostředekaleštidla
určená pro automatické myčky nádobí.
• VAROVÁNÍ: Některé mycí prostředky pro
myčky na nádobí jsou silně zásadité. Při požití
5
mohou představovat velmi velké nebezpečí.
Vyvarujte se styku skůží aočima. Děti musí
být mimo dosah myčky na nádobí, když jsou
její dvířka otevřená. Po dokončení mycího
cyklu ověřte, že je nádobka na mycí prostředek
prázdná.
•Pokuddojdekpoškozenínapájecíhokabelu,
musí být vyměněn výrobcem nebo zástupcem
servisu či podobnou kvalikovanou osobou,
aby bylo omezeno možné nebezpečí.
• Běheminstalacenesmídojítknadměrnému
nebo nebezpečnému ohnutí či stlačení
přívodního vedení. Nemanipulujte
sovládacími prvky.
Při likvidaci obalových materiálů
postupujte dle místních zákonů, aby bylo
možné obalové materiály opětovně použít.
Myčkunanádobípoužívejtepouzekjejí
zamýšlené funkci.
• Zařízenímusíbýtpřipojenokvodovodnísíti
pomocí nové sady hadic. Staré sady hadic
znovu nepoužívejte.
Maximálnípočetmístinstalacejeuveden
vproduktovém listu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Totozařízeníjevyrobenozrecyklovatelného
aopětovně použitelného materiálu. Jeho
likvidace musí být provedena vsouladu
smístními nařízeními pro likvidaci odpadů.
ed likvidací nezapomeňte odříznout
napájecí kabel, aby nebylo možné zařízení
znovu použít.
• Podrobnějšíinformaceomanipulacistímto
produktem aojeho recyklaci získáte umístních
orgánů, které mají na starost sběr tříděného
odpadu, či obchodu, kde jste zařízení zakoupili.
LIKVIDACE OBALU
• Oballze100%recyklovat,cožpotvrzuje
symbol recyklace . Jednotlivé části obalu
musí být zlikvidovány vsouladu snařízeními
místního orgánu.
Evropská směrnice 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických
zařízeních (OEEZ) stanovuje, že domácí
zařízení nesmí být likvidována prostřednictvím
normálního cyklu pro likvidaci pevných
městských odpadů. Použitá anefunkční
zařízení musí být sbírána samostatně tak, aby
byly optimalizovány náklady na opětovné
použití či recyklaci materiálů použitých uvnitř
zařízení, azároveň tak, aby nedošlo kohrožení
atmosféry a veřejného zdraví. Symbol
přeškrtnuté popelnice uvedený na všech
výrobcích upomíná majitele na jejich
povinnosti ohledně třídění odpadů. Další
informace ohledně správné likvidace domácích
spotřebičů získají majitelé od odpovídajícího
státního orgánu nebo místního prodejce
zařízení.
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Pred začatím používania produktu si dôkladne
prečítajte pokyny. Obsahujú dôležité informácie
týkajúce sa bezpečnej inštalácie, prevádzky
aúdržby. Tento návod na použitie uložte na
bezpečné miesto pre prípad, že by ste doň
potrebovali znova nahliadnuť. Vprípade predaja,
darovania alebo premiestnenia spotrebiča
dbajte na to, aby druhá strana spolu so
spotrebičom dostala aj návod.
Spotrebič vyberte zobalu auistite sa, či počas
prepravy nedošlo kpoškodeniu. Ak je spotrebič
poškodený, kontaktujte predajcu anepokračujte
vinštalácii.
Počas používania umývačky riadu
dodržiavajte nasledujúce opatrenia:
• Spotrebičjeurčenýnaumývaniedomáceho
riadu. Pri používaní sa riaďte pokynmi
uvedenými vtomto návode.
• Tentospotrebičmôžupoužívaťdetivoveku8
rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností aznalostí,
ak sú pod dozorom alebo boli poučené
obezpečnom používaní spotrebiča achápu
riziká, ktoré sú stým spojené. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Čistenieaúdržbuzostranypoužívateľanesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Spotrebič nie je dovolené inštalovať
vexteriéroch, ato dokonca ani na miestach,
ktoré sú kryté. Vystavenie zariadenia dažďu
abúrkam je mimoriadne nebezpečné.
Vblízkostispotrebičaneskladujtehorľavé
materiály.
• Vodavspotrebičiniejepitná.
• Vspotrebičinepoužívajterozpúšťadlá:hrozí
nebezpečenstvo výbuchu!
Dvierkanenechávajtevotvorenejpolohe,
pretože by mohlo dôjsť kzakopnutiu.
• Naotvorenédvierkaneklaďtežiadnepredmety,
nesadajte si na ne anestúpajte na ne, pretože
môže dôjsť kprevrhnutiu spotrebiča dopredu.
Otvorenédvierkaspotrebičaunesúiba
hmotnosť naloženého zásobníka, keď je
vytiahnutý von.
• Pokaždomcykleumývaniaapredzačatím
čistenia spotrebiča zdôvodu prípravy na
6
vykonávanie údržby, ako aj vprípade výskytu
poruchy, zatvorte prívod vody do spotrebiča
azástrčku vytiahnite zelektrickej zásuvky.
• Vykonávanieoprávatechnickýchúpravsmú
zabezpečovať výlučne kvalikovaní technici.
• Priodpájaníspotrebičaodelektrickejzásuvky
vždy uchopte zástrčku. Neťahajte za kábel.
•Vzáujmeprevencienebezpečenstvavzniku
tržných rán treba počas montáže spotrebiča
používať špeciálne rukavice.
Počaspoužívaniajepotrebnévhodným
spôsobom zamedziť prístupu kzadnej strane
spotrebiča, napríklad umiestnením zariadenia
blízko kstene alebo nábytku.
• Obalovémateriálydržtemimodosahudetí.
Obalové materiály nie sú určené na hranie.
• Nedovoľtedeťomhraťsasospotrebičom.
• Saponát,namáčacíprostriedokasoľskladujte
mimo dosahu detí.
Spotrebičjeurčenývýlučnenapoužitie
vdomácnosti.
Spotrebičnemožnopoužívať,kýmnieje
dokončený proces inštalácie.
POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom vprípade poruchy alebo nehody,
keďže umožňuje viesť elektrický prúd cestou
najmenšieho odporu. Tento spotrebič je
vybavený elektrickým káblom suzemňovacím
vodičom zariadenia auzemňovacou zástrčkou.
Zástrčkujepotrebnézapojiťdovhodnej
elektrickej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
auzemnená vsúlade so všetkými miestnymi
zákonmi anariadeniami.
• Napripojeniespotrebičakelektrickejzásuvke
nepoužívajte predlžovacie káble, adaptéry
aadaptérové zástrčky.
•Nesprávnepripojenieuzemňovaciehovodiča
zariadenia môže viesť kriziku zásahu
elektrickým prúdom.
• Akmátepochybnostiotom,čijespotrebič
správne uzemnený, poraďte sa skvalikovaným
elektrikárom alebo zástupcom servisnej služby.
Ak zástrčka spotrebiča nie je kompatibilná
selektrickou zásuvkou, neupravujte ju. Oslovte
kvalifikovaného elektrikára anechajte si
nainštalovať vhodnú elektrickú zásuvku.
SPRÁVNE POUŽITIE
• Dbajtenato,abybolpoinštaláciizabezpečený
prístup knapájaniu spotrebiča (hlavná
zástrčka).
• Keďnakladátepredmety,ktoréchceteumyť:
1 – ostré predmety uložte tak, aby nepoškodili
tesnenie dvierok;
2 – VÝSTRAHA: Nože ainé príslušenstvá
sostrými hrotmi musia byť uložené vkošíku
na príbory tak, aby ich hroty alebo čepele
smerovali nadol, alebo ich možno umiestniť
do vodorovnej polohy tak, aby ostrý koniec
smeroval preč od prednej strany spotrebiča.
Používajtevýlučnesaponátyanamáčacie
prísady určené na použitie vautomatických
umývačkách riadu.
• STRAHA: Niektoré saponáty určené na
použitie vumývačkách riadu sú silne zásadité.
Vprípade požitia môžu byť mimoriadne
nebezpečné. Zabráňte kontaktu spokožkou
aočami akeď sú dvierka umývačky riadu
otvorené, dbajte na to, aby sa do blízkosti
umývačky nedostali deti. Po dokončení cyklu
umývania skontrolujte, či je priečinok na
saponát prázdny.
•Akjenapájacíkábelpoškodený,jepotrebné
zabezpečiť výmenu uvýrobcu, jeho servisného
zástupcu alebo osoby s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo kvzniku nebezpečnej
situácie.
Počasinštalácienesmietenapájacíkábel
nadmerne alebo nebezpečne ohýbať alebo
splošťovať. Nehrajte sa sovládacími prvkami.
•Prilikvidáciiobalovýchmateriálovsariaďte
miestnou legislatívou, aby bolo možné
obalové materiály znova použiť.
• Umývačkuriadupoužívajteibanaurčenýúčel.
Spotrebičpripojtekvodovodupomocou
súpravy nových hadíc. Staré súpravy hadíc
neodporúčame používať opakovane.
• Maximálnypočetsúpravriadujeuvedený
vbrožúre sinformáciami oprodukte.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Tentospotrebičjevyrobenýzrecyklovateľného
aleboopätovnepoužiteľnéhomateriálu.
Zošrotovanie musí prebehnúť vsúlade
smiestnymi nariadeniami týkajúcimi sa
likvidácie odpadu. Pred zošrotovaním
nezabudnite odrezať napájací kábel, aby
nebolo možné spotrebič znova použiť.
Podrobnejšie informácie týkajúce sa
manipulácie stýmto produktom ajeho
recyklácie vám poskytnú miestne úrady
zodpovedné za triedený zber odpadu alebo
pracovníci obchodu, vktorom ste spotrebič
kúpili.
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLU
•Obaljevyrobenýzo100%recyklovateľného
materiálu aje označený recyklačným
7
symbolom. Jednotlivé časti obalového
materiáluniejedovolenéponechávaťvoľne
pohodené vprírode. Ich likvidácia musí
prebehnúť vsúlade snariadeniami miestnych
úradov.
• SmernicaEurópskehoparlamentuaRady
2012/19/EÚ o odpade zelektrických
aelektronických zariadení (OEZZ) stanovuje,
že domáce spotrebiče sa nemajú likvidovať
sbežným tuhým komunálnym odpadom.
Vyradené spotrebiče by sa mali zberať
osobitnescieľomoptimalizovaťnákladyna
opätovné využitie arecykláciu materiálov,
ktoré sa nachádzajú vzariadeniach, azárov
zabrániť potenciálnemu poškodeniu životného
prostredia averejného zdravia. Preškrtnutý
symbol smetného koša, ktorý sa nachádza na
všetkýchproduktoch,pripomínamajiteľom
ich záväzky vsúvislosti striedeným zberom
odpadov. Ďalšie informácie týkajúce sa
správnej likvidácie domácich spotrebičov
poskytnúmajiteľompríslušnéverejnéúrady
alebo predajcovia spotrebičov.
HU
FONTOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Használat előtt gyelmesen olvassa végig a
kézikönyvet,mivelazfontosinformációkat
tartalmaz a biztonságos beszerelésről,
használatróléskarbantartásról.Tartsaezta
kezelésiútmutatótbiztonságoshelyen,később
még szüksége lehet rá. Ha a készüléket eladja,
elajándékozza vagy áthelyezi, gondoskodjon
róla,hogyakézikönyvmellékelvelegyena
géphez.
Távolítsa el a készülék csomagolását, és
ellenőrizze, hogy szállításkor nem sérült-e meg.
Sérülés esetén keresse fel az értékesítőt, és ne
folytassa a beszerelést.
A mosogatógép használatakor tartsa be
a következőket:
•Aberendezésháztartásiedényekmosogatására
használhatóakézikönyvbenleírtakalapján.
• Aberendezést8évesnélidősebbgyermekek,
zikai, szenzoros vagy mentális fogyatékkal
élők, valamint a kellő tapasztalattal és
ismeretekkel nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják, vagy azt
követően, hogy megfelelő útmutatást kaptak
a berendezés biztonságos használatával
kapcsolatban,ésmegértettékafennálló
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyermekek a
készülékkel játsszanak.
Atisztítástésasajátkezűlegelvégezhető
karbantartást nem végezhetik felügyelet
nélküli gyermekek.
• Aberendezésnemalkalmaskültérihasználatra,
még fedett területen sem. Fokozottan
veszélyes, ha a gépet eső vagy vihar éri.
• Netároljongyúlékonyanyagokataberendezés
közvetlen közelében.
• Aberendezésbenlévővíznemivóvíz.
• Nehasználjonoldószereketakészülékben:
robbanásveszély!
• Nehagyjanyitvaazajtót,mertbotlásveszélyes.
• Nehelyezzensemmit,neüljön,vagyálljona
nyitottajtóra,mertakészülékelőrebillenhet.
• Akészülékkinyitottajtajacsakakihúzotttálca
súlyát bírja el.
A vízellátás csapját elkell zárni, és az
elektromoscsatlakozótkikellhúzniminden
ciklust követően, illetve a készülék tisztítása,
karbantartása előtt, illetve a készülék
üzemzavara esetén.
• Javításokatésműszakiátalakításokatkizárólag
képzett szerelő végezhet.
• Akészülékáramtalanításakormindigadugót
húzzakiakonnektorból.Nehúzzaavezetéket.
Asérülésekelkerüléseérdekébena
készülék beszerelésekor viseljen speciális
kesztyűt.
• Használatközbenfolyamatosanbiztosítani
kell, hogy a hátfalhoz ne lehessen hozzáférni,
például tolja a berendezést a falhoz vagy a
bútorlaphoz.
• Acsomagolóanyagokattartsagyermekektől
távol,acsomagolóanyagnemjátékszer.
Nehagyja,hogygyermekekakészülékkel
játsszanak.
• Amosószert,öblítőszereketéssókattartsa
gyermekektől távol.
• Aberendezéskizárólagháztartásihasználatra
alkalmas.
Aberendezésnemhasználható,amíga
beszerelés nem készült el.
FÖLDELÉS
A készüléket földelni kell. Üzemzavar
vagy meghibásodás esetén a földelés
csökkenti az áramütés veszélyét, mivel ez
a legalacsonyabb ellenállású út az áram
számára. A berendezés földelt vezetékkel és
elektromoscsatlakozódugóvalvanellátva.
• Acsatlakozódugótolyanfalicsatlakozóhoz
kell csatlakoztatni, amely a helyi előírásoknak
és jogszabályoknak megfelelően van beépítve
és földelve.
Tiloshosszabbítókábelek,adapterekés
átalakító dugók használataa készülék
8
elektromos csatlakoztatásához.
•Aberendezésföldelőcsatlakozójánaknem
megfelelő csatlakoztatása áramütéshez
vezethet.
Kétségekeseténképzettvillanyszerelővel
vagy szerviz képviselővel ellenőriztesse,
hogy a készülék megfelelően van-e földelve.
Ne alakítsa át a berendezéshez mellékelt
csatlakozódugót,hanemilleszkedikaz
elektromosfalicsatlakozóhoz.Képzett
villanyszerelővel szereltessen fel megfelelő
falicsatlakozót.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
• Biztosítanikell,hogyaberendezéstabeszerelést
követően is áramtalanítani lehessen (elérhető
legyenazelektromoscsatlakozó).
Azelmosogatnikívántedényekbehelyezésekor:
1 - Az éles tárgyakat úgy helyezze el, hogy ne
okozhassákazajtótömítéséneksérülését;
2 - FIGYELMEZTETÉS! A késeket és más hegyes
evőeszközöket hegyükkel/élükkel lefelé
az evőeszköz kosárba kell helyezni, vagy
vízszintes helyzetben kell behelyezni úgy,
hogy az éles oldaluk ne a készülék eleje felé
nézzen.
• Csakmosogatógépheztervezettmosószertés
öblítő adalékokat használjon.
• FIGYELMEZTETÉS! Bizonyos
mosogatógéphezkaphatómosószerekerősen
lúgosak. Ezek lenyelése fokozottan veszélyes.
Ne hagyja, hogy a bőrére vagy a szemébe
kerüljön, és tartsa a gyermekeket távol, ha
amosogatógépajtajanyitvavan.Amosási
ciklus befejezését követően ellenőrizze, hogy
amosószertartókiürült-e.
•Haazelektromosvezetéksérült,agyártóval
vagymárkaszervizzel,vagyegyhasonlóan
képzett szerelővel cseréltesse ki, hogy elkerülje
a veszélyeket.
Beszerelésközbenne hajtsa megvagy
préselje össze túlságosan vagy veszélyesen
az elektromos vezetéket. Ne szerelje szét a
vezérlést.
• Acsomagolóanyagokártalmatlanításakor
a helyi jogszabályoknak megfelelően járjon
el,hogybiztosítvalegyenacsomagolóanyagok
újrahasznosítása.
• Amosogatógépetcsakrendeltetésicéljának
megfelelően használja.
• Aberendezésvízellátásátújtömlőkkelkell
biztosítani. Ne használjon újra régi tömlőket.
• Abeszerelésekmaximálisszámátatermék
adatlapja tartalmazza.
KÖRNYEZETVÉDELEM
•Aberendezéstújrahasznosíthatóvagy
újrafelhasználhatóanyagokbólgyártották.
Ártalmatlanításkor a helyi hulladékkezelési
előírásoknak megfelelően kell eljárni.
Ártalmatlanításelőttvágjaleahálózatikábelt,
hogy a készüléket ne lehessen újra üzembe
helyezni.
• Atermékkezelésévelésújrahasznosításával
kapcsolatostovábbiinformációkértkeressefel
ahelyiszelektívhulladékgyűjtésselfoglalkozó
hatóságot,vagyazüzletet,aholakészüléket
vásárolta.
A CSOMAGOLÁS ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolás 100%-ban
újrahasznosítható,amitazújrahasznosítás
szimbólumisjelez.Acsomagolásbizonyos
részeit tilos a környezetbe engedni, a helyi
jogszabályoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani.
A hulladékká vált elektromos és
elektronikuseszközökrőlszóló2012/19/EU
európaiirányelv(WEEE)előírja,hogya
háztartási gépeket tilos a kommunális
hulladékkalegyüttkezelni.Azelhasználódott
készülékeket külön kell összegyűjteni, hogy
optimalizálhatólehessenagépbenlévő
anyagok újrafelhasználási és újrahasznosítási
költsége, és megelőzzék az esetleges
egészségügyi kockázatot vagy a légkör
károsodását.Atermékekentalálhatóáthúzott
szemetes szimbólum emlékezteti a
felhasználótaszelektívhulladékgyűjtési
kötelezettségeiről. A háztartási gépek
megfelelő ártalmatlanításával kapcsolatban
fordulhatamegfelelőhelyihatósághoz,vagy
a helyi kereskedőhöz.
UA
IВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ
З БЕЗПЕКИ
  
 ,  
   
 ,  
 .  
     
.   ,  
  , 
    .
    
   
 .   
,    
    .
9
При експлуатації Вашої посудомийної
машини дотримуйтеся наступних
запобіжних заходів:
• Приладомслідкористуватисядлямиття
   
 .
• Дітивікомвід8роківіособизобмеженими
,   
   
    
     
   
 ,   , 
  '   .
     .
Не дозволяйте дітям мити або
   .
Приладнеможнавстановлюватина
,   .  
    ,  ’
  .
• Незберігатигорючіматеріалипорядз
.
• Водавприладінеєпитною.
Не використовувати розчинники
всерединіприладу:ризиквибуху!
Не тримати дверцята відкритими,
 -   
 .
• Незалишатиречінавідкритихдверцятах,
      , 
  .
Відкритідверцятаприладу можуть
   
,   .
Позавершеннікожногоциклумиття
    
,    
     
    .
• Ремонтітехнічнізмінимаєпроводити
  .
При відключенні приладу завжди
   .   
.
• Щобвиключитиризикпорізатися,
  
    .
Привикористаннідоступдозадньої
    . 
 , , 
      
 .
Тримайтепакувальніматеріалидалі
 ,   
   .
• Недозволятидітямгратисязприладом.
• Зберігатимиючийзасіб,ополіскувачісіль
  .
• Приладпризначенийдлявикористання
   .
• Некористуватисяприладомдоповного
  .
ІНСТРУКЦІЇ З ЗАЗЕМЛЕННЯ
• Цейприладнеобхіднозаземлити.Вразі
   
   
 ,  
   
струму.Цейприладоснащенийшнуром
    .
• Вилкунеобхідновставлятиувідповідну
,     
 .
• Дляпідключенняприладудомережевої
   
,  
.
•Неправильнеприєднанняпровідника
   
 .
• ЯкщоуВасєсумнівищодонадійності
 ,  
   
  .  
,     ,
     
.  
  .
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Привстановленніприладунеобхідно
   
  ( 
’).
• Призавантаженніпосудудлямиття:
1 -Розміщуйтегостріпредметитак,щоб
  
;
2 - УВАГА!      
   
   /
   
     
  .
Користуйтесятількитимимиючими
  , 
   .
• УВАГА!     
   .  
10
    .
     , 
     ,
   .  
 , ,    
 .
• Якщо шнур електроживлення
,   
    , 
  ,
   .
Підчасустановленняшнурживлення
    
  .  
   .
• Приутилізаціїпакувальнихматеріалів
    
,   
 .
• Користуйтесяпосудомийноюмашиною
  .
• Приладслідпідключатидоводопроводу
   
.    
 .
• Максимальнакількістьстоловихприборів
    .
БЕРЕЖІТЬ ПРИРОДУ
• Цейприладвиготовленийзматеріалів,
    
.    
    
 .    
   ,  
  .
• Забільшдетальноюінформацієющодо
   
   ,
   , 
 ,     .
УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАННЯ
•Пакуванняпідлягає100%переробці,
  
.    
  
.   
   .
• Європейськадиректива2012/19/EU
   
  (WEEE)
    
   
. ,   
,   
    
    
   ’.
   
     
 ’   
   . 
   
   
    
 .
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANTE
Citiţicuatenţieinstrucţiunileînaintede
utilizare,întrucâtacesteacuprindinformaţii
importante referitoare la instalarea, utilizarea și
întreţinereaprodusuluiîncondiţiidesiguranţă.
Păstraţiacestmanualdeinstrucţiuniîntr-unloc
sigurpentruconsultareulterioară.Încazulîncare
aparatul este vândut, oferit cadou sau mutat,
asiguraţi-văcămanualulesteoferitîmpreunăcu
mașina de spălat vase.
Scoateţi aparatul din ambalaj și asiguraţi-vă că
acestanuafostdeterioratîntimpultransportului.
Încazulîncareaparatulafostdeteriorat,contactaţi
comerciantul și amânaţi pentru moment procesul
de instalare.
Atunci când utilizaţi maşina de spălat,
urmaţi măsurile de precauţie descrise mai jos:
• Aparatultrebuieutilizatpentruspălareaveselei
deuzcasnic,înconformitatecuinstrucţiunile
prezenteînacestmanual.
• Acestaparatpoateutilizatdecătrecopiiicu
vârsta de peste 8 ani și de către persoanele
cu deficienţe fizice, senzoriale sau psihice
sau care sunt lipsite de experienţă și nu deţin
cunoștinţe de utilizare, dacă aceste persoane
au fost supravegheate și instruite cu privire la
utilizareaaparatuluiîncondiţiidesiguranţăşi
dacăînţelegriscurileimplicate.Nupermiteţi
copiilor să se joace cu aparatul.
• Operaţiiledecurăţareşideîntreţinerenuvor
 efectuate de către copii fără supravegherea
unui adult.
• Aparatulnutrebuieinstalatînaerliber,nici
chiarînzoneleacoperite.Nuexpuneţimaşina
la intemperii și furtuni, acest lucru ind extrem
de periculos.
Nu depozitaţimaterialeinflamabile în
apropierea aparatului.
• Apaprezentăînaparatnuestepotabilă.
Nuturnaţisolvenţiîninteriorulaparatului:
11
există pericol de explozie!
• Nulăsaţiuşaînpoziţiadeschisă,întrucâtexistă
pericolulsăvăîmpiedicaţi.
• Nurezemaţiobiectepeuşadeschisăşinu
sprijiniţisaunuvăaşezaţipeaceasta,întrucât
există pericolul ca aparatul să se răstoarne.
• Uşaaparatuluipoatesusţinedoargreutatea
raftuluiîncărcatcuvaseatuncicândacestaeste
retras.
• Lanalulecăruicicludespălareşiînainte
curăţaţiaparatulînvedereaefectuăriilucrărilor
deîntreţinere,închideţirobinetuldealimentare
cu apă și scoateţi ștecherul din priza electrică.
De asemenea, deconectaţi aparatul de la
reţeauaelectricăîncazuloricăreidefecţiuni.
Reparaţiileşimodificăriletehnicetrebuie
efectuate exclusiv de către un tehnician
calicat.
Atuncicânddeconectaţiaparatul,scoateţi
întotdeaunaştecheruldinprizaelectrică.Nu
trageţi de cablu.
•Pentruaevitazgârieturile,folosiţimănuşi
speciale atunci când asamblaţi aparatul.
• Întimpulutilizării,aveţigrijăsălimitaţiaccesul
la masca din spatele aparatului, apropiind
dispozitivul de un perete sau de marginea
mobilierului.
• Nulăsaţimaterialeledeambalarelaîndemâna
copiilor,întrucâtacesteanutrebuiefolositeca
o jucărie.
• Nupermiteţicopiilorsăsejoacecuaparatul.
• Nulăsaţidetergentul,agentuldeclătireşisarea
laîndemânacopiilor.
• Aparatulesteconceputdoarpentruuzcasnic.
Aparatulnutrebuieutilizatdecâtdupă
nalizarea etapei de instalare.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND LEGAREA LA
PĂMÂNT
• Acestaparattrebuiesăelegatlapământ.
În cazul unei defecţiuni sau avarii, legarea la
pământ va reduce pericolul de electrocutare
prin furnizarea unei căi de rezistenţă minimă a
curentului electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu care prezintă un conductor de legare
la pământ a echipamentului și un ștecher cu
legare la pământ.
• Ştecherultrebuieintrodusîntr-oprizăadecvată,
legatălapământşicareafostmontatăîn
conformitate cu reglementările locale.
• Nufolosiţiprelungitoare,adaptoareşimufede
conversie pentru a conecta aparatul la priză.
• Conectarea necorespunzătoare a
conductorului de legare la pământ a
echipamentului poate avea provoca un pericol
de electrocutare.
• Dacăaveţiîndoielicăaparatulnuestelegat
lapământînmodcorespunzător,consultaţi
un electrician calificat sau un reprezentant
service. Nu aduceţi modificări ștecherului
furnizatîmpreunăcuaparatuldacăacestanu
se potrivește cu modelul prizei. Montaţi o priză
adecvată folosind serviciile unui electrician
calicat.
UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE
• Dupăinstalare,asiguraţi-văcăputeţideconecta
aparatul cu ușurinţă (ștecher principal).
• Atuncicândintroduceţiobiectepentrua
spălate:
1 - Identicaţi obiectele ascuţite pentru ca acestea
să nu deterioreze garnitura ușii;
2 - AVERTISMENT:Cuţiteleşialteustensilecu
vârfascuţittrebuieintroduseîncoşulpentru
tacâmuricuvârful/lameleîndreptateînjossau
aşezateînpoziţieorizontalăcucapătulascuţit
la distanţă de partea frontală a aparatului.
• Folosiţinumaidetergenţişiaditivideclătire
pentru mașina automată de spălat vase.
• AVERTISMENT: Anumiţi detergenţi pentru
mașina de spălat vase conţin substanţe foarte
alcaline. Acestea pot  extrem de periculoase
dacă sunt ingerate. Evitaţi contactul cu pielea
şiochiişinulăsaţicopiiiînapropiereamaşinii
de spălat atunci când ușa este deschisă. După
nalizarea ciclului de spălare, vericaţi dacă
recipientul pentru detergent este gol.
•Încazulîncarecabluldealimentareeste
deteriorat,acestatrebuieînlocuitdecătre
producător, agentul de service al acestuia sau
o altă persoană calificată pentru evitarea
oricăror pericole.
Întimpulinstalării,sursadealimentarecu
energieelectricănutrebuiesăeîndoităsau
aplatizată excesiv. Nu umblaţi la comenzi.
• Pentruaeliminamaterialeledeambalare,
respectaţi legislaţia locală privind reutilizarea
ambalajelor.
• Utilizaţimaşinadespălatdoarpentruscopul
pentru care a fost concepută.
• Aparatultrebuieconectatlareţeauadeapă
folosind furtunuri noi. Nu refolosiţi furtunurile
vechi.
• Numărulmaximdetacâmuriesteindicatînşa
produsului.
PROTECŢIA MEDIULUI
Acestaparatestefabricatdinmateriale
reciclabile sau refolosibile. Eliminarea trebuie
efectuatăînconformitatecureglementările
locale privind eliminarea deșeurilor. Înainte să
eliminaţi aparatul, tăiaţi cablul de alimentare
pentru a vă asigura că aparatul nu va  refolosit.
Pentruinformaţiidetaliatereferitoarela
12
EN
Assistance
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the
Troubleshooting guide
(see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has
ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see
Description of the appliance)
.
CS
Servisní služba
Před přivoláním servisní služby:
Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz
Poruchy a způsob jejich odstranění).
Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla
porucha odstraněna.
V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou
servisní službu.
Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na
neautorizované techniky.
Při hlášení poruchy uveďte:
druh poruchy;
model zařízení (Mod.);
výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji,
umístěném na zařízení. (viz Popis zařízení).
SK
Servisná služba
Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu:
Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď
Poruchy a spôsob ich odstránenia).
Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť,
či bola porucha odstránená.
V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu
alebo na autorizovaného technika;
Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na
neautorizovaných technikov.
Pri hlásení poruchy uveďte:
druh poruchy;
model zariadenia (Mod.);
výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie uvedené na štítku s technickými údajmi,
umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia).
HU
Szerviz
Mielőtt a szervizhez fordul:
Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja
maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)!
Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a program
újraindításával!
Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a hivatalos
szakszervizhez!
Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz!
Közölje:
a rendellenesség jellegét;
a készülék modelljét (Mod.);
a gyártási számot (S/N)!
Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán
találhatja (lásd Készülékleírás).
reciclarea acestui produs, contactaţi autorităţile
locale responsabile de colectarea separa
a deșeurilor sau magazinul de la care aţi
achiziţionat aparatul.
ELIMINAREA AMBALAJULUI
•Ambalajulpoatereciclatînprocentde100%,
fapt conrmat prin simbolul de reciclare. Nu
împrăştiaţiînmediulînconjurătordiferitelepărţi
aleambalajului,cieliminaţi-leînconformitate
cu reglementările autorităţilor locale.
• Directivaeuropeană2012/19/UEprivind
deșeurile de echipamente electrice și
electronice (DEEE) prevede că aparatele
electrocasnice nu trebuie eliminate folosind
ciclul de colectare a deșeurilor normale și solide
din mediul urban. Aparatele scoase din uz
trebuie colectate separat cu scopul de a
optimiza costurile de reutilizare și reciclare a
materialelordininteriorulmaşinii,împiedicând
înacelaşitimpdegradareamediuluişia
sănătăţii cetăţenilor. Simbolul pubelei cu roţi
baratăcudouăliniiînformadeXprezentăpe
toate produsele reamintește proprietarilor de
obligaţiilecarelerevinînceeacepriveşte
colectarea separată a deșeurilor. Pentru
informaţii suplimentare referitoare la eliminarea
corectă a aparatelor electrocasnice, proprietarii
acestorapotcontactaautorităţilepubliceîn
cauză sau reprezentantul local al firmei
fabricante.
13
UA
Допомога
Перш ніж звернутися у Сервісний центр:
Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему
(див.
“Несправності і засоби їх усунення”)
.
Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено
несправність.
У противному випадку зверніться до уповноваженого
сервісного центру.
Звертайтеся виключно до уповноважених
фахівців.
Cлiд повiдомити:
тип несправності;
Модель машини (Mod.);
Серійний номер (S/N).
Ця інформація міститься на табличці з характеристиками,
прикріпленій до приладу.
(див. Опис приладу).
RO
Asistenţă
Înainte de a contacta serviciul de Asistenţă:
Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi Remediere).
Reporniţi programul, pentru a controla dacă inconvenientul a
fost eliminat.
În cazul în care inconvenientul nu a fost eliminat, contactaţi
Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică.
Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.
Comunicaţi:
tipul defecţiunii;
modelul maşinii (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa cu caracteristici, montată
pe aparat
(vezi Descrierea maşinii).
Product Fiche
Brand
WHIRLPOOL
Model
ADG 422
Rated capacity in standard place settings (1)
10
Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)
A++
Energy consumption per year in kWh (2)
211
Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh
0.74
Power consumption of the off-mode in W
0.5
Power consumption of the left-on mode in W
5.0
Water consumption per year in litres (3)
2520
Drying efcacy class on a scale from G (low efcacy) to A (high efcacy)
A
Programme time for standard cleaning cycle in minutes
180
The duration of the left-on mode in minutes
12
Noise in dB(A) Re 1pW
45
Built-in model
Yes
NOTES
1) The information on the label and che relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled
tableware and it is the most efcient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle
corresponds to the Eco cycle.
2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy
consumption depends on how the appliance is used.
3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.
EN
Product Data (product fiche)
14
CS
Informační list výrobku
Informační list výrobku
Značka
WHIRLPOOL
Model
ADG 422
Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)
10
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba)
A++
Roční spotřeba energie v kWh (2)
211
Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh
0.74
Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W
0.5
Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu ve W
5.0
Roční spotřeba vody v litrech za rok (3)
2520
Třída účinnosti sušení na stupnici od G (minimální účinnost) až po A (maximální účinnost)
A
Délka programu při standardním mycím cyklu v minutách
180
Délka režimu ponechání v zapnutém stavu v minutách
12
Emise hluku v dB(A) re 1 pW
45
Vestavný spotřebič
Ano
1) Informace uvedené na štítku a v informačním listu se vztahují na standardní mycí cyklus. Tento program je vhodný pro mytí
běžně znečištěného nádobí. Jedná se o nejúčinnější program z hlediska kombinované spotřeby energie a vody. Standardní mycí
cyklus koresponduje s cyklem Eco.
2) Na základě 280 standardních mycích cyklů při použití studené vody a spotřeby v režimu nízké spotřeby energie. Skutečná
spotřeba energie závisí na tom, jak je spotřebič používán.
3) Na základě 280 standardních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody závisí na tom, jak je spotřebič používán.
SK
Opis výrobku
Opis výrobku
Značka
WHIRLPOOL
Model
ADG 422
Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1)
10
Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba)
A++
Ročná spotreba energie v kWh (2)
211
Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh
0.74
Spotreba energie vo vypnutom stave vo W
0.5
Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W
5.0
Ročná spotreba vody v litroch za rok (3)
2520
Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť)
A
Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach
180
Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach
12
Emisa hluku v dB(A) re 1 pW
45
Vstavaný spotrebič
Áno
1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný
na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody.
Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco.
2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie.
Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
15
Termékismertető adatlap
Márka
WHIRLPOOL
Típusazonosító
ADG 422
Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1)
10
Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig.
A++
Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2)
211
A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban.
0.74
Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban.
0.5
Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban.
5.0
Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve. (3)
2520
Szárítóhatékonysági osztály G osztálytól (alacsony hatékonyság) A osztályig (magas hatékonyság).
A
Programidő normál tisztítási ciklus esetén percben kifejezve.
180
A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama.
12
Zajkibocsátás dB(A)-ben kifejezve 1 pW hangteljesítményre vonatkoztatva.
45
Beépíthető modell.
Igen
Megjegyzés:
1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett konyhai
edények tisztítására alkalmas, valamint az energia- és a vízfogyasztás együttes gyelembevétele esetén ez a leghatékonyabb program.
A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.
2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges
energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
HU
Termékismertető adatlap
RO
Fişa produsului
Fişa produsului
Marca WHIRLPOOL
Identicator model furnizor ADG 422
Capacitate nominală în număr de setări standard (1) 10
Clasa de ecienţă energetică pe o scară de la A+++ (consum redus) la D (konsum ridicat) A++
Consumul de energie anual exprimat în kWh (2) 211
Consumul de energie la programul de spălare standard exprimat în kWh 0.74
Consumul de energie în modul off (oprit) exprimat în W 0.5
Consumul de energie în modul left-on (rămas în funcţiune) exprimat în W 5.0
Consumul de apă anual exprimat în litri (3) 2520
Clasa de ecienţă la centrifugare pe o scară de la G (ecienţă minimă) la A (ecienţă maximă) A
Durata programului de spălare rufe standard exprimată în minute. 180
Durata modului left-on (rămas în funcţiune) exprimată în minute 12
Nivelul de zgomot exprimat în dB(A) re 1 pW 45
Model încorporat Da
1) Informaţiile de pe etichetă şi din şa produsului fac referire la ciclul de spălare standard, acest program este adecvat pentru spălarea
veselei cu grad de murdărie normal şi este programul cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă.
Ciclul de spălare standard corespunde ciclului Eco.
2) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare standard cu apă rece şi şi a consumului modurilor cu consum redus. Consumul real
de energie va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
3) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare. Consumul real de apă va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
16
EN
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Connecting the water supply
Adaptation of the water supply for installation should only
be performed by a qualified technician.
The water inlet and outlet hoses may be positioned towards
the right or the left in order to achieve the best possible
installation.
Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.
Connecting the water inlet hose
To a 3/4” gas cold or hot water connection point (max.
60°C).
Run the water until it is perfectly clear.
Screw the inlet hose tightly into position and turn off the
tap.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician
(see Assistance)
.
The water pressure must be within the values indicated
in the Technical Data table - otherwise the dishwasher may
be function properly.
Make sure the hose is not bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose to a drain duct with a minimum
diameter of 2 cm. (A)
The outlet hose connection must be at a height ranging from
40 to 80 cm from the floor or surface where the dishwasher
rests.
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
remove the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside
the appliance. Some models are also equipped with the
supplementary safety device New Acqua Stop, which
guarantees anti-flooding protection even in the event of a
supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstances should the water inlet hose be cut
as it contains live electrical parts.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations;
the socket can withstand the maximum load of the
appliance as shown on the data plate located on the inside
of the door
(see chapter Description of the appliance);
The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (
see Assistance
). Do not use extension cables or
multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, have it replaced
by the manufacturer or its authorised Technical Assistance
Service in order to prevent all potential hazards.
(See
Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents, if these regulations are not observed.
Positioning and levelling
1. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor is
uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until
it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move
or cause vibrations and noise while it is operating.
2. Before recessing the dishwasher, stick the adhesive
transparent strip under the wooden shelf in order to protect
it from any condensation which may form.
3. Place the dishwasher so that its sides or back panel
are in contact with the adjacent cabinets or the wall. This
appliance can also be recessed under a single worktop
(see
the Assembly instruction sheet)
.
4. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the
spanner in a clockwise direction to increase the height and
in an anticlockwise direction to decrease it.
(see Building-in
instruction sheet attached to the documentation)
Installation
MIN 40 cm
MAX 80 cm
17
EN
Advice regarding the first wash cycle
After the installation, remove the stoppers from the racks and
the retaining elastic elements from the upper rack
(if any).
Water softener settings
Before starting the first wash cycle, set the hardness lev-
el of the water from the mains supply.
(see chapter Rinse
aid and refined salt).
First load the softener tank with water, then introduce about
1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out.
As soon as this procedure is complete, run a wash cycle.
Only use salt that has been specifically designed for dish-
washers.
After the salt has been poured into the machine, the LOW
SALT indicator light switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
Technical data
Dimensions
width 44,5 cm
height 82 cm
depth 55 cm
Capacity 10 standard place-settings
Water supply pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-93/68/EEC (CE Marking)
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-2010/30/EC (Energy Labelling)
-2011/65/EC (RoHS)
-2012/19/CE Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)
The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that
a command has been implemented: power on, cycle end etc.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
light.
The display provides useful information concerning the type
of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time,
temperature etc.
18
EN
Overall view
Description of the
appliance
Control panel
1. Upper rack
2. Upper spray arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower spray arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
Low Salt indicator light
Low Rinse Aid
indicator light
Multizone Option indicator light
Tablet Option button and
indicator light (Tab)
Start Delay Option
indicator light
Wash-Cycle number
and Remaining Time
indicator
Select Wash
Cycle button
Start Delay
Option button
Multizone Option button
ON/OFF/RESET
button and
indicator light
19
EN
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre)
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser
should be filled:
When the LOW RINSE AID indicator light on the panel/display
is lit;
When the dark optical indicator on the dispenser door “E”
becomes transparent.
1. Open the dispenser by turning
the cap "G" in an anticlockwise
direction.
2. Pour in the rinse aid, making
sure it does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean
the spill immediately with a dry cloth.
3. Screw the cap back on.
NEVER pour the rinse aid directly into the tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
can adjust the quantity of rinse aid used. Turn the adjuster “F”.
A maximum of 4 levels can be set according to the dishwasher
model. The factory setting is for a medium level.
If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (1-2).
If there are drops of water or limescale marks on the dishes,
set a high number (3-4).
Only use products which have been specifically designed
for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.
(Follow the instructions given on the packaging.)
If you are using a multi-function product, we recommend
that you add salt in any case, especially if the water is hard
or very hard.
(Follow the instructions given on the packaging.)
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT and
LOW RINSE AID indicator lights will remain lit.
Measuring out the refined salt
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the
dishes and on the machine's functional components.
• It is important that the salt dispenser be never empty.
• It is important to set the water hardness.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(see Description)
and should be filled:
When the LOW SALT indicator light in the control panel is lit ;
See autonomy in the water hardness table.
1. Remove the lower rack and unscrew the container cap
(anticlockwise).
2. Only the first time you do this: fill the
water dispenser up to the edge.
3. Position the funnel
(see figure)
and
fill the salt container right up to its edge
(approximately 1 kg); it is not unusual for
a little water to leak out.
4. Remove the funnel and wipe any salt
residue away from the opening; rinse the cap under running
water and then screw it on.
It is advisable to perform this procedure every time you add salt
to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can
get into the container during the wash cycle (this could damage
the water softener beyond repair).
Whenever you need to add salt, we recommend carrying out
the procedure before the washing cycle is started.
Setting the water hardness
For perfect water softener operation, it is essential that the
adjustment be based on the water hardness in your house. Ask
your local water supplier for this information. The factory setting
is for medium water hardness.
• Switch the dishwasher on using the On/Off button.
• Switch it off using the On/Off button
• Hold down button P for 5 seconds until you hear a beep.
• Switch it on using the On/Off button
The current selection level number and salt indicator light flash
(flashing indicator only).
Press button P to select the desired hardness level
(see
hardness table).
• Switch it off using the On/Off button
• Setting is complete!
Water Hardness Table
Average autonomy
salt dispenser with 1
wash cycle per day
level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 months
2 6 - 11 11 - 20 1.1 - 2 5 months
3 12 - 17 21 - 30 2.1 - 3 3 months
4 17 - 34 31 - 60 3.1 - 6 2 months
5 34 - 50 61 - 90 6.1 - 9 2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use
of salt. A setting of 5 may increase cycle duration.
Refined Salt and Rinse Aid
20
EN
Loading the racks
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery such as
glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.
Tips
Before loading the racks, remove all food residues from the
crockery and empty liquids from glasses and containers. No
preventive rinsing is needed under running water.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does
not tip over; and arrange the containers with the openings facing
downwards and the concave/convex parts placed obliquely,
thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
Make sure that the lids, handles, trays and frying pans do not
prevent the spray arms from rotating. Place any small items in
the cutlery basket.
Since plastic dishes and non-stick frying pans usually retain more
water drops, their drying will be not so good as that of ceramic
or stainless-steel dishes.
Lightweight items such as plastic containers should be placed in
the upper rack and arranged so that they cannot move.
After loading the appliance, make sure that the spray arms can
rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, dishes, salad bowls, cutlery
etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides.
Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack
because in this sector the water sprays are stronger and allow
a higher washing performance.
Cutlery basket
The basket is equipped with top grilles for improved cutlery
arrangement. The cutlery basket should be positioned only at
the front of the lower rack.
Adjustable position tip-up compartments
The side tip-up compartments can be positioned at three different
heights to optimize the arrangement of the crockery inside the
rack.
Wine glasses can be placed safely in
the tip-up compartments by inserting
the stem of each glass into the
corresponding slot.
For optimum drying results incline
the tip-up compartments more. To
change the inclination, pull up the
tip-up compartment, slide it slightly
and position it as you wish.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool ADG 422 Užívateľská príručka

Kategória
Umývačky riadu
Typ
Užívateľská príručka

V iných jazykoch