Sony Cyber-Shot DSC WX5 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre digitálny fotoaparát Sony DSC-WX5. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho funkcií, ako je napríklad 5x optický zoom, nahrávanie videa vo vysokom rozlíšení a rôzne režimy snímania. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako zmením jazyk na displeji?
    Čo mám robiť, ak sa mi počas prenosu dát preruší prenos?
    Aký typ pamäťových kariet môžem použiť?
    Ako dlho trvá nabíjanie batérie?
SK
2
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový
adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
Batériu nerozoberajte.
Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku
s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
Slovensky
VÝSTRAHA
POZOR
SK
3
SK
[ Nabíjačka akumulátora
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je
odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej
zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora,
okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
Sieťová šnúra, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a
nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy
uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa
používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Informácie pre európskych spotrebiteľov
SK
4
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná
s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý
v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by
v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
NEVYSTAVUJTE OHŇU!
NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
NEROZOBERAŤ!
NESKRATOVAŤ!
SK
5
SK
Kontrola dodaného príslušenstva
Nabíjačka akumulátora BC-CSN/BC-CSNB (1)
Sieťová šnúra (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade) (1)
Nabíjateľný akumulátor NP-BN1 (1)
USB, A/V kábel pre univerzálny konektor (1)
Remienok na zápästie (1)
CD-ROM (1)
Softvér s aplikáciou pre Cyber-shot
„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“
Návod na používanie (tento manuál) (1)
Informácie o používaní fotoaparátu
Zmena v nastavení jazyka
V prípade potreby je možné zmeniť jazyk na displeji.
Ak chcete zmeniť nastavenia jazyka, stlačte MENU t (Settings) t
(Main Settings) t [Language Setting].
Záloha vnútornej pamäte a pamäťovej karty
Nevypínajte fotoaparát, ani nevyberajte akumulátor alebo pamäťovú
kartu, keď svieti kontrolka prístupu. Inak sa môžu poškodiť údaje vo
vnútornej pamäti alebo pamäťová karta. Chráňte svoje údaje vytvorením
záložnej kópie.
Odkaz na „Príručka k zariadeniu
Cyber-shot“ (PDF) na dodanom disku
CD-ROM
Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si
pomocou počítača prečítajte v „Príručka k zariadeniu
Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (je súčasťou
dodávky).
Podrobnejšie inštrukcie ohľadom snímania alebo
prezerania záberov a pripojenia fotoaparátu k počítaču, tlačiarni
alebo k TV prijímaču si prečítajte v „Príručka k zariadeniu Cyber-
shot“ (str. 23).
SK
6
Vstavané funkcie tohto fotoaparátu
Táto príručka popisuje všetky funkcie zariadení kompatibilných/
nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných
s 1080 60i a s 1080 50i.
Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či
je kompatibilný s 1080 60i alebo s 1080 50i, prezrite nasledujúce značky
v spodnej časti fotoaparátu.
Zariadenie kompatibilné s TransferJet: (TransferJet)
Zariadenie kompatibilné s 1080 60i: 60i
Zariadenie kompatibilné s 1080 50i: 50i
• Dlhodobé prezeranie 3D záberov nasnímaných týmto fotoaparátom na
3D kompatibilných monitoroch sa neodporúča.
• Ak si budete prezerať 3D zábery nasnímané týmto fotoaparátom na 3D
kompatibilných monitoroch, môžu vás postihnúť ťažkosti vo forme
preťaženia očí, únavy alebo nevoľnosti. Aby ste predišli týmto
príznakom, odporúčame vám, aby ste počas prezerania robili
pravidelné prestávky. Dĺžku a počet prestávok si však musíte urč
sami, keďže závisia od individuálnych potrieb. Ak pocítite akékoľvek
ťažkosti, prerušte prezeranie 3D záberov dovtedy, kým sa nebudete
cítiť lepšie a v prípade potreby sa poraďte so svojím lekárom. Pozrite si
aj návod na obsluhu dodaný so zariadením alebo softvérom, ktoré ste
pripojili alebo používate s týmto fotoaparátom. Vezmite do úvahy, že
zrak dieťaťa je ešte stále vo fáze vývoja (obzvlášť u detí mladších ako 6
rokov). Skôr ako dovolíte svojim deťom sledovať 3D zábery, poraďte sa
s pediatrom alebo očným lekárom a uistite sa, že pri prezeraní takýchto
záberov dodržia vyššie uvedené opatrenia.
K databázovým súborom
Keď vložíte do fotoaparátu pamäťovú kartu bez databázového súboru
a zapnete ho, časť kapacity pamäťovej karty sa použije na automatic
vytvorenie databázového súboru. Môže trvať určitý čas, kým je možné
vykonať nasledujúcu operáciu.
Informácie o snímaní a prehrávaní
Pre stabilné fungovanie pamäťovej karty odporúčame použiť tento
fotoaparát k prvému naformátovaniu každej pamäťovej karty, ktorú sa
chystáte používať s týmto fotoaparátom. Uvedomte si, že
formátovaním sa zmažú všetky údaje zaznamenané na pamäťovej
karte. Tieto údaje nie je možné obnoviť. Nezabudnite si všetky dôležité
údaje zálohovať v počítači alebo na inom pamäťovom médiu.
Ak opakovane zaznamenávate/mažete zábery, na pamäťovej karte
môže dôjsť k fragmentácii. Môže sa stať, že nebude možné uložiť alebo
nahrať videozáznam. V takom prípade uložte svoje zábery do počítača
alebo na iné úložné médium a potom [Format].
SK
7
SK
Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je
vodotesný.
• Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu
môže nastať porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné
opraviť.
Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla.
Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu
silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Inak fotoaparát
nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne.
Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo prašnom prostredí môže
spôsobiť poruchy.
Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju pred použitím
fotoaparátu.
Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu
a znemožniť zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové
médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje.
Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri
blysnutí blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne
zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čím môže dôjsť
k nedostatočnému osvetleniu.
Poznámky k LCD displeju a objektívu
LCD displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka
ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa
však môžu objavovať malé čierne a/alebo jasné body (biele, červené,
modré alebo zelené). Tieto body sú normálnym výsledkom výrobného
procesu a nemajú vplyv na snímanie.
Keď je akumulátor takmer vybitý, objektív sa môže prestať pohybovať.
Vložte nabitý akumulátor a znovu zapnite fotoaparát.
Informácie o teplote fotoaparátu
Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát a akumulátor môžu zahriať,
nejde však o poruchu.
Informácie o ochrane proti prehrievaniu
Z dôvodu ochrany fotoaparátu nemusí byť možné snímať videozáznamy
alebo sa môže automaticky vypnúť napájanie v závislosti od teploty
fotoaparátu a akumulátora.
Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania videozáznamov
sa na LCD displeji zobrazí hlásenie.
SK
8
Informácie o kompatibilite obrazových údajov
Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for
Camera File system), ktorý vytvorila asociácia JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
Spoločnosť Sony nezaručuje, že fotoaparát bude prehrávať zábery
zaznamenané alebo upravené iným zariadením a že iné zariadenie
bude prehrávať zábery zaznamenané fotoaparátom.
Importovanie videozáznamov vo formáte AVCHD do počítača
Na importovanie videozáznamov zaznamenaných vo formáte AVCHD
do počítača použite pre systém Windows softvér „PMB“ uložený na CD-
ROM disku (je súčasťou dodávky) alebo pre systém Macintosh softvér
„iMovie“ dodávaný spolu s počítačmi Macintosh.
Poznámky pre prehrávanie videozáznamov na iných zariadeniach
Tento fotoaparát používa MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pre
nahrávanie formátu AVCHD. Videozáznamy zaznamenané vo formáte
AVCHD týmto fotoaparátom nie je možné prehrávať na nasledujúcich
zariadeniach.
– Ostatné zariadenia kompatibilné s formátom AVCHD, ktorý
nepodporuje High Profile
– Zariadenia nekompatibilné s formátom AVCHD
Tento fotoaparát tiež používa MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pre
nahrávanie formátu MP4. Z tohto dôvodu nie je možné videozáznamy
zaznamenané týmto fotoaparátom vo formáte MP4 prehrávať na iných
zariadeniach ako tých, ktoré podporujú MPEG-4 AVC/H.264.
Disky nahrané v HD kvalite obrazu (vysoké rozlíšenie)
Tento fotoaparát zachytáva zábery s vysokým rozlíšením vo formáte
AVCHD. DVD médiá obsahujúce obrazové záznamy vo formáte
AVCHD by sa nemali vkladať do bežných DVD prehrávačov ani
videorekordérov, pretože by mohlo zlyhať vysunutie média, pričom by
mohlo dôjsť k vymazaniu jeho obsahu bez upozornenia. DVD médiá
obsahujúce obrazové záznamy vo formáte AVCHD sa môžu prehrávať
v kompatibilných Blu-ray Disc™ prehrávačoch/videorekordéroch alebo
v iných kompatibilných zariadeniach.
Upozornenie na ochranu autorských práv
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť
chránené autorskými právami. Neautorizovaným zaznamenávaním
takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o
autorských právach.
SK
9
SK
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania
záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu
zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo
záznamového média, atď.
SK
10
Popis jednotlivých častí
A Spúšť
B Tlačidlo (sekvenčné
snímanie)
C
Snímanie: Ovládač W/T
(zoom)
Prezeranie: Ovládač (Zoom
počas prehrávania)/Ovládač
(miniatúrne náhľady)
D Blesk
E Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
F Kontrolka napájania
G Mikrofón
H Kontrolka samospúšte/
Kontrolka režimu snímania
úsmevu/AF iluminátor
I Objektív
J Reproduktor
K LCD displej
L Prepínač režimu
M Tlačidlo (Prehrávanie)
N Tlačidlo MOVIE
(Videozáznam)
O Konektor HDMI
P Háčik pre remienok na
zápästie
Q Ovládacie tlačidlo
Menu zapnuté: v/V/b/B/z
Menu vypnuté: DISP/ / /
/Tracking focus
R Tlačidlo (Vymazať)
S Tlačidlo MENU
T Páčka uvoľnenia akumulátora
U Priestor pre vloženie
akumulátora
V Kryt priestoru pre
akumulátor/pamäťovú kartu
W Multikonektor
X Kontrolka prístupu
Y Slot pre pamäťovú kartu
Z Otvor pre statív
Použite statív so skrutkou
kratšou než 5,5 mm. Inak
fotoaparát nebude možné
bezpečne upevniť a mohol by
sa poškodiť.
wj Značka (TransferJet™)
Fotoaparát
Krycí panel
SK
11
SK
Nabíjanie akumulátora a počet záberov/
čas, ktorý je možné zaznamenať
1
Vložte akumulátor do nabíjačky
akumulátora.
Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je
čiastočne nabitý.
2
Zapojte nabíjačku
akumulátora do
elektrickej zásuvky.
Ak budete pokračovať
v nabíjaní akumulátora
viac ako hodinu po
vypnutí kontrolky
CHARGE, nabitie vydrží
o niečo dlhšie (úpl
nabitie).
Kontrolka CHARGE
Svieti: Nabíja sa
Vyp: Nabíjanie ukončené
(normálne nabitie)
3
Ak je nabíjanie ukončené, odpojte nabíjačku
akumulátora.
Akumulátor
Zástrčka
Pre zákazníkov v USA a Kanade
Kontrolka CHARGE
Kontrolka CHARGE
Sieťová šnúra
Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo
USA a Kanady
SK
12
x
Doba nabíjania
• Vyššie uvedená tabuľka zobrazuje čas potrebný na nabitie úplne vybitého
akumulátora pri teplote 25°C. V závislosti od podmienok používania a iných
okolností sa nabíjanie môže aj predĺžiť.
• Pripojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zásuvky na stene.
• Po ukon
čení nabíjania odpojte sieťovú šnúru a nabíjačku akumulátora
z elektrickej zásuvky na stene a potom vyberte akumulátor z nabíja
čky.
• Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony.
x
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať/prezrieť
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, je len približný a platí pri snímaní
s plne nabitým akumulátorom. Tento počet môže byť menší, a to v závislosti
od okolností.
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pri snímaní za nasledujúcich
podmienok:
– Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony
(predáva sa osobitne).
– Keď sa použije plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) pri teplote
okolia 25°C.
Doba úplného nabitia Doba normálneho nabitia
Pribl. 245 min. Pribl. 185 min.
Poznámky
Výdrž akumulátora (min.)
Počet záberov
Snímanie statických
záberov
Približne 115 Približne 230
Prezeranie statických
záberov
Približne 190 Približne 3800
Snímanie videozáznamov Približne 60
Poznámky
SK
13
SK
• Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať, vychádza zo
štandardu CIPA a zohľadňuje snímanie v nasledujúcich podmienkach.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Screen Display Settings) je nastavené na [Normal].
– Snímanie každých 30 sekúnd.
– Zoom sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T.
– Blesk blysne pri každom druhom zábere.
– Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere.
• Výdrž akumulátora platí pri snímaní videozáznamov za nasledujúcich
podmienok:
– Režim snímania: AVCHD HQ
– V prípade, že sa nepretržité snímanie ukončí kvôli nastaveným
obmedzeniam, znovu stlačte tlačidlo spúšte a pokračujte v snímaní.
Funkcie snímania, ako je napríklad zoom, sú vyradené z činnosti.
z Používanie fotoaparátu v zahraničí
Fotoaparát a nabíjačku akumulátora (je súčasťou dodávky) môžete
používať v ktorejkoľvek krajine alebo oblasti, kde je napätie v sieti
v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého prúdu pri 50/60 Hz.
Elektrický transformátor (cestovný menič napätia) nie je potrebný.
Nepoužívajte elektrický transformátor, pretože by mohlo dôjsť k poruche.
SK
14
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty
(predáva sa osobitne)
1
Otvorte kryt.
2
Vložte pamäťovú kartu
(predáva sa osobitne).
Pamäťovú kartu so zrezaným
rohom smerujúcim tak, ako je to
uvedené na obrázku, vsúvajte, až
kým nezacvakne na miesto.
3
Vložte akumulátor.
Akumulátor nasmerujte v súlade so
šípkou znázornenou vo vnútri slotu
na vsunutie akumulátora. Potom
vsuňte akumulátor tak, aby páčka
uvoľnenia akumulátora zapadla na
miesto.
4
Uzavrite kryt.
Zatváranie krytu pri nesprávne
vloženom akumulátore môže
fotoaparát poškodiť.
Všimnite si zrezaný roh obrátený
správnym smerom.
Páčka uvoľnenia akumulátora
SK
15
SK
x
Pamäťová karta, ktorú môžete použiť
S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty:
„Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory
Stick Duo“, pamäťová SD karta, pamäťová SDHC karta a pamäťo
SDXC karta. Nie je však zaručené, že v tomto fotoaparáte budú
fungovať všetky pamäťové karty. Pamäťová karta typu MultiMediaCard
sa nedá použiť.
• V tomto návode sa výraz „Memory Stick Duo“ používa na označenie
„Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“ a „Memory
Stick Duo“, pričom výraz „SD karta“ sa používa na označenie pamäťovej
SD karty, pamäťovej SDHC karty a pamäťovej SDXC karty.
• Pri snímaní videozáznamov sa odporúča, aby ste použili nasledujúce
pamäťové karty:
(Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2))
(„Memory Stick PRO-HG Duo“)
– Pamäťovú SD kartu, pamäťovú SDHC kartu alebo pamäťovú SDXC kartu
(triedy 4 alebo rýchlejšiu)
• Zábery uložené na pamäťovej SDXC karte sa nedajú preniesť do počítača
alebo AV zariadenia a nie je možné ich ani prostredníctvom počítača alebo
AV zariadenia prehliadať, ak dané zariadenia nie sú kompatibilné so
systémom exFAT, aj keď je fotoaparát pripojený k počítaču alebo AV
zariadeniu pomocou USB kábla. Pred zapojením sa uistite, že dané
zariadenie je kompatibilné so systémom exFAT. Po pripojení fotoaparátu
k zariadeniu, ktoré nie je kompatibilné so systémom exFAT, sa môže
zobraziť výzva na naformátovanie média. Nevykonávajte formátovanie,
pretože v opačnom prípade dôjde k strate všetkých dát. (exFAT je systém
súborov, ktorý používajú pamäťové SDXC karty.)
x
Vybratie pamäťovej karty
• Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu/akumulátor, keď svieti kontrolka
prístupu. Môže to spôsobiť poškodenie údajov alebo pamäťovej karty.
Poznámka
Presvedčte sa, že kontrolka prístupu
nesvieti, potom naraz zatlačte
pamäťovú kartu.
Poznámka
Kontrolka prístupu
SK
16
x
Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta
Zábery sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 32 MB).
Ak chcete skopírovať zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu,
vložte pamäťovú kartu do fotoaparátu a potom zvoľte MENU t
(Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy].
x
Vybratie akumulátora
x
Kontrola zvyšného nabitia akumulátora
Na LCD displeji sa objaví indikátor stavu akumulátora.
• Trvá približne jednu minútu, kým sa zobrazí správny indikátor stavu
akumulátora.
• Indikátor stavu akumulátora nemusí za určitých okolností ukazovať správny
údaj.
• Keď [Power Save] je nastavené na [Standard] alebo [Stamina], ak sa so
zapnutým fotoaparátom určitú dobu nepracuje, LCD displej stmavne
a potom sa fotoaparát automaticky vypne (funkcia Auto power-off).
• Aby sa udržali konektory akumulátora v čistote a zabránilo sa skratu, počas
prenášania alebo skladovania akumulátora ho vložte do plastového vrecka,
atď., aby bol izolovaný od kovových predmetov, atď.
Posuňte páčku uvoľnenia
akumulátora. Dajte pozor, aby vám
pri manipulácii nevypadol
akumulátor.
Poznámky
Páčka uvoľnenia akumulátora
Vyso
Nízke
SK
17
SK
Nastavenie dátumu a času/farby
zobrazenia
1
Stlačte tlačidlo ON/OFF
(Napájanie).
Fotoaparát je zapnutý. Kontrolka
napájania sa rozsvieti len po
uvedení fotoaparátu do činnosti.
Môže trvať určitú dobu, kým sa
zapne napájanie a je možné
s fotoaparátom pracovať.
2
Zvoľte položku nastavenia
pomocou v/V na
ovládacom tlačidle
a potom stlačte z.
Date & Time Format: Umožňuje
zvoliť formát zobrazenia dátumu
asu.
Daylight Savings: Zvolí sa
zapnutie/vypnutie letného času.
Date & Time: Nastaví dátum a čas.
3
Nastavte číselnú hodnotu a požadované nastavenia
pomocou v/V/b/B a potom stlačte z.
Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje
ako 12:00 PM.
4
Zvoľte [OK] a potom stlačte z.
5
Postupujte podľa inštrukcií na displeji. Zvoľte
požadovanú oblasť pomocou b/B na ovládacom
tlačidle a potom stlačte z.
6
Zvoľte [OK] a potom stlačte z.
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Ovládacie tlačidlo
SK
18
7
Zvoľte požadované sfarbenie zobrazenia a potom
stlačte z.
8
Zvoľte [OK] a potom stlačte z.
SK
19
SK
x
Pridanie dátumu na zábery
Fotoaparát nemá funkciu vkladania dátumu na zábery. Zábery môžete
vytlačiť alebo uložiť s dátumom s použitím aplikácie „PMB“ na disku
CD-ROM (je súčasťou dodávky). Podrobnosti nájdete v „PMB Help“.
x
Opätovné nastavenie dátumu a času
Prostredie nastavenia dátumu a času sa automaticky zobrazí len po
zapnutí fotoaparátu po prvýkrát. Ak chcete resetovať dátum a čas,
vyvolajte zobrazenie obrazovky nastavenia dátumu a času stlačením
MENU t (Settings) t (Clock Settings) t [Date & Time
Setting].
SK
20
Snímanie statických záberov
1
Nastavte prepínač režimu
na (Intelligent Auto
Adjustment), potom stlačte
tlačidlo ON/OFF
(Napájanie).
2
Fotoaparát držte pevne
tak, ako je zobrazené na
obrázku.
Otočením ovládača W/T (zoomu)
do polohy T záber priblížite a do
polohy W záber oddialite.
3
Stlačením tlačidla spúšte
do polovice zaostrite.
Keď je záber zaostrený, zaznie
pípnutie a rozsvieti sa indikátor
z.
4
Zatlačte spúšť nadoraz.
Prepínač režimu
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Spúšť
Aretácia
AE/AF
SK
21
SK
Snímanie videozáznamov
• Prevádzkový zvuk objektívu sa zaznamená pri činnosti funkcie zoomu počas
snímania videozáznamu.
• Videozáznamy je možné nepretržite snímať bez prerušenia približne
29 minút, pričom sa tento čas môže meniť v závislosti od podmienok pri
snímaní.
x
Zmena formátu videozáznamu
Stlačte MENU t (Settings) t (Shooting Settings) t
[Movie format].
1
Nastavte prepínač režimu
na (Movie Mode),
potom stlačte tlačidlo ON/
OFF (Napájanie).
2
Stlačením tlačidla spúšte
spustite snímanie.
Môžete nasnímať aj videozáznamy
stlačením tlačidla MOVIE
(Videozáznam).
Nezakrývajte mikrofón.
3
Opätovným stlačením tlačidla spúšte snímanie
zastavíte.
Poznámky
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Prepínač režimu
Nezakrývajte
prstami.
Tlačidlo MOVIE (Videozáznam)
/