Wolf Garten Li-Ion Power 60 Návod na obsluhu

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

5
S
1 Strömbrytare
2 Säkerhetsbygel
3 Kabel-knäckskydd
4 Indikator för påfyllningsnivå
5 Opsamler
6
CCM-omkopplare (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Backplaten
8 Utbytbart batteri
9 Inställning av handtagets höjd
10 Skœrehøjden instilling
11 Skœrehøjden mærkerne
12 Indikator för laddningstillstånd
13 Startnyckel
C
1 Spína
2 Bezpenostmadlo
3 Startovaci madlo
4 Indikátor plnní koše
5 Koš
6
Pepína CCM (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Ochranný kryt
8 Výmnný akumulátor
9 Nastavení výšky držadla
10 Nastavení výšky stihu
11 Ukazatel výšky stihu
12 Ukazatel stavu nabití
13 Spínací klí
H
1 be- / kikapcsoló
2 biztonsági kapcsolókar
3 kábeltörés gátló
4 Töltöttségi-szintmutató
5 fgyjt
6
CCM kapcsoló (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 védfedél
8 Cserélhet akkumulátor
9 tolókarmagasság beállítás
10 nyírásmagasság állító
11 nyírásmagasság jelz
12 Töltöttség jelz
13 Kulcsos kapcsoló
p
1 Wcznik / wycznik
2 Uchwyt bezpieczestwa
3 Ochrona przeciwzgiciowa kabla
4 Wskanik stanu napenienia
5 Kosz
6
Wycznik CCM (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Klapa ochronna
8 Akumulator wymienny
9 Regulacja wysokoci uchwytu
10 Regulacja wysokoci cicia
11 Wskanik wysokoci cicia
12 Wskanik adowania
13 Kluczyk kontaktowy
h
1 Sklopka ukljui/iskljui
2 Sigurnosni stremen
3 Zaštita od prijeloma kabela
4 Pokaziva razine punjenja
5 Košara za prihvat trave
6
CCM-Preklopnik (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Zaštitna zaklopka
8 Akumulator wymienny
9 Namještanje visine ruke
10 Namještanje visine košenja
11 Pokaziva visine košenja
12 Wskanik adowania
13 Kluczyk kontaktowy
s
1 Vypína ZAP / VYP
2 Poistné rameno
3 Ochrana kábla voi zlomu
4 Ukazovate stavu naplnenia
5 Kôš na zber trávy
6
Prepína CCM (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Ochranný kryt
8 Vymieací akumulátor
9 Nastavenie úrovne držadla
10 Nastavenie pracovnej výšky rezu
11 Ukazovate výšky rezu
12 Indikátor stavu nabitia akumulátora
13 Kontaktný kú
O
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Varnostna preka
3 Varovalo kabla proti zlomu
4 Indikator nivoja polnjenja
5 Košara za travo
6
CCM-stikalo (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Zašitna zaklopka
8 Izmenljivi akumulator
9 Nastavenie úrovne držadla
10 Nastavitev višine rezanja
11 Indikator višine rezanja
12 Indikator stanja napolnjenosti
13 Kontaktni klju
b
1 / 
2  
3     
4     
5     
6
 CCM (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7  
8  
9    
10     
11     
12   
13  
R
1  / 
2  
3    
4  
5   
6
CCM- (cut-collect-
mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7  
8  
9   
10   
11   
12   
13  
o
1 Comutator pornit/oprit
2 Etrier de siguran
3 Proecie împotriva trangulrii cablului
4 Indicator nivel de umplere
5 Sac colectare iarb
6
Comutator CCM (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Clap de protecie
8 Acumulator de schimb
9 Reglarea înlimii ghidonului
10 Reglare înlime de tiere
11 Indicator înlime de tiere
12 Indicatorul nivelului încrcrii
13 Cheie de contact
T
1 Açma/Kapama alteri
2 Emniyet maas
3 Kablo bükülme korumas
4 Dolum durumu göstergesi
5 Çimen toplama torbas
6
CCM-alteri (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Koruyucu kapak
8 Deitirilebilir akü
9 Tutma yükseklii ayar
10 Kesme yükseklii ayar
11 Kesme yükseklii göstergesi
12 arj durum göstergesi
13 Kontak anahtar
g
1   /

2  
3   
4   
5   
6
 CCM (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7  
8  
()
9   
10   
11   
12   
13  
65
C
Náhradní díly
Záruní podmínky
V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností
nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci
záruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní
chyba. V pípad záruky se prosím obrate na Vašeho prodavae
nebo na nejbližší poboku.
Objednací . Oznaení výrobku Popis výrobku
4904 031 Sbrný koš na trávu kompl. (LI-ION POWER 34)
4907 031 Sbrný koš na trávu kompl. (LI-ION POWER 37)
4970 031 Sbrný koš na trávu kompl. (LI-ION POWER 40)
4908 096 Vi 34 X Rameno nož 34 cm
4939 096 Vi 37 A Rameno nož 37 cm
4949 096 Vi 40 A Rameno nož 40 cm
4919 096 LI-ION POWER Pack 2 Výmnný akumulátor
4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Výmnný akumulátor
4939 072 Nabíjeka (standard)
84
s
s Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLF
Obsah
Bezpenostné predpisy. . . . . . . . . . . . . . . .84
Montážny návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Odstránnnenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . .88
Náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Podmienky záruky . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Prehad prvkov výbavy
Lítiovo-iónová technológia
Systém výmenných akumulátorov
Systém rýchleho nabíjania
centrálne nastavenie reznej výšky 5 spôsobmi
Sklápacia rukovät’na priestorovo úsporné uskladnenie a
jednoduchú prepravu
Nastavenie výšky rukoväte 2 spôsobmi
ahko vyprázdnitený, priestranný zachytávací vak so
zobrazením stavu náplne
vemi kvalitné materiály, vynikajúce spracovanie a atraktívny
dizajn
Bezpenostné predpisy
Význam symbolov
Všeobecné upozornenia
z Táto kosaka na trávu je urená na starostlivost o trávne a
záhradné plochy pre súkromné úely. Pre možnost fyzického
ohrozenia užívatea alebo iných osôb nesmie byt kosaka na
trávu použitá na iné úely, ako je urená.
z Nikdy nekoste, ke sú v blízkosti osoby, zvlášt deti a zvieratá.
z Koste len pri dennom svetle alebo s primeraným umelým
osvetlením.
Pred kosením
z Nikdy nekoste bez obutia pevnej obuvi a obleenia dlhých
nohavíc. Nikdy nekoste naboso alebo obutý len v ahkých
sandáloch.
z Preskúmajte terén, na ktorý použijete kosaku, a odstráte
predmety, ktoré by ou mohli byt zachytené a odhodené.
z Prekontrolujte vedenie inštalované na náradí z vonkajšej
strany a pripájací kábel, i nie sú poškodené alebo staré
(skrehnuté). Používajte ich len v bezchybnom stave.
z Die am Gerät außen installierte Leitung auf Beschädigung
und Alterung (Brüchigkeit) untersuchen. Nur in einwandfreiem
Zustand benutzen.
z Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durch-
führen.
z Pred použitím preverte (vizuálne), i žací mechanizmus a jeho
upevovací prostriedok nie sú tupé alebo poškodené.
z Tupé alebo poškodené žacie nástroje nahrate v celej sade,
aby neboli nevyvážené.
Poas kosenia
z Pri zážehu motoru prístroj nenakláajte, s výnimkou
špeciálnych prípadov, ke musí by naklonený. Ak je tomu
tak, nenakláajte prístroj viac než je bezpodmienene nutné a
zdvíhajte tú as prístroja, ktorá je od užívatea vzdialenejšia.
Predtým než prístroj opä postavíte na zem, presvedte sa, že
sa obidve vaše ruky nachádzajú v pracovnej pozícii.
z Udržiavajte bezpený odstup daný tyami rukoväte.
z Motor štartujte len vtedy, ak sa vaše nohy nachádzajú v
bezpenej vzdialenosti od rezných nástrojov.
Pozorne si preítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s
ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja.
Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným
osobám alebo poškodenie ich majetku. Dodržiavajte
pokyny, výsvetlivky a predpisy.
Nikdy nedovote detom alebo iným osobám, ktoré sa
nezoznámili s návodom na obsluhu, aby používali
kosaku. Mladiství, mladší ako 16 rokov nesmú stroj
používat.
Výstraha!
Skôr ako zanete
stroj používat,
preítajte si
návod na
obsluhu!
Iné osoby držte
bokom mimo
nebezpeia!
Pozor! - Ostré
rezacie nože -
odstránit’pred
údržbárskymi prá-
cami kontaktný
kú a akumulátor!
Pozor! Nože
dobiehajú!
Pokajte, kým
sa všetky
rotujúce diely
kompletne
nezastavia.
V závislosti od
systému môže
trvat’ 2-3
sekundy, kým
motor nenaskoí.
1.
2.
2-3sec.
Originálny návod na obsluhu
85
s
z Dbajte na istý a pevný postoj. Nebehajte, dopredu postupujte
kudne.
z Kosenie trávy na svahoch:
Koste vždy naprie úboím, nikdy nie smerom hore alebo
dole
Obzvláš pozorní bute pri zmenách smeru kosenia
Nekoste na strmých svahoch
z Obzvláš pozorní bute pri kosení smerom dozadu, ke
kosaku aháte smerom k sebe.
z Pozor, nikdy sa nedotýkajte otáajúcich sa britov.
z Nikdy nezaujímajte polohu priamo pred otvorom pre
vyhadzovanie trávy.
z Pokia motor beží, nikdy neotvárajte ochranný klobúik.
z Cez štrk nikdy neprechádzajte s bežiacim motorom – hrozí
vymrštenie kameov do priestoru!
z Ak je to možné, nekoste mokrú trávu
z Za nasledujúcich okolností sa musí prístroj vypnút’, vytiahnut’
kontaktný kú a prístroj sa musí dostat’ do stavu prestoja:
pri opustení kosaky
aby ste uvonili zablokovaný nôž
aby ste nastavili výšku rezu
aby ste vyprázdnili zachytávací vak
ak prenikne do prístroja cudzie teleso (Najskôr sa
presvedte, i nebola kosaka alebo jej rezné nástroje
poškodené. Odstráte najskôr poškodenie)
ak kosaka kvôli nevyváženosti silno vibruje (ihne vypnút’
a vyhadat’ príinu poruchy)
ak sa poškodí poas používania pripojovacie vedenie
aby sa kosaka zdvihla a odniesla pre
aby sa kosaka prevrátila alebo transportovala (napr. z
trávnika/na trávnik alebo po ceste)
Údržba
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Pred vykonaním údržby a istenia:
z Vytiahnut’kontaktný kú a odstránit’akumulátor.
z Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
z Všetky viditené upínacie skrutky a matice, zvlášt nožovej
lišty, pravidelne kontrolujte ich pevné uloženie a dotiahnite ich
z Výmenu nožov alebo brúsenie nožov dajte urobit v odbornej
dielni, pretože po uvonení dielov, sa musí vykonat kontrola
vyváženosti odpovedajúca bezpenostným podmienkam.
z Používajte len originálne náhradné diely WOLF, inak nemáte
záruku, že Vaša kosaka zodpovedá bezpenostným
požiadavkám.
Nabíjaka
z Nabíjaka je urená len na nabíjanie akumulátorovej kosaky
WOLF typu LI-ION POWER 34.
z Nabíjaka sa nikdy nesmie používa
t vo vlhkom alebo mokrom
prostredí. Používajte ju len v miestnostiach!
z Káblové spoje odpájajte len potiahnutím za zástrku
[konektor]. ahanie za kábel by mohlo zapríinit, že sa kábel
a konektor poškodí a elektrická bezpenost by už potom ne-
bola zaruená.
z Nabíjaka sa nesmie používat vtedy, ke je kábel, zástrka
alebo samotný prístroj poškodený vonkajšími mechanickými
vplyvmi. Vtedy sa má nabíjaka odovzdat na opravu do
najbližšej odbornej opravovne.
z Zabráte tomu, aby chladiaca funkcia prístroja bola
obmedzovaná zakrytím chladiacich perforácií.
Neprevádzkujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla.
z Nabíjaku v žiadnom prípade neotvárajte. V prípade vzniku
nejakej poruchy ju vždy odneste do najbližšej odbornej
opravovne.
z Pri nabíjaní používajte len príslušné nabíjaky firmy Wolf-
Garten. Pri používaní iných nabíjaiek môže dôjst’k
poškodeniu alebo vzniku požiaru.
Batéria
z Pri nesprávnom použití môže z akumulátora vytekat’
kvapalina. Zabráòte kontaktu s òou. Pri náhodnom kontakte
opláchnut’ vodou. Ak sa kvapalina dostane do oèí, vyhadajte
lekársku pomoc. Kvapalina unikajúca z akumulátora môže
viest’ k podráždeniu pokožky alebo k popáleninám.
z Pri používaní poškodeného alebo pri neodbornom požívaní
akumulátora môže unika para. Zabezpete prívod erstvého
vzduchu a pri problémoch vyhadajte lekára. Pary môžu
dráždi dýchacie cesty.
1 Nebezpeenstvo vzniku požiaru!
z Nenabíjajte akumulátory nikdy v okolí kyselín a ahko
horavých materiálov.
z Akumulátory nabíjajte len pri okolitej teplote medzi 0 až
+ 40 °C. Po silnom zat’ažení nechajte najskôr vychladit’
akumulátory.
1 Nebezpeenstvo výbuchu!
Chráte akumulátor pred horúavou a ohom.
z Neukladajte akumulátory na horúce telesá a
nevystavujte ho dlhšiu dobu silnému slnenému
žiareniu.
z Akumulátory používajte len pri okolitej teplote medzi 0
°C až + 40 °C.
1 Nebezpeenstvo skratu!
z Pri likvidácii, transporte alebo skladovaní musí by
akumulátor zabalený (plastový obal, krabica) alebo
musia by zalepené kontakty.
z Obal akumulátoru sa nesmie otvára.
Likvidácia batérie podl‘a predpisov o ochrane
prostredia
z Akumulátory WOLF sú Li-ION akumulátory a
preto sa na ne vzahujú osobitné likvidaèné
predpisy. Chybné akumulátory odovzdajte na
zlikvidovanie Vašej odbornej predajni.
Akumulátory treba najprv zo zariadenia
vybrat‘ von a až potom sa príslušné zariadenie
môže zošrotovat‘.
z Akumulátory WOLF sa poda najnovšieho
stavu techniky najlepšie hodia na prívod
energie do takých zariadení, ktoré nie sú
napájané zo siete elektrického prúdu. Li-ION
èlánky poškodzujú životné prostredie vtedy,
keï sa likvidujú spolu sostatným komunálnym
odpadom.
z Fa. WOLF-Garten oèakáva od užívatea
pozitívny vzt‘ah k ochrane prostredia. Vašou
spoluprácou s odbornými predajcami fy. Wolf
garantujeme odber použitých batérií a ich
oživenie.
86
s
Likvidácia odpadu
Montážny návod
Upevnenie tyovej sústavy držadla
1 Varovanie!
Kábel sa môže poškodi poas stáania alebo vyahovania
rukoväte.
z Kábel vložte do ochranného prvku proti ohýbaniu .
z Pri nastavovaní výšky rukoväte
si dávajte pozor, aby
sa nezohol kábel.
1. Otvorte spodnú ast držadla smerom nahor a spojte ju
skrutkami s obidvoma runými kolesami (1).
2. Nastavte požadovanú výšku držadla .
3. Potom hornú ast držadla roztvorte a zaskrutkujte ju pomocou
krídlovej matice (2).
Montáž zberného vaku
z Pozri obrázky.
Prevádzka
Všeobecne
Kontaktný kú
1 Pozor! Rotujúci nôž
Pred všetkými nastavovacími innost’ami:
z Odstráte kontaktný kú.
z Nesiahajte na bežiace rezné hrany.
3 Kosaka na trávu sa napája iba elektrickým prúdom, ak
je kontaktný kú zastrený v prístroji.
Pracovný as
z Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy!
z Dovolený as na použitie zariadení si zistite na miestnych
úradoch.
Pokyny pre používanie akumulátorových kosaiek WOLF
3 Dosiahnutený plošný výkon Vašej akumulátorovej
kosaky je závislý na rôznych initeoch, najmä však
na:
type trávnika
tieto akumulátorové kosaky sú vhodné na asté ošetrova-
nie trávnikov udržiavaných normálnym spôsobom a za uri-
tých podmienok aj na ošetrovanie neudržiavaných trávna-
tých plôch zarastených po návrate z dovolnky a pod. Plošný
výkon však vžposlednom prípade už klesá. Avšak na
ošetrovania zriedkavo udržiavaných lúk porastených lúny-
mi kvetmi sa tieto akumulátorové kosaky neodporúajú.
štruktúre trávnika
plošný výkon Vašej akumulátorovej kosaky klesá so
stúpa-júcou hustotou trávnika. Najnižší plošný výkon
kosaky sa dosahuje pri extrémne hustom trávniku, napr.
na golfových ihriskách.
stave trávnika
Stav trávnika (suchý, orosený, mokrý) má veký vplyv na
plošný výkon. Na suchých trávnikoch dosiahnete najvyšší
plošný výkon. Na mokré trávniky sa pri kosení a
zachytávaní spotrebováva viacej energie, tomu odpovedá
aj najnižší plošný výkon.
rýchlosti podávania / kosenia
reznú rýchlost ovplyvuje as kosenia a tým realizovatený
plošný výkon kosaky. Preto sa odporúa plynulé kosenie.
Dráha kosenia by sa poda možnosti nemala absolvovat
duplicitne a vzájomné prekrytie stôp kosenia by malo byt
poda možnosti minimálne. asté zapínanie a vypínanie
taktiež redukuje existujúcu kapacitu akumulátora.
Nabitie akumulátora
1 Pozor! Nabíjaku používajte iba v suchých priestoroch!
3 Všeobecné pokyny k nabíjaniu
V prípade záujmu o vysokú životnost’ Akku, mali by ste
dodržiavat’ následujúce body:
z Pred prvým použitím Vášho prístroja musí byt’
akumulátor nabitý.
z Nabíjace doby nájdete na strane 128.
z Pri nízkom napätí akumulátora sa kosaka na trávu
automaticky vypne. V tomto prípade sa musí akumulátor
opät’ nabit’.
z Lítiovo-iónový akumulátor sa musí pred dlhými
prestávkami, napr. pred zimným uskladnením, nabit’.
z Lítiovo-iónový akumulátor sa môže dobit’ v
ktoromkovek stave nabíjania a nabíjanie sa dá
kedykovek prerušit’ bez toho, aby sa akumulátor
poškodil (žiadny pamät’ový efekt).
1. Vytiahnite kontaktný kú .
2. Uvonite kryt akumulátora stlaením prstov .
3. Vyberte akumulátor von z priehradky na batérie .
4. Pripojte akumulátor k nabíjake .
5. Pripojte nabíjaku do zásuvky (230 V
~) .
z Elektrické zariadenie neodhadzujte do odpadu
z domácnosti. Zariadenie, príslušenstvo a obal
recyklujte spôsobom, ktorý neohrozí životné
prostredie.
A
B
C
A
B
C
B
C
D
E
F
G
H
J
K
K
L
M
N
N
87
s
3 Pokyny k nabíjake:
z ervená LED sa rozsvieti: Akumulátor sa nabíja
z zelená LED sa rozsvieti: Proces nabíjania ukonený
z Ak je teraz pripojená nabíjaka do zásuvky, nesvieti
žiadna LED.
z V záujme dosiahnutia dlhej životnosti akumulátora by
prístroj nemal by k nabíjake pripojený dlhšie ako 2 dni.
3 Pokyny pre zobrazovanie stavu nabíjania:
Upevnenie zberného vaku
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.
z Neupevujte zberné vrece, pokia sa vaše nohy
nedostanú do bezpenej vzdialenosti od rezacieho
nástroja.
1. Nadvihnite ochranný kryt
2. Za veste zberný vak na háky vo vybraniach kostry (pozri
šípku).
3. Znovu založte ochranný kryt.
Nastavenie výšky rezu
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Prácu/nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa
vypol motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.
z Vypnite motor a vytiahnite kontaktný kú.
1. Potiahnite páku smerom von.
2. Nastavte požadovanú výšku rezu.
3. Zatlate páku znovu smerom dovnútra.
Nastavenie výšky rezu – poda stavu trávy
z Kosit treba poda možnosti suchý trávnik, aby sa šetrila
maina. V prípade vlhkej a vysokej trávy zvolte radšej väšiu
výšku rezu.
z Spravidla sa nastavuje hodnota výšky rezu 40-50 mm.
Zapnutie kosaky
z Kosaku zapínat na rovnej ploche.
z Nezapínat vo vysokej tráve, v prípade nutnosti kosaku
mierne naklonit .
Motor zapnút
1. Stlate a podržte stlaené tlaidlo (1).
2. Natiahnite rukovät’ (2).
3. Uvonite tlaidlo (1).
Motor vypnút
Uvolnite bezpenostný strme (2).
3 Tips för klippning
För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i
gräsmattan bör klippbanorna lappar över varandra med
ngra centimeter .
Ochrana proti pret’aženiu
3 Pri pretažení alebo zablokovaní sa elektromotor
kosaky automaticky vypne!
Vytiahnite kontaktný kú a odstráte príinu poruchy!
z Pretazenie: Príliš malá výška rezania, nadmerne rýchly
postup dopredu.
z Zablokovanie: V nožovej zóne sa nachádzajú cudzie
predmety (napr. vetvy zo stromov).
z Prístroj môžete po uplynutí približne 5 min. znovu
zapnút.
Vyprázdnenie zberného koša
Ke je zberné vrece plné, tak sa klapka sama od seba spustí.
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.
z Vypnite motor a vytiahnite kontaktný kú.
z Vyprázdnite zberné vrece.
z Pred naštartovaním odstráte eventuálne prekážky v
rezacom priestore.
3 Pokyny pre kontrolku úrovne naplnenia:
Pre efektívnu funknos kontrolky úrovne naplnenia
pravidelne istite otvory pod kontrolkou úrovne naplnenia v
zbernom vreci pomocou runej kefy.
Kosenie / zbieranie (LI-ION POWER 37, LI-ION
POWER 40)
Aktivovanie funkcie kosenia a zberu
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.
z Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do
bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja.
1. Odstráte zberný vak.
2. Otote spína do polohy CUT/COLLECT (REZA/ZBIERA)“.
3. V prípade potreby zaveste zberné vrece.
4. Naštartujte motor.
Mulovanie (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)
Pri “mulovaní” sa tráva strihá viackrát pomocou špeciálneho
systému strihania a znova sa privádza na trávnik. Tým nevzniká
odpad. “Mulovanie” alej zabrauje vysušovaniu trávnika.
3 Pokyny pre hnojenie
Odporúame:
z V závislosti od rastu trávy hnojte 1 – 2 x týždenne
z Tráva nesmie by príliš vysoká ani príliš mokrá!
z Poas hnojenia sa pohybujte pomaly
z Dávajte si pozor, aby sa kanály noža prekrývali.
z Trávu nesekajte na kratšie ako 20 mm.
zelená LED sa rozsvieti:
Kapacita akumulátora =
žltá LED sa rozsvieti:
Kapacita akumulátora =
ervená LED bliká (akumulátor takmer prázdny):
Kapacita akumulátora =
Akumulátor by sa mal nabit’
ervená LED svieti (prístroj sa vypne):
Kapacita akumulátora =
alebo
Porucha (napr. príliš horúci akumulátor)
O
P
Q
R
R
S
T
U
88
s
3 Poznámka:
Hnojenie sa neodporúa v prípade trávy ovplyvnenej
machmi alebo zamotanej trávy, pretože rezný materiál
ostane na machovom povrchu a/alebo zamotanom mieste
a kvôli tomu ho nemôže pôda absorbova.
z Trávnik pravidelne rozrývajte a hnojte.
Aktivácie funkcie mulovania
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.
z Motor neštartujte, pokia sa vaše nohy nedostanú do
bezpenej vzdialenosti od rezacieho nástroja.
1. Odstráte zberný vak.
2. Otote prepína do polohy “MULCH”.
3. Naštartujte motor.
Údržba
Všeobecne
1 Pozor! Rotujúci nôž
Pred všetkými údržbárskými innost’ami a opravami:
z Vytiahnite kontaktný kú.
z Odstráte akumulátor.
z Nesiahajte na bežiace rezné hrany.
istenie
z Kosaku a prevzdušova vyistite po každom kosení runou
metlikou alebo kefou.
z V žiadnom prípade kosaku nestriekajte vodou.
z V pravidelných intervaloch istite klapku urenú pre
mulovanie pomocou metliky (LI-ION POWER 37, LI-ION
POWER 40) .
Odloženie kosaky na zimu
z Po každej sezóne kosaku dôkladne vyistite.
z Nikdy nestriekajte kosaku vodou a nenchávajte ju vo vlhkej
miestnosti.
z V jeseni nechajte Vašu kosaku skontrolovat v odbornom
servise firmy WOLF.
z Lítiovo-iónový akumulátor sa musí pred dlhými prestávkami,
napr. pred zimným uskladnením, nabit’.
Výmena noža
1 Pozor! Rotujúci nôž
Pred všetkými údržbárskými innost’ami a opravami:
z Vytiahnite kontaktný kú.
z Odstráte akumulátor.
z Nesiahajte na bežiace rezné hrany.
z Noste ochranné rukavice.
1 Upozornenie!
Po prebrúsení noža môže vzniknú nevyváženos.
z Nože vždy prebrusujte v špecializovanej dielni, pretože
poda bezpenostných smerníc je potrebné vykona
kontrolu nevyváženosti.
z Nože vždy mete v špecializovanej dielni. Povinne je
potrebné použi10 mm momentový kú. Uahovací moment
skrutiek: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37).
z Nože vždy mete v špecializovanej dielni. Povinne je
potrebné použi 13 mm momentový kú. Uahovací moment
skrutiek: 16-18 N-m (LI-ION POWER 40).
z Používajte len originálne náhradné diely WOLF.
Odstránnnenie porúch
U
V
W
Problém Možná príina
Odstránenie
Nepokojný chod,
silné vibrácie
prístroja
Poškodený motor Servisná diela WOLF
Uvonené upevnenie noža pozri stranu 88 (Výmena noža)
Motor sa nerozbieha
Prázdny akumulátor pozri stranu 86 (Nabitie akumulátora)
Pokazený akumulátor pozri stranu 89 (Náhradné diely)
Kontaktný kú nie je zastrený pozri stranu 86 (Všeobecne)
Nesprávny výkon
kosenia/zachytávani
a
Tupý nôž Servisná diela WOLF
Upchatý zachytávací vak pozri stranu 87 (Vyprázdnenie zberného koša)
Neprispôsobená výška rezu pozri stranu 87 (Nastavenie výšky rezu)
Pokazený akumulátor pozri stranu 89 (Náhradné diely)
89
s
Náhradné diely
Podmienky záruky
V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou
spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na
Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne,
v prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
V prípade záruky sa, prosím, obráte na Vášho obchodníka alebo
najbližšiu poboku.
Objednávacie .: Oznaenie výrobku Popis výrobku
4904 031 Zachytávací vak na trávu kompl. (LI-ION POWER 34)
4907 031 Zachytávací vak na trávu kompl. (LI-ION POWER 37)
4970 031 Zachytávací vak na trávu kompl. (LI-ION POWER 40)
4908 096 Vi 34 X Rezacia lišta 34 cm
4939 096 Vi 37 A Rezacia lišta 37 cm
4949 096 Vi 40 A Rezacia lišta 40 cm
4919 096 LI-ION POWER Pack 2 Vymieací akumulátor
4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Vymieací akumulátor
4939 072 Nabíjaka (štandardná verzia))
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Wolf Garten Li-Ion Power 60 Návod na obsluhu

Kategória
Kosačky na trávu
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre