Whirlpool DFG 262 EU Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Návod k pouití
Obsah
Instalace, 2-3
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody
Upozornìní pro první mytí
Technické údaje
Popis zaøízení, 4
Celkový pohled
Ovládací panel
Plnìní koù, 5
Spodní ko
Koík na pøíbory
Horní ko
Sputìní a pouití, 6-7
Uvedení myèky do èinnosti
Dávkování mycího prostøedku
Volitelné funkce mytí
Programy, 8
Tabulka programù
Letidlo a regeneraèní sùl, 9
Dávkování letidla
Dávkování regeneraèní soli
Údrba a péèe, 10
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického
napájení
Èitìní myèky nádobí
Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù
Èitìní ostøikovacích ramen
Èitìní filtru pøívodu vody
Èitìní filtrù
Opatøení vpøípadì dlouhodobé neèinnosti
Opatøení a rady, 11
Základní bezpeènostní pokyny
Likvidace
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 12
CS
DFG 262
Èesky, 1
MYÈKA NÁDOBÍ
Áúëãàðñêè,13
HR
Hrvatski, 73
BG
SL
HU
Slovenian,37
SR
Ñðïñêè, 61
SK
Slovenèina,49
Magyar, 25
+5
Instalace
Je velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo moné
kdykoli dle potøeby konzultovat. Vpøípadì prodeje, darování
nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane
uloen vjeho blízkosti.
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité
informace týkající se instalace, pouití
a bezpeènosti pøi práci.
Pøi stìhování udrujte zaøízení dle moností ve svislé
poloze; dle potøeby je mùete naklonit na zadní stranu.
Toto zaøízení bylo navreno pro pouití v domácnosti nebo
pro podobné aplikace, jako napøíklad:
- prostory urèené pro kuchyò personálu vobchodech, úøadech
a jiných pracovních prostøedích;
- hospodáøská stavení;
- pouití zákazníky vhotelu, motelu nebo jiných prostøedích
rezidenèního typu;
- penziony typu bed and breakfast.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné
polohy
1. Po rozbalení zaøízení zkontroluje, zda bìhem pøepravy
nedolo kjeho pokození.
Vpøípadì, e je pokozeno, je nezapojujte a obrate se na
prodejce.
2. Umístìte myèku tak, aby se boèními stìnami nebo zadní
stìnou dotýkala pøilehlého nábytku nebo stìny. Tento model
myèky lze rovnì vestavìt pod dlouhou pracovní plochu
* (viz
montání pokyny).
3. Umístìte myèku na rovnou a pevnou podlahu.
Vykompenzujte nerovnosti odroubováním nebo
zaroubováním pøedních noièek a do dosaení vodorovné
polohy zaøízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy
zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a
posunù bìhem èinnosti.
4
*. Seøízení výky zadní noièky se provádí prostøednictvím
hexagonálního pouzdra èervené barvy, nacházejícího se ve
spodní, èelní, centrální èásti myèky, klíèem na hexagonální
rouby o velikosti 8 mm; otáèením ve smìru hodinových ruèièek
dosáhneme zvìtení výky a otáèením proti smìru hodinových
ruèièek jejího sníení. (viz montání pokyny pro vestavìní,
pøiloené kdokumentaci).
Pøipojení kelektrické síti a krozvodu
vody
Pøizpùsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody pro
instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem.
Myèka nádobí nesmí být opøena o potrubí ani o kabel
elektrického napájení.
Zaøízení musí být pøipojeno krozvodu vody spouitím
nových hadic.
Nepouívejte staré hadice.
Pøívodní hadice a vypoutìcí hadice vody a kabel elektrického
napájení musí být nasmìrovány smìrem doprava nebo doleva
scílem umonit co nejlepí instalaci.
Pøipojení hadice pro pøívod vody
Krozvodu studené vody: Øádnì zaroubujte pøívodní hadici
ke kohoutku shrdlem se závitem 3/4 plyn; pøed
zaroubováním nechte vodu odtékat, dokud nebude
prùzraèná, aby pøípadné neèistoty neucpaly zaøízení.
K rozvodu teplé vody: Vpøípadì centrálního topení mùe být
myèka pøipojena krozvodu teplé vody za pøedpokladu, e
teplota vody nepøesahuje 60°C.
Zaroubujte hadici ke kohoutku zpùsobem popsaným pro
pøívod studené vody.
Vpøípadì, e délka pøívodní hadice nebude dostateèná, se
obrate na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný
technický personál (viz Servisní sluba).
Tlak vrozvodu vody se musí pohybovat vrozmezí hodnot
uvedených vtabulce Technických údajù (viz vedle).
Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá ani stlaèená.
Pøipojení hadice vypoutìní vody
Pøipojte vypoutìcí hadici do odpadového potrubí sminimálním
prùmìrem 4 cm, ani byste ji ohýbali.
Vypoutìcí hadice se musí nacházet ve výce od 40 do 80 cm
od podlahy nebo od plochy, na které je uloena myèka (A).
Pøed pøipojením vypoutìcí hadice ksifonu umývadla odstraòte
plastový uzávìr (B).
* Pouze u nìkterých modelù.
+5
!
Bezpeènostní opatøení proti vytopení
Aby bylo zaruèeno, e nedojde kvytopení, je myèka:
- Vybavena systémem, který pøeruí pøívod vody vpøípadì
poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky.
Nìkteré modely jsou vybaveny pøídavným bezpeènostním
zaøízení New Acqua Stop
*, které zaruèuje ochranu proti
vytopení i vpøípadì pøetrení pøívodní hadice.
UPOZORNÌNÍ: NEBEZPEÈNÉ NAPÌTÍ!
Pøívodní hadice vody nesmí být vádném pøípadì pøeøezána,
protoe obsahuje souèásti pod napìtím.
Pøipojení kelektrickému rozvodu
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se
ujistìte, e:
Je zásuvka uzemnìna a e vyhovuje normám;
je zásuvka schopna snést maximální zátì odpovídající
jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému na títku
sjmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek (viz
kapitola Popis myèky);
napájecí napìtí odpovídá hodnotám uvedeným na títku
sjmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek;
zásuvka je kompatibilní se zástrèkou zaøízení. Vopaèném
pøípadì poádejte o výmìnu zástrèky autorizovaného
technika (viz Servisní sluba); nepouívejte prodluovací
òùry ani rozvodky.
Po instalaci zaøízení musí kabel elektrického napájení a
zásuvka elektrického rozvodu zùstat snadno pøístupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený.
Vpøípadì pokození musí být napájecí kabel vymìnìn
výrobcem nebo jeho støediskem Servisní sluby, aby se
pøedelo jakémukoli riziku. (Viz Servisní sluba)
Firma neponese ádnou odpovìdnost za následky
nerespektování uvedených pokynù.
Pás proti tvorbì kondenzátu*
Po vestavìní myèky otevøete dvíøka a pøilepte pod døevìnou
polici prùsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit pøed
pøípadným kondenzátem.
Upozornìní pro první mytí
Po instalaci a bezprostøednì pøed prvním mytím zcela naplòte
vodou nádrku na sùl a pøidejte pøiblinì 1 kg soli (viz kapitola
Letidlo a regeneraèní sùl): Je zcela bìným jevem, e voda
pøeteèe. Zvolte stupeò tvrdosti vody (viz Letidlo a
regeneraèní sùl). - Je zcela bìné, e po nadávkování soli
bude kontrolka CHYBÌJÍCÍ SÙL* i nadále blikat po dobu nìkolika
cyklù.
Nenaplnìní zásobníku soli mùe zpùsobit pokození
dekalcifikátoru vody a topného èlánku.
* Pouze u nìkterých modelù.
Technické údaje
Rozměry
Šířka 60 cm
Výška 85 cm
Hloubka 60 cm
Kapacita 12 standardních souprav nádobí
Tlak vody v
pŕívodním potrubí
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Napájecí napě Viz štítek s jmenovitými údaji
Celkový pŕíkon Viz štítek s jmenovitými údaji
Pojistka Viz štítek s jmenovitými údaji
Toto zařízení je ve shodě s
následujícími směrnicemi
Evropské unie:
-2006/95/EHS (Nízké napětí)
- 2004/108/EHS
(Elektromagnetická kompatibilita)
- 2005/32/ES (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-2002/96/ES
+5
"
Celkový pohled
Popis zaøízení
1. Horní ko
2. Horní ostøikovací rameno
3. Sklopné dráky
4. Mechanismus nastavení výky koe
5. Spodní ko
6. Spodní ostøikovací rameno
7. Koík na pøíbory
8. Mycí filtr
9. Nádrka na sùl
10. Pøihrádky na mycí prostøedek a nádrka na
letidlo
11. títek sjmenovitými údaji
12. Ovládací panel***
*** Pouze u modelù urèených pro úplné vestavìní.
* Pouze u nìkterých modelù.
Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní vzávislosti na modelu myèky.
Ovládací panel
Kontrolka
Chybìjící soli*
Kontrolka Ukonèení
programu a Odloeného
startu 9h*.
Kontrolka Suení
a Odloeného
startu 6h*
Kontrolka Mytí a
Odloeného
startu 3h*
Otoèný voliè Volby
programù
Kontrolka a tlaèítko
Odloeného startu*
Kontrolka a tlaèítko
Polovièní náplnì*
Kontrolka a tlaèítko
Start/Pauza
Kontrolka
Chybìjícího letidla*
Kontrolka* a tlaèítko On-Off
(Zapnutí-Vypnutí)/Reset
(Vynulování)
+5
#
Plnìní koù
Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète
zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárù tekutiny, které
vnich zùstaly.
Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì
otáèet.
Spodní ko
Spodní ko mùe obsahovat hrnce, poklièky, talíøe, salátové
mísy, pøíbory atd.,podle pøíkladù naplnìní.
iroké talíøe a velké poklice je vhodnìjí umístit na okraje koe,
avak tak, aby nebránily otáèení horního ostøikovacího ramena.
Nìkteré modely myèek nádobí disponují sklopnými èástmi
*, které
lze pouít ve svislé poloze na uloení talíøù nebo ve vodorovné
poloze na uloení hrncù a salátových mís.
Koík na pøíbory
Koík na pøíbory mùe být odliného typu, podle modelu myèky:
rozkladatelný, nerozkladatelný, posuvný. Nerozkladatelný koík
musí být umístìn pouze ve pøední èásti spodního koe.
Rozkladatelný koík lze rozdìlit na dvì èásti, co se doporuèuje
zejména pøi mytí polovièní náplnì (u modelù vybavených touto
volitelnou funkcí), a mùe být posuvný, to znamená, e mùe být
umístìn vlibovolném místì spodního koe a je moné jej
posouvat mezi pevnými a sklopnými vkladatelnými dráky.
- Oba jsou vybaveny posuvnými sklopnými dráky, které
umoòují lepí uloení pøíborù.
Noe a nástroje sostrými hroty musí být uloeny do koíku
na pøíbory hroty obrácenými smìrem dolù nebo musí být uloeny
do vodorovné polohy na sklopné dráky horního koe.
Pøíklady uloení koíku na pøíbory
Horní ko
Do horního koe ukládejte choulostivé a lehké nádobí:
sklenice, álky na èaj a na kávu, talíøky, nízké salátové mísy,
pánve, nízké rendlíky a hrnce, které nejsou pøíli zneèitìné,
vsouladu s Pøíklady plnìní.
álky a áleèky: umístìte je na sklopné dráky
**.
Dlouhé a zahrocené noe, servírovací pøíbory: umístìte je
na sklopné dráky
**.
Nastavení výky horního koe
Horní ko mùe být nastaven do spodní nebo do horní polohy
scílem usnadnit ukládání nádobí:
Je vhodnìjí nastavovat výku horního koe s PRÁZDNÝM
KOEM.
Nikdy nezvedejte nebo nespoutìjte koík pouze z
jedné strany.
Otevøete pojistky vodicích dráek koe na
pravé i na levé stranì a vytáhnìte ko;
umístìte jej do horní nebo spodní polohy a
zasunujte jej podél vodicích dráek,
dokud se do dráky nedostanou i pøední
koleèka, a poté zajistìte pojistky (viz
obrázek).
Kdy je ko vybaven rukojemi Dual
Space
* (viz obrázek), vytáhnìte horní ko
a na doraz, uchopte za rukojeti
nacházející se po stranách a posuòte jej
smìrem nahoru nebo dolù; poté jej nechte
spustit dolù a provázejte jej pøitom.
Pøíklady naplnìní horního koe
Pøíklady naplnìní spodního koe
Nádobí nevhodné na mytí vmyèce nádobí
Døevìné pøedmìty, pøedmìty sdøevìnou rukojetí nebo
srukojetí zrohoviny nebo pøedmìty slepenými souèástmi.
Pøedmìty zhliníku, mìdi, mosazi, plsti nebo cínu.
Plastové nebo tepelnì neodolné nádobí.
Staroitný nebo ruènì malovaný porcelán.
Staroitné støíbro. Støíbro, které není staroitné, se mùe mýt
spouitím jemného programu, pøièem je tøeba se ujistit, e
nepøichází do styku sjinými kovy.
Doporuèuje se zakoupení nádobí vhodného pro mytí vmyèce
nádobí.
* Pouze u nìkterých modelù.
** Mìní se v závislosti na poètu a poloze.
+5
$
Sputìní a pouití
Dávkování mycího prostøedku
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování
mycího prostøedku, pøièem platí, e pøi pøekroèení
doporuèeného mnoství nedojde ke zvýení úèinnosti
mytí, ale pouze kvyímu zneèitìní ivotního
prostøedí.
Pouívejte výhradnì mycí prostøedky pro myèky
nádobí.
NEPOUÍVEJTE mycí prostøedky pro mytí vrukou.
Nadmìrné pouití mycích prostøedkù mùe
zpùsobit pøítomnost pìny na konci cyklu.
Pouití tablet se doporuèuje pouze u modelù, které
mají kdispozici volitelnou funkci MULTIFUNKÈNÍ
TABLETY.
Nejúèinnìjího mytí a suení je moné dosáhnout
spouitím mycího práku, tekutého letidla a soli.
nádobka A: Mycí prostøedek pro mytí
nádobka B: Mycí prostøedek pro pøedmytí
1. Stisknutím tlaèítka D otevøete kryt
C.
2. Nadávkujte mycí prostøedek;
konzultujte Tabulku programù:
prákový: nádobky A a B.
ve formì tablet: Kdy program
vyaduje pouití 1 tablety, vlote ji do
nádobky A a zavøete kryt; kdy
vyaduje pouití 2 tablet, polote
druhou na dno mycího prostoru.
3. Odstraòte zbytky mycího prostøedku zokrajù nádobky a
zavøete kryt a po zacvaknutí.
A
B
D
C
* Pouze u nìkterých modelù.
Uvedení myèky do èinnosti
1. Otevøete kohoutek pøívodu vody.
2. Stisknìte tlaèítko ON-OFF (ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ: Vechny
kontrolky pøítomné na ovládacím panelu se rozsvítí na nìkolika
sekund.
3. Otevøete dvíøka a nadávkujte mycí prostøedek (viz níe).
4. Naplòte koe (viz Plnìní koù) a zavøete dvíøka.
5. Zvolte program otáèením otoèného ovladaèe VOLBY
PROGRAMÙ ve smìru hodinových ruèièek: Nastavte rysku na
ovladaèi naèíslo nebo symbol zvoleného programu. Kontrolka
tlaèítka START/PAUZA bude blikat.
6. Zvolte volitelné funkce mytí
* (viz na boku).
7. Uveïte do èinnosti stisknutím tlaèítka START; kontrolka
pøestane blikat a rozsvítí se stálým svìtlem. Roszvícení
kontrolky týkající se mytí ohlásí zahájení programu.
8. V závìru programu se rozsvítí kontrolky UKONÈENÍ (stálé
svìtlo). Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ON-OFF (ZAPNUTÍ-
VYPNUTÍ), zavøete kohoutek pøívodu vody a odpojte zástrèku
ze zásuvky elektrického rozvodu.
9. Pøed vyjmutím nádobí vyèkejte nìkolik minut, abyste se
vyhnuli popálení. Vylote koe poèínaje spodním koem.
- Pro sníení spotøeby elektrické energie se
zaøízení vnìkterých podmínkách NEPOUÍVANÍ
automaticky vypne.
Zmìna probíhajícího programu
Kdy byl zvolen nesprávný program, je moné jej
bezprostøednì po startu zmìnit: Pøi zahájeném mytí je pro
zmìnu mycího cyklu potøebné vypnout zaøízení delím
stisknutím tlaèítka ON/OFF/Reset (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ/
Vynulování), znovu jej zapnout stejným tlaèítkem a znovu zvolit
program a poadované volitelné funkce.
Pøidání nádobí
Stisknìte tlaèítko Start/Pauza, (podsvìtlení tlaèítka bude blikat).
Otevøete dvíøka; dávejte pøitom pozor na unikající páru. Poté
vlote nádobí. Stisknìte tlaèítko Start/Pauza (èervené svìtlo):
Dojde kobnovení cyklu.
Stisknutím tlaèítka Start/Pauza pro uvedení zaøízení do reimu
pauzy se jednak pøeruí program, jednak nastavený odloený start
je-li nastaven.
V této fázi není moné provádìt zmìnu programu.
Náhodné pøeruení
Kdy se bìhem mytí otevøou dvíøka nebo kdy dojde
kpøeruení dodávky elektrické energie, program bude
pøeruen. Pøi zavøení dvíøek nebo po obnovení dodávky
elektrické energie bude mytí pokraèovat zbodu, ve kterém bylo
pøerueno.
+5
%
Volitelné funkce mytí*
VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, mìnìny nebo
vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a pøed
stisknutím tlaèítka Start/Pauza.
Mohou být zvoleny pouze volitelné funkce kompatibilní se zvoleným
programem. Kdy nìkterá volitelná funkce není kompatibilní se
zvoleným programem, (viz tabulka programù) pøísluná LED tøikrát
rychle zabliká.
Pøi zvolení volitelné funkce, která je nekompatibilní sjinou volitelnou
funkcí nebo mycím programem, které byly nastaveny pøedtím, novì
volená volitelná funkce 3krát zabliká a poté zhasne, zatímco
poslednì nastavená volitelná funkce zùstane rozsvícena.
Za úèelem zruení chybnì nastavené volitelné funkce
stisknìte znovu pøísluné tlaèítko.
Odloený start*
Zahájení programu mùe být odloeno o 3, 6 nebo 9 hodin:
1.Po volbì poadovaného mycího programu a pøípadných dalích
volitelných funkcí stisknìte tlaèítko ODLOENÝ START: Dojde
krozsvícení kontrolky.
2. Zvolte poadované zahájení opakovaným stisknutím tlaèítka
Odloeného startu; postupnì se rozsvítí kontrolky mytí (3 hodiny),
suení (6 hodin) a ukonèení (9 hodin).
Dalím stisknutím tlaèítka Odloeného startu lze zruit volbu této
volitelné funkce; dojde k zhasnutí kontrolky.
3. Potvrïte volbu tlaèítkem Start/Pauza a dojde kzahájení odeèítání
zbývající doby, kblikání zvolené doby odloení a ke zruení blikání
tlaèítka Start/pauza (jeho podsvícení zùstane rozsvíceno stálým
svìtlem).
3. Po uplynutí uvedené doby zhasne kontrolka ODLOENÉHO
STARTU a spustí se program.
Není moné nastavit Odloený start bìhem ji
probíhajícího cyklu.
Polovièní náplò*
Pøi mytí malého mnoství nádobí je moné provést mytí polovièní
náplnì a uetøit tak vodu, energii, mycí prostøedek. Zvolte
program a stisknìte tlaèítko POLOVIÈNÍ NÁPLÒ: Dojde
krozsvícení kontrolky.
Dalí stisknutí tlaèítka POLOVIÈNÍ NÁPLNÌ zpùsobí zruení
dané volitelné funkce.
Pamatujte na to, abyste pouili pouze polovièní
dávku mycího prostøedku.
Je lepí pouít prákový mycí prostøedek.
Tato volitelná funkce není kdispozici sprogramem:
Rychlé mytí.
* Pouze u nìkterých modelù.
A
B
Tabulka Volitelných
funkcí
Odložený
start
Polovič
náplň
1. Intenzivní my
Ano Ano
2. Běžné my
Ano Ano
3. Namáčení
Ano Ano
4. Eko
Ano Ano
5. Rychlé mytí
Ano Ne
6. Choulostivé
Ano Ano
+5
&
Programy
Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní vzávislosti na modelu myèky.
Kdy je nádobí málo upinìné nebo kdy se pøedem oplachovalo pod vodou, snite výraznì
mnoství mycího práku.
Poznámka:
Kusnadnìní dávkování mycího prostøedku je tøeba vìdìt, e:
1 kuchyòská líce = 15 gramù práku = pøiblinì 15 ml tekutiny - 1 kuchyòská lièka = 5 gramù práku = pøiblinì 5 ml
tekutiny
Nejúèinnìjího mytí a suení sprogramy Rychlé mytí je moné dosáhnout, kdy bude dle moností dodren poèet
uvedených souprav.
* Program Eco (Eko) pracuje za dodrení normy EN-50242, vyznaèuje se delí dobou trvání zhledem kostatním
programùm, pøedstavuje vak nejnií spotøebu energie a nejvyí ohled na ivotní prostøedí.
Poznámka pro Zkuební laboratoøe: O podrobnìjí informace o podmínkách srovnávací zkouky EN je moné poádat
Mycí prostŕedek
(A) = nádobka A
(B) = nádobka B
Indikace k volbě
programu
Program
práškový tekutý
ve formě
tablet
Programy, j
ejichž
součástí je
sušení
Volitelné
funkce
Doba trvání
programu
(tolerance
±10%)
hod min
Silně znečištěné nádobí a
hrnce (nevhodný pro
choulostivé nádobí)
1. intenzivní
my
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Ano
A-B
2:25’
Běžně znečištěné nádobí
a hrnce. Standardní denní
program.
2. Běžně
my
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Ano
A-B
1:50’
Předběžné mytí, kdy se
očekává doplnění náplně
po dalším jídle.
3. Namáčení
Ne
Ne
Ne
Ne
A-B
0:08’
Ekologické mytí při nízké
energetické spotřebě,
vhodný pro nádobí a hrnce.
4. Eko
*
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Ano
A-B
2:35’
Úsporný a rychlý mycí
cyklus, používaný u mírně
znečištěného nádobí ihned p
o použití. (2 talíře + 2
sklenice + 4 příbory + 1
hrnec + 1 malá pánev)
5. Rychlé
my
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ne
A
0:35’
Rychlý a úsporný cyklus
pro choulostivé nádobí,
citlivé na vysoké teploty,
který se používá bezprostřed
ně po použití tohoto nádobí.
(pohárů Horní koš+ choulosti
vé talíře, Spodní koš). 6.Choulostivé
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) Ano A-B 1:30’
+5
'
Letidlo a regeneraèní sùl
Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky pro
myèky nádobí.
Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ani mycí
prostøedky pro mytí v rukou. Dodrujte pokyny
uvedené na obalu.
Pouíváte-li multifunkèní produkt, není tøeba pøidávat
letidlo, avak doporuèuje se pøidat sùl, zejména
vpøípadì, e je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. Dodrujte
pokyny uvedené na obalu.
Kdy se nepøidá sùl ani letidlo, je zcela zøejmé, e
kontrolky CHYBÌJÍCÍ SÙL
* a CHYBÌJÍCÍ LETIDLO*
zùstanou rozsvícené.
Dávkování letidla
Letidlo usnadòuje suení nádobí tím, e voda kloue
zpovrchu, a proto na nádobí nezùstávají zbytky ani skvrny.
Nádobka na letidlo se plní:
kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ
LETIDLO
*;
1. Otevøete nádobku otáèením
uzávìru (G) proti smìru
hodinových ruèièek.
2. Nalijte letidlo tak, aby
nepøeteklo. Dojde-li ktomu,
oèistìte jej suchým hadrem.
3. Zaroubujte zpìt uzávìr;
NIKDY neaplikujte letidlo
pøímo dovnitø mycího prostoru.
Nastavte dávku letidla
Nejste-li spokojeni svýsledkem mytí nebo suení, je moné
provést regulaci mnoství letidla. Prostøednictvím roubováku
otáèejte regulátorem (F) a zvolte jednu ze 6 poloh (regulátor je
zvýrobního závodu pøednastaven do polohy 4):
Jsou-li na nádobí bílé zbytky, pootoète regulátor smìrem
kniím hodnotám (1-3).
Jsou-li na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního kamene,
pootoète regulátor smìrem kvyím hodnotám (4-6).
Nastavení tvrdosti vody
Kadá myèka je vybavena zaøízením na zmìkèení vody, které
spouitím regeneraèní soli, specifické pro myèky, dodává vodu
pro mytí nádobí, která je zbavena vodního kamene.
Tato myèka umoòuje regulaci, která sniuje zneèiování a
optimalizuje výkon mytí vzávislosti na tvrdosti vody. Údaj lze zjistit
u organizace zabývající se dodávkou pitné vody.
- Vypnìte zaøízení tlaèítkem ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) a
otevøete dvíøka.
- Pøetoète otoèný ovladaè VOLBY PROGRAMÙ nejdøíve na 5.
program a následnì na 1. program a znovu na 5.
- Stisknìte tlaèítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ); kontrolky fází
cyklu zaènou blikat a bude moné zvolit úroveò tvrdosti vody.
Kadému program odpovídá pøísluná úroveò tvrdosti:
Napø.: 1. program, úroveò tvrdosti 1
2. program, úroveò tvrdosti 2 atd., a do maximálnì 5* úrovní.
(Dekalcifikátor je zvýrobního závodu nastaven na úroveò 3).
- Pro ukonèení dané funkce vyèkejte nìkolik sekund, stisknìte
nìkteré ztlaèítek volitelných funkcí
* nebo vypnìte zaøízení
tlaèítkem ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF).
Pøi pouití multifunkèních tablet vkadém pøípadì naplòte
nádobku na sùl.
(°dH = tvrdost v nìmeckých stupních - °fH = tvrdost ve
francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr)
Dávkování regeneraèní soli
Kdosaení dobrých výsledkù mytí je nezbytné kontrolovat
stav soli v nádobce tak, aby nádobka nikdy nezùstala
prázdná. Regeneraèní sùl odstraòuje vodní kámen z vody a
tím zabraòuje vytváøení nánosù na nádobí.
Zásobník soli se nachází ve spodní èásti myèky nádobí (viz
Popis) a je tøeba jej naplnit:
Kdy pøi kontrole uzávìru nádobky na sùl není vidìt
zelený plovák
*;
kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBÌJÍCÍ
SÙL
*;
1. Vytáhnìte spodní ko a odroubujte
uzávìr nádobky jeho otáèením proti smìru
hodinových ruèièek.
2. Pouze pøi prvním pouití: Naplòte nádobku
vodou a po okraj.
3. Umístìte trychtýø
* (viz obrázek) a naplòte nádobku na sùl a
po okraj (pøiblinì 1 kg); vyteèení malého mnoství vody je
zcela bìným jevem.
4. Odlote trychtýø
*, odstraòte zbytky soli zhrdla; pøed
zaroubováním uzávìru jej opláchnìte pod tekoucí vodou,
místìte jej pøitom hlavou dolù a nechte odtéci vodu ze ètyø
záøezù umístìných do hvìzdy, nacházejících se ve spodní
èásti uzávìru.
Doporuèuje se provést tento úkon pøi kadém
doplòování soli.
Dobøe dotáhnìte uzávìr, aby se do nádobky na sùl bìhem mytí
nedostal mycí prostøedek (mohlo by tak dojít ktrvalému
pokození dekalcifikátoru).
Vpøípadì potøeby naplòte sùl jetì pøed mycím cyklem,
aby dolo kodstranìní solného roztoku, který vytekl
znádobky na sùl.
* Pouze u nìkterých modelù.
G
F
Tabulka tvrdosti vody
°dH °fH mmol/l úroveň
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
5
*
Od 0°f do 10°f se doporučuje nepoužívat sůl.
*
s tímto nastavením se trvání cyklů může mírně
prodloužit.
+5

Údrba a péèe
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického
napájení
Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody, abyste se
vyhnuli nebezpeèí únikù.
Pøi èitìní zaøízení a bìhem operací údrby odpojte zástrèku
napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu.
Èitìní myèky nádobí
Vnìjí povrch a ovládací panel se mùe èistit neabrazivním
hadrem navlhèeným ve vodì. Nepouívejte rozpoutìdla
ani abrazivní prostøedky.
Stìny vnitøního mycího prostoru se dají vyèistit od
pøípadných skvrn hadrem navlhèeným ve vodì smalým
mnostvím octa.
Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù
Dvíøka nechte pokadé pootevøená, aby se zabránilo
hromadìní vlhkosti.
Pravidelnì èistìte obvodová tìsnìní dvíøek a nádobek na
mycí prostøedek spouitím mokré houby. Zabrání se tak
hromadìní zbytkù jídla, které jsou hlavními pùvodci
nepøíjemného zápachu.
Èitìní ostøikovacích ramen
Mùe se stát, e se na ostøikovacích ramenech zachytí zbytky
jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Èas od èasu je tøeba
je zkontrolovat a vyèistit nekovovým kartáèkem.
Obì ostøikovací ramena jsou demontovatelná.
Demontá horního ostøikovacího
ramena vyaduje odroubování
plastové kruhové matice proti
smìru hodinových ruèièek. Horní
ostøikovací rameno je tøeba
namontovat tak, aby bylo obráceno
otvory smìrem nahoru.
Demontá spodního ostøikovacího
ramena se provádí stisknutím
jazýèkù, nacházejících se po
stranách, smìrem nahoru.
Èitìní filtru pøívodu vody
*
Jestlie jsou hadice pøívodu vody nové nebo pokud zùstaly
delí dobu vneèinnosti, pøed pøipojením je tøeba nechat odtéci
vodu, dokud nebude prùzraèná a zbavená neèistot. Bez
uvedeného opatøení mùe dojít kucpání pøívodu vody a
pokození myèky.
Pravidelnì èistìte vstupní filtr rozvodu vody, umístìný na výstupu
zvodovodního kohoutu.
- Zavøete kohout pøívodu vody.
- Odroubujte koncovou èást pøívodní hadice vody, sejmìte filtr a
opatrnì jej vyèistìte pod proudem tekoucí vody.
- Vlote filtr zpìt na pùvodní místo a zaroubujte hadici.
Èitìní filtrù
Filtraèní jednotka je tvoøena dvìma filtry, které èistí vodu pouitou
kmytí od zbytkù jídla a opìtovnì ji uvádìjí do obìhu: Kzabezpeèení
trvale dobrých výsledkù mytí je tøeba filtry èistit.
Pravidelnì èistìte filtry.
Myèka nádobí se nesmí pouívat bez filtrù nebo sodpojeným
filtrem.
Po nìkolika mytích zkontrolujte filtraèní jednotku a dle potøeby ji
dùkladnì umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si pøitom nekovovým
kartáèkem a postupujte dle níe uvedených pokynù:
1. Otáèejte válcovým filtrem C proti smìru hodinových ruèièek a
vytáhnìte jej (obr. 1).
2. Vytáhnìte nádobku filtru B mírným zatlaèením na boèní jazýèky
(obr. 2);
3. Vyvleète nerezový talíø filtru A (obr. 3).
4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraòte pøípadné zbytky jídla. NIKDY
NEODSTRAÒUJTE ochranný kryt mycího èerpadla (souèást èerné
barvy) (obr. 4).
Po vyèitìní filtrù proveïte zpìtnou montá filtraèní jednotky a její
správné umístìní do jejího uloení; pøedstavuje nezbytný pøedpoklad
správné èinnosti myèky.
Opatøení vpøípadì dlouhodobé neèinnosti
Odpojte napájecí kabel zaøízení ze zásuvky elektrického rozvodu a
zavøete kohoutek pøívodu vody.
Nechte pootevøená dvíøka.
Po vaem návratu proveïte jeden mycí cyklus naprázdno.
* Pouze u nìkterých modelù.
C
B
"
!
+5

Opatøení a rady
Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladu splatnými
mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou
uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì
pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
Tento elektrický spotøebiè nemùe být pouíván osobami
(vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými, senzorickými nebo
duevními schopnostmi svýjimkou pøípadù, kdy je jim
poskytnut dozor nebo pokyny týkající se pouití osobou
odpovìdnou za jejich bezpeènost.
V kadém pøípadì je potøebný dozor dospìlé osoby, aby se
zabránilo pouití daného elektrospotøebièe k dìtským hrám.
Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro neprofesionální
pouití v domácnosti.
Zaøízení mohou pouívat pouze dospìlé osoby na mytí
nádobí v domácnosti podle pokynù uvedených vtomto
návodu.
Zaøízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani vpøípadì,
e by se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí,
protoe je velmi nebezpeèné vystavit jej pùsobení detì a
bouøí.
Nedotýkejte se myèky nádobí bosýma nohama.
Nevytahujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu
tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku.
Pøed provedením operací èitìní a údrby je tøeba zavøít
kohoutek pøívodu vody a odpojit zástrèku ze zásuvky
elektrického rozvodu.
Pøi výskytu poruchy se vádném pøípadì nepokouejte o
opravu vnitøních èástí zaøízení.
Nikdy se nedotýkejte rezistoru.
Neopírejte se o otevøená dvíøka a nesedejte si na nì. Mohlo
by dojít kpøevrácení zaøízení.
Dvíøka nesmí zùstat votevøené poloze, protoe by mohla
pøedstavovat nebezpeèí zakopnutí.
Udrujte mycí prostøedek a letidlo mimo dosah dìtí.
Obaly nejsou hraèky pro dìti!
Likvidace
Likvidace obalových materiálù: Pøi jejich odstraòování
postupujte vsouladu smístním pøedpisy a dbejte na monou
recyklaci.
Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném
elektrickými a elektronickými zaøízeními (RAEE) pøedpokládá,
e elektrospotøebièe nesmí být likvidovány vrámci bìného
pevného mìstského odpadu. Vyøazená zaøízení musí být
sesbírána zvlá za úèelem zvýení poètu recyklovaných a
znovu pouitých materiálù, ze kterých jsou sloena, a za
úèelem zabránìní moným ublíením na zdraví a kodám na
ivotním prostøedí. Symbolem je pøekrtnutý ko, který je
uveden na vech výrobcích scílem pøipomenout povinnosti
spojené se separovaným sbìrem.
Podrobnìjí informace týkající se správného zpùsobu
vyøazení elektrospotøebièù zprovozu mohou jejich dritelé
získat tak, e se obrátí na navrenou veøejnou instituci nebo
na prodejce.
Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
etøení vodou a energií
Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy, kdy je
naplnìna. Bìhem èekání na naplnìní zaøízení zabraòte
vzniku nepøíjemného zápachu pouitím cyklu Namáèení (viz
Programy).
Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeò zneèitìní;
konzultujte Tabulku programù:
- Pro bìnì zneèitìné nádobí pouijte program Eco (Eko),
který zaruèuje nízkou spotøebu energie a vody.
- pøi mením mnoství nádobí pouijte volitelnou funkci
Polovièní náplò
* (viz Sputìní a pouití).
Vpøípadì, e vae smlouva na dodávku elektrické energie
pøedpokládá pouívání èasových pásem pro etøení
elektrickou energií, provádìjte mytí vèasových pásmech se
sníenou sazbou. Volitelná funkce Odloený start
* (viz
Sputìní a pouití) mùe napomoci organizaci mycích cyklù
uvedeným zpùsobem.
Mycí prostøedky bez fosfátù, bez chloru a
obsahující enzymy
Doporuèuje se pouívat mycí prostøedky bez fosfátù a bez
chloru, které berou ohled na ivotní prostøedí.
Enzymy jsou mimoøádnì úèinné pøi teplotách kolem 50°C,
proto pøi pouití mycích prostøedkù senzymy je moné
nastavit mytí pøi niích teplotách a dosáhnout stejných
výsledkù jako pøi 65°C.
Správné dávkování mycího prostøedku na základì pokynù
výrobce sohledem na tvrdost vody, stupeò zneèitìní a
mnoství mytého nádobí zabraòuje plýtvání. I kdy se jedná
o biodegradabilní látky, mycí prostøedky naruují pøirozenou
rovnováhu vpøírodì.
* Pouze u nìkterých modelù.
+5
Poruchy a zpùsob jejich
odstranìní
Kdy se na zaøízení vyskytnou poruchy vèinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu,
následující body.
Poruchy: Možné pŕíčiny / Řešení:
Nedochází k uvedení myčky do
chodu, nebo myčka nereaguje na
ovládací povely
• Vypněte zařízení tlačítkem ZAP./VYP. (ON/OFF), zapněte jej znovu po uplynutí přibližně
jedné minuty a znovu nastavte požadovaný program.
• Zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce elektrického rozvodu.
• Dvířka myčky nejsou řádně zavřená.
Není možné zavŕít dvíŕka Došlo k zamknutí zámku; energicky zavřete dvířka dokud neuslyšíte cvaknutí.
Myčka nevypouští vodu.
• Program ještě neskončil.
• Vypouště hadice je ohnutá (viz Instalace).
Odpadové potrubí umyvadla je ucpané.
Filtr je ucpán zbytky jídla.
Myčka je hlučná. Nádobí naráží vzájemně na sebe, nebo na ostřikovací ramena.
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován, nebo není vhod
pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití).
Na nádobí a na sklenicích jsou vidi
telné nánosy vodního kamene
nebo bílý povlak.
• Chybí regenerační sůl, nebo její nastavení neodpovídá tvrdosti používané vody (viz Lešt
idlo a sůl).
• Uzávěr nádobky na sůl není dobře uzavřen.
Leštidlo bylo spotřebováno, nebo jeho dávkování není dostatečné.
Na nádobí a na sklenicích jsou pat
rné bílé zbytky nebo modrý povlak.
Dávkování leštidla je nadbytečné.
Nádobí je málo suché. Byl zvolen program bez sušení.
Leštidlo bylo spotřebováno, nebo jeho dávkování není dostatečné (viz Leštidlo a sůl).
Regulace leštidla neodpovídá potřebě.
Nádobí je z antiadhezivního materiálu, nebo z plastu.
Nádobí není dostatečně čisté. Koše jsou příliš naplněné (viz Plnění košů).
Nádobí není dobře rozmístěno.
• Ostřikovací ramena se nemohou pohybovat volně.
Mycí program je příliš mírný (viz Programy).
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován, nebo není vhod
pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Uzávěr leštidla nebyl správně uzavřen.
Filtr je znečištěný nebo ucpaný (viz Údržba a péče).
• Chybí regenerační sůl (viz Leštidlo a sůl).
Myčka nenapouští vodu/alarm
zavŕeného kohoutu.
(je slyšet krátká pípnutí)
*
Pouze u některých modelů.
(rychle blikají kontrolky Sušení a
Ukončení)
Chybí voda v rozvodu vody.
• Přívodní hadice na vodu je ohnutá (viz Instalace).
• Otevřete kohoutek a zařízení bude uvedeno do chodu v průběhu několika málo minut.
• Došlo k zablokování zařízení následkem chybějícího zásahu po pípnutích. Vypněte zaří
zení tlačítkem ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ), otevřete kohoutek přívodu vody a po 20
sekundách znovu zapněte stisknutím stejného tlačítka. Opět nastavte mycí program
a s pusťte zařízení.
Alarm pŕívodní hadice vody/ucpání
vstupního filtru.
(rychle blikají kontrolky Mytí,
Sušení a Ukončení.
• Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ON/OFF. Zavřete kohout přívodu vody, abyste zabr
ánili vytopení, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.
Zkontrolujte, zda není vstupní filtr rozvodu vody ucpán nečistotami. (viz kapitola „Údržb
a a péče“).
МИЯЛНА МАШИНА
Съдържание
Инсталиране, 14-15
Позициониране и нивелиране
ВиК и електрически връзки
Съвети при първото миене
Технически данни
Описание на уреда, 16
Общ изглед
Управляващ панел
Зареждане на кошниците, 17
Долна кошница
Кошница за приборите
Ãîðíà êîøíèöà
Стартиране и експлоатация, 18-19
Стартиране на миялната машина
Поставяне на миещ препарат
Опции за миене
Програми, 20
Таблица на програмите
Гланц и регенерираща сол, 21
Поставяне на гланц.
Поставяне на регенерираща сол
Поддръжка и грижи за машината, 22
Спиране на водата и електрическият ток
Почистване на миялната машина
Избягване на лошите миризми
Почистване на струйниците
Почистване на филтъра при входа на водата
Почистване на филтрите
При отсъствие за дълго време
Предпазни мерки и съвети, 23
Обща безопасност
Изваждане от употреба
Икономии и опазване околната среда
Неизправности и начини за
отстраняването им, 24
Български, 13
BG
DFG 262
Инструкция за
експлоатация
14
BG
Важно е да съхраните тази инструкция, за да можете
да направите справка във всеки момент. В случай на
продажба, преустановяване на работа или преместване,
уверете се, че инструкцията придружава уреда.
Прочетете внимателно инструкциите: в тях има важна
информация за инсталирането на уреда, използването му
и безопасността при работа.
В случай че се премествате, постарайте се да
държите машината във вертикално положение; ако все
пак се налага, можете да я наклоните на задната страна.
Позициониране и нивелиране
1. Разопаковайте уреда и проверете дали не се е повредил
по време на транспорта.
Ако е повреден не го свързвайте, а се обърнете към
продавача.
2. Поставете машината, така че да се допира странично
или откъм гърба до съседните мебели или стени. Уредът
може да бъде вграден под цялостен работен плот* (вж.
листа с указания за Монтаж).
3. Поставете миялната машина на равен и твърд под.
Компенсирайте неравностите чрез развиване и завиване
на предните крачета, докато уредът не заеме
хоризонтално положение. Точното нивелиране създава
стабилност и се избягват вибрации, шум и премествания.
4.* За регулиране на височината на задното краче трябва
да се завърти шестоъгълния отвор с червен цвят,
разположен челно в центъра на предната част на
миялната машина с шестограм 8 mm, като височината се
увеличава при въртене в посока на часовниковата
стрелка и намалява при завъртане в противоположна
посока. (вижте листа с инструкциите, приложен към
документацията)
ВиК и електрически връзки
Адаптирането на електрическите и ВиК възли за
инсталиране на машината трябва да се извършва само от
правоспособен техник.
Миялната машина не трябва да се опира до тръбите
или до захранващия електрически кабел.
Уредът трябва да е свързан с водопроводната мрежа
чрез нови маркучи.
Не използвайте повторно стари маркучи.
Маркучите за подаване и оттичане на водата и
захранващия електрически кабел могат да бъдат
ориентирани надясно или наляво, за да се постигне по-
добро инсталиране (виж фигура).
Свързване на маркуча за подаване на вода
Към крана за студена вода завийте добре тръбата за
подаване към кранче с нарязана ѕ газова резба, преди
затягане пуснете водата да тече, докато се избистри, с
цел уредът да не се запуши от евентуални нечистотии.
Към крана за топла вода, в случай на централно
отопление с радиатори, миялната машина може да се
захранва с топла вода от мрежата, при условие, че
температурата й не надвишава 60°C.
Завийте маркуча към кранчето, както е описано за
подаване на студената вода.
Ако дължината на маркуча за подаване на водата е
недостатъчна, обърнете се към специализиран магазин
или правоспособен техник (виж Сервизно обслужване).
Налягането на водата трябва да бъде в границите на
стойностите, указани в таблица Технически данни (виж
встрани).
Внимавайте маркучът да не се прегъва и притиска.
Свързване на тръбата за оттичане
Свържете маркучът за оттичане, без да я прегъвате, към
отходната тръба с минимален диаметър 4 см.
Маркучът за оттичане трябва да се намира на височина
между 40 и 80 см от пода или от опората, върху която е
поставена миялната машина (А).
Преди да свържете маркучът за оттичане към сифона на
мивката, отстранете пластмасовата капачка (В).
* Съществува само при някои модели.
Инсталиране
15
BG
Мерки за защита от наводнение
За да се гарантира, че няма да причини наводнения,
миялната машина е:
- снабдена със система, която прекъсва постъпването на
водата в случай на повреда или теч от вътрешността на
машината.
Някои модели са снабдени с допълнително обезопасяващо
устройство New Acqua Stop*, което обезопасява машината
от наводняване даже и при счупване на захранващата
тръба.
ВНИМАНИЕ: ВИСОКО
НАПРЕЖЕНИЕ!
Тръбата за захранване с вода в никакъв случай не трябва
да се срязва, тъй като съдържа части под напрежение.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да се постави щепселът в контакта за електрически
ток, уверете че:
контактът е заземен и съответства на законовите
изисквания;
контактът може да понесе максималната консумирана
мощност от машината, означен на табелката с
характеристиките на обратната страна на вратата
(виж глава Описание на миялната машина);
стойностите на захранващото напрежение са в
границите, посочени на таблицата с характеристиките,
която се намира на обратната страна на вратата;
контактът е съвместим с щепсела на уреда. В противен
случай поискайте подмяна на щепсела от
правоспособен техник (вж. Сервизно обслужване); да
не се използват удължители или разклонители.
След като машината е инсталирана, захранващият
електрически кабел и контактът трябва да са лесно
достъпни.
Кабелът не трябва да се прегъва и притиска.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
замени от производителя или в одобрен от него Център за
сервизно обслужване, за да се предотвратят всякакви
рискове. (Виж Сервизно обслужване)
Предприятието-производител не носи никаква
отговорност при неспазване на тези изисквания.
Противокондензна лента*
След като сте вградили миялната машина, отворете
вратата и залепете самозалепващата се прозрачна лента
под дървения плот, за да го предпазите от евентуален
конденз.
Съвети при първото миене
След инсталиране на машината, непосредствено преди
първото миене, резервоарът за сол трябва да се напълни
догоре с вода и да се добави около 1 кг сол (вж. Гланц и
регенерираща сол): нормално е водата да прелее.
Изберете степен на твърдост на водата (виж глава Гланц
и регенерираща сол). След зареждане със сол светлинният
индикатор ЛИПСА НА СОЛ
* изгасва.
Ако контейнерът не се напълни със сол, може да се
повреди омекотителя на водата и нагревателя.
* Съществува само при някои модели.
Технически характеристики
Размери
Ширина 60 см
Височина 85 см
Дълбочина 60 см
Вместимост 12 стандартни комплекта
Налягане на постъпв
ащата вода
0,05 ч 1MPa (0,5 ч 10 bar)
7,25 – 145 psi
Захранващо
напрежение
Виж табелката с характер
истиките
Обща потребляема
мощност
Виж табелката с характер
истиките
Предпазител
Виж табелката с характер
истиките
Миялната машина съотве
тства на следните Европе
йски директиви:
-2006/95/ЕИО (Ниски Напр
ежения)
- 2004/108/ЕИО
(Електромагнитна съвмес
тимост)
- 2005/32/ЕИО (Comm. Re
g. 1275/2008) (Ecodesign)
-2002/96/EC
$
*/
Îáù èçãëåä
1. Ãîðíà êîøíèöà
2. Ãîðåí ñòðóéíèê
3. Îáðúùàùè ñå ðàôò÷åòà
4. Óñòðîéñòâî çà ðåãóëèðàíå âèñî÷èíàòà íà
êîøíèöàòà
5. Äîëíà êîøíèöà
6. Äîëåí ñòðóéíèê
7. Êîøíèöà çà ïðèáîðè
8. Ôèëòúð çà ìèåíå
9. Ðåçåðâîàð çà ñîë
10. Âàíè÷êè çà ìèåù ïðåïàðàò è ðåçåðâîàð
çà ãëàíö
11. Òàáåëêà ñ õàðàêòåðèñòèêè
12. Óïðàâëÿâàù ïàíåë***
*** Ñàìî ïðè ìîäåëèòå ñ ïúëíî âãðàæäàíå.
* Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè.
Áðîÿò è âèäúò íà ïðîãðàìèòå è îïöèèòå ñà ðàçëè÷íè â çàâèñèìîñò îò ìîäåëà íà ìèÿëíàòà ìàøèíà.
Óïðàâëÿâàù ïàíåë
Îïèñàíèå íà óðåäà
Áóòîí Ñòàðò/Ïàóçà
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð Êðàé íà
ïðîãðàìà è Îòëîæåí ñòàðò 9h*.
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð Êðàé íà
ïðîãðàìà è Îòëîæåí ñòàðò 6h*.
Ñâåòëèíåí
èíäèêàòîð Êðàé íà
ïðîãðàìà è
Îòëîæåí ñòàðò 3h*.
Èíäèêàòîð
Íÿìà ñîë*
Ïðîãðàìàòîð çà Èçáîð
íà ÏÐÎÃÐÀÌÀ
Áóòîí-Èíäèêàòîð* On-Off/Reset
(Âêë.-Èçêë./Íóëèðàíå)
Èíäèêàòîð
Ñòàðò/Ïàóçà
Èíäèêàòîð Íÿìà
Ãëàíö*
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð è
áóòîí Îòëîæåí ñòàðò*.
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð è áóòîí
Ïîëîâèí çàðåæäàíå*.
%
*/
Ïðåäè äà ñå çàðåäÿò êîøíèöèòå, òðÿáâà äà ñå ïî÷èñòÿò
ñúäîâåòå îò îñòàòúöè îò õðàíà è äà ñå èçïðàçíÿò ÷àøèòå è
êóïèòå îò îñòàíàëàòà â òÿõ òå÷íîñò.
Ñëåä çàðåæäàíå ïðîâåðåòå äàëè ñòðóéíèöèòå ñå âúðòÿò
ñâîáîäíî.
Äîëíà êîøíèöà
 äîëíàòà êîøíèöà ìîæå äà ñå ïîñòàâÿò òåíäæåðè, êàïàöè,
÷èíèè, ñàëàòèåðè, ïðèáîðè è ò.í..ñúãëàñíî Ïðèìåðèòå çà
çàðåæäàíå.
Çà ïðåïîðú÷âàíå å ÷èíèèòå è ãîëåìèòå êàïàöè äà ñå
ïîñòàâÿò â êðàèùàòà íà êîøíèöàòà, êàòî ñå âíèìàâà äà íå
ñå áëîêèðà âúðòåíåòî íà ãîðíèÿ ñòðóéíèê.
Íÿêîè ìîäåëè ìèÿëíè ìàøèíè ðàçïîëàãàò ñ íàêëàíÿùè ñå
îòäåëåíèÿ
*, êîèòî ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò âúâ âåðòèêàëíî
ïîëîæåíèå çà ïîäðåæäàíå íà ÷èíèè èëè â õîðèçîíòàëíî
ïîëîæåíèå çà ïîñòàâÿíå íà òåíäæåðè è ñàëàòèåðè.
Êîøíèöà çà ïðèáîðèòå
Êîøíèöàòà çà ïðèáîðè å îò ðàçëè÷åí òèï çà ðàçëè÷íèòå
ìîäåëè ìèÿëíè ìàøèíè. íåðàçãëîáÿåìà, ðàçãëîáÿåìà,
ïëúçãàùà. Íåðàçãëîáÿåìàòà êîøíèöà òðÿáâà äà ñå ïîñòàâÿ
ñàìî â ïðåäíàòà ÷àñò íà äîëíàòà êîøíèöà.
Ðàçãëîáÿåìîòî îòäåëåíèå ìîæå äà áúäå ðàçäåëåíî íà äâå
÷àñòè - òîçè âàðèàíò ñå ïðåïîðú÷âà, êîãàòî ñå èçïîëçâà
îïöèÿòà ïîëîâèí çàðåæäàíå (ïðè ìîäåëè, êîèòî èìàò òàçè
îïöèÿ); òî ìîæå äà áúäå ïëúçãàùî ò.å. ïîñòàâåíî â êîÿòî è
äà å òî÷êà íà äîëíàòà êîøíèöà, êàòî ñå ïëúçãà ïî
íåïîäâèæíè èëè íàêëîíåíè âîäà÷è.
- È äâåòå èìàò ïëúçãàùè ñå ðàôòîâå ñ îáðúùàíå, êîèòî
ïîçâîëÿâàò ïî-äîáðî ðàçïîëàãàíå íà ïðèáîðèòå.
Íîæîâåòå è îñòðèòå ïðèáîðè òðÿáâà äà ñà ïîñòàâåíè â
êîøíèöàòà çà ïðèáîðè ñ íàñî÷åí íàäîëó âðúõ èëè â
õîðèçîíòàëíî ïîëîæåíèå âúðõó ðàôòîâå íà ãîðíàòà êîøíèöà.
Ïðèìåðè çà ïîçèöèîíèðàíå íà êîøíèöàòà çà ïðèáîðè
Ãîðíà êîøíèöà
Ïîñòàâÿéòå ôèíèòå è ëåêè ñúäîâå: ñòúêëåíè ÷àøè, ÷àøêè çà
÷àé è êàôå, ÷èíèéêè, ïëèòêè ñàëàòèåðè, òèãàíè, ïëèòêè è ëåêî
çàìúðñåíè òåíäæåðè, ñúãëàñíî Ïðèìåðèòå çà çàðåæäàíå.
×àøè è ÷àøêè: ïîñòàâåòå íà ðàôòîâåòå
**.
Äúëãè è îñòðè íîæîâå, ïðèáîðè çà õðàíåíå: ïîñòàâåòå ãè
íà ðàôòîâåòå
** .
Ðåãóëèðàíå âèñî÷èíàòà íà ãîðíàòà êîøíèöà.
Çà óëåñíÿâàíå ðàçïîëàãàíåòî íà ñúäîâåòå ãîðíàòà êîøíèöà
ìîæå äà ñå ïîñòàâè âúâ âèñîêî èëè â íèñêî ïîëîæåíèå:
Çà ïðåäïî÷èòàíå å âèñî÷èíàòà íà ãîðíàòà êîøíèöà äà
ñå ðåãóëèðà ïðè ÏÐÀÇÍÀ ÊÎØÍÈÖÀ.
ÍÈÊÎÃÀ äà íå ñå ïîâäèãà èëè íàêëàíÿ íàäîëó
êîøíèöàòà ñàìî îò åäíàòà ñòðàíà.
Îòâîðåòå îãðàíè÷èòåëèòå íà âîäà÷èòå
íà êîøíèöàòà íàäÿñíî è íàëÿâî è
èçâàäåòå êîøíèöàòà, ïîñòàâåòå ÿ â
ãîðíî èëè â äîëíî ïîëîæåíèå, ïëúçíåòå
ÿ ïî âîäà÷èòå äîêàòî âëÿçàò è
ïðåäíèòå ðîëêè è çàòâîðåòå
îãðàíè÷èòåëèòå (âæ. ôèãóðà).
Àêî êîøíèöàòà èìà äðúæêè Dual
Space
* (âèæ ôèãóðà), èçâàäåòå
ãîðíàòà êîøíèöà äî êðàéíèÿ
èçêëþ÷âàòåë, íàñî÷åòå äðúæêèòå íà
êîøíèöàòà âñòðàíè è ÿ äâèæåòå íàãîðå
èëè íàäîëó, êàòî ÿ ïðèäúðæàòå ïðè
èçâàæäàíåòî é.
Ïðèìåðè çà çàðåæäàíå íà ãîðíàòà êîøíèöà
Ïðèìåðè çà çàðåæäàíå íà äîëíàòà êîøíèöà
Ñúäîâå, êîèòî íå ñà ïîäõîäÿùè çà ìèåíå â
ìèÿëíà ìàøèíà:
Äúðâåíè ïðåäìåòè, ïðåäìåòè ñ äúðâåíà èëè ðîãîâà äðúæêà,
èëè ïðåäìåòè ñúñ çàëåïåíè ÷àñòè.
Ïðåäìåòè îò àëóìèíèé, ìåä, ìåñèíã, îò êàëàåíî-îëîâíî-
àíòèìîíèåâà ñïëàâ ñ íèñêà äîáàâêà íà ñðåáðî èëè îò êàëàé.
Ñúäîâå îò ïëàñòìàñà, êîÿòî íå å òåðìîóñòîé÷èâà.
Ñòàðèíåí ïîðöåëàí èëè ïîðöåëàí ñ ðú÷íà äåêîðàöèÿ.
Ñòàðèííè ñðåáúðíè ñúäîâå è ïðèáîðè. Ñúâðåìåííèòå
ñðåáúðíè ñúäîâå è ïðèáîðè ìîãàò äà ñå ìèÿò â ìàøèíàòà
ñúñ ñïåöèàëíà äåëèêàòíà ïðîãðàìà è êàòî ñå ïðîâåðè äà íå
ñà â êîíòàêò ñ äðóãè ìåòàëè.
Ïðåïîðú÷âà ñå çàêóïóâàíå íà ñúäîâå, êîèòî ñà
ïîäõîäÿùè çà ïî÷èñòâàíå â ìèÿëíà ìàøèíà.
* Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè.
** Ðàçëè÷íè ïî áðîé è ïîëîæåíèå.
Çàðåæäàíå íà êîøíèöèòå
18
BG
* Съществува само при някои модели.
Стартиране на миялната машина
1. Отворете крана на водата.
2. Натиснете бутон ON-OFF (ВКЛ.-ИЗКЛ.) : всички
светлинни индикатори на управляващия панел светват за
няколко секунди.
3. Отворете вратата и дозирайте миещия препарат (виж
по-долу).
4. Заредете кошниците (виж Зареждане на кошниците) и
затворете вратата.
5. Изберете програмата, завъртайки ПРОГРАМАТОРА по
посока на часовниковата стрелка: резката върху
програматора трябва да съвпада с номера или символа на
програмата. Светлинният индикатор за СТАРТ/ПАУЗА
мига.
6. Изберете опциите за миене * (виж встрани).
7. Стартира се чрез натискане на бутон СТАРТ,
индикаторът спира да мига и започва да свети с
постоянна светлина. Светването на индикатора за миене
предупреждава, че програмата е започнала.
8. При приключване на програмата индикаторът КРАЙ
светва (с постоянна светлина). Изключете уреда чрез
натискане на бутон ON-OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), затворете крана
за водата и извадете щепсела от контакта.
9. Изчакайте няколко минути преди да извадите съдовете,
за да не се опарите. Изпразнете кошниците, започвайки от
долната.
- За да се намали разхода на електрическа
енергия в някои от случаите, в които
машината НЕ се използва, тя се изключва
автоматично.
Промяна на текущата програма
Ако програмата е избрана погрешно, можете да я
промените, стига тя да е току що започнала: за промяна
цикъла на миене в случай, че миенето е вече стартирано,
изключете машината чрез продължително натискане на
бутон ON/OFF/Reset (ВКЛ./ИЗКЛ./Нулиране), включете я
повторно чрез същия бутон и отново изберете желаната
програма и опции.
Добавяне на съдове
Натиснете бутон Старт/Пауза, (светлината на бутона
мига) Отворете вратата, като внимавате за излизащата
пара и поставете съдовете. Натиснете бутон Старт/Пауза
(свети с постоянна светлина): миенето продължава.
При натискане на бутон Старт/Пауза, за да се постави
машината в пауза, се прекъсва както зададената
програма, така и Отложен старт, ако и той е зададен.
На тази фаза програмата не може да се промени.
Инцидентни прекъсвания
Ако по време на миене се отвори вратата или спре токът,
програмата също прекъсва. Започва отново от момента,
в който е прекъснала, щом вратата се затвори или
електрозахранването е възстановено.
Поставяне на миещ препарат
Добрият резултат при миенето зависи също така от
правилното дозиране на миещия препаратако той е
в прекалено голямо количество, миенето няма да
бъде по-ефикасно и ще се замърси околната среда.
Използвайте само препарат за миялна машина.
НЕ УПОТРЕБЯВАЙТЕ препарати за миене на ръка.
При прекалено голямо количество миещ
препарат, когато цикълът приключи може да има
остатъци от пяна.
Употребата на таблетки се препоръчва само за
модели, при които е налична опцията
МУЛТИФУНКЦИОНАЛНИ ТАБЛЕТКИ.
Ще постигнете оптимални резултати при миенето
и сушенето само ако използвате миещ препарат на
прах, течен гланц и сол.
ваничка A: Препарат за миене
ваничка B: Препарат за предварително миене
1. Отворете капак C чрез
натискане на бутон D.
2. Дозирайте препарата като
направите справка в Таблица на
програмите:
на прах: ванички A и B.
таблетки: когато програмата
изисква 1 таблетка, тя се поставя
във ваничка А и се затваря
капакът; когато изисква 2, втората се поставя върху
дъното на ваната.
3. Отстранете остатъците от препарат от ръбовете на
ваничката и затворете капака до щракване.
Стартиране и
експлоатация
19
BG
Опции за миене*
ОПЦИИТЕ могат да се задават, променят или нулират
само след като е избрана програмата за миене и преди
да се натисне бутон Старт/Пауза.
Могат да се изберат само тези опции, които са съвместими
с вида на избраната програма. Ако дадена опция не е
съвместима с избраната програма, (виж таблица
програми) съответният светлинен индикатор мига бързо 3
пъти.
Ако се избере опция, която е несъвместима със зададена
преди това опция или програма за миене, съответният
светлинен индикатор ще премине 3 пъти и ще изгасне, а
последната зададена опция ще остане да свети постоянно.
За отказ от погрешно зададена опция трябва отново да
се натисне съответния бутон.
Отложен старт*
Възможно е да се забави с 3, 6 или 9 часа стартът на
програмата:
1: След избирането на желаната програма за миене и другите
евентуални опции се натиска бутон ОТЛОЖЕН СТАРТ:
индикаторът светва.
2: Желаното стартиране се избира чрез последователно
натискане на бутон Отложен старт, светлинните
индикатори за миене (3 часа), сушене (6 часа) и край (9
часа) ще светнат последователно.
Чрез последващо натискане на бутон Отложен старт се
отказва изборът на опцията и индикаторът изгасва.
3. След като е направен избор, чрез натискане на бутон
Старт/Пауза, се започва в обратна последователност,
избраното забавяне мига и бутон Старт/Пауза престава да
пулсира (свети с постоянна светлина).
3. След изтичане на зададеното време, индикаторът на
ОТЛОЖЕН СТАРТ угасва и програмата стартира.
Не е възможно да се зададе Отложен старт при
стартиран цикъл.
Половин зареждане*
Ако съдовете са малко, може да заредите миялната
машина наполовина, като по този начин ще спестите вода,
електроенергия и препарат. Избира се програмата,
натиска бутон ПОЛОВИН ЗАРЕЖДАНЕ: индикаторът
светва. Чрез последващо натискане на бутон ПОЛОВИН
ЗАРЕЖДАНЕ се отказва изборът на опцията.
Не забравяйте да намалите наполовина и миещия
препарат.
За препоръчване е използването на
прахообразен препарат.
Тази опция не се предлага с програмата: Бързо
миене.
* Съществува само при някои модели.
A B
Таблица на
опциите
Отложен
старт
Половин
товар
1. Интензивно
Да
Да
2. Нормално
Да
Да
3. Накисване
Да
Да
4. Eкологична програма
Да
Да
5. Бърза програма
Да
Не
6. Фини
Да
Да
20
BG
Ако съдовете не са много замърсени или предварително са изплакнати с вода, намалете значително дозата
препарат.
Броят и видът на програмите и опциите са различни в зависимост от модела на миялната машина.
Забележки:
най-добри резултати от програматаБързо миенесе постигат, когато по възможност се спазва броя на посочените
предмети за миене.
* Екологичната програма, която отговоря на норма EN-50242, е с по-голяма продължителност от другите програми, но се
извършва при най-малка консумация на енергия и освен това не се замърсява околната среда.
Забележка за Тестовите лаборатории: за подробна информация по отношение на условията за сравнителното
изследване EN изпратете запитване на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
За по-лесно дозиране на миещия препарат е полезно да знаете следното:
1 кухненска лъжица = 15 гр прах = около 15 мл течност - 1 кухненска лъжица = 5 гр прах = около 5 мл течност
Програми
Препарат за миене
(А) = ваничка A
(В) = ваничка В
Указания за избор на
програма
Програма
Прах Течен
На
таблетки
Сушене опциите
Продължит
елност
на програмата
(толеранс
±10% )
Часа Мин.
Силно замърсени съдове ите
нджери (тази програма не тря
бва да сеизползва за фини съ
дове).
1. Интензивно
30 гр (А)
30 мл (А)
1 (А)
Да
A-B
2:25’
Нормално замърсени съдове
и тенджери. Стандартнаежед
невна програма.
2. Нормално
25 гр (А)
5 гр (B)
25 мл (А)
5 мл (B)
1 (А)
Да
A-B
1:50’
Предварително изплакване в
очакване на дозареждане на
миялната машина при следва
що хранене.
3. Накисване
Не
Не
Не
Не
A-B
0:08’
Екологично измиване сниско
потребление на електроенерг
ия, подходящо за съдове и те
нджери.
4. Eкологична
програма
*
25 гр (А)
5 гр (B)
25 мл (А)
5 мл (B)
1 (А)
Да
A-B
2:35’
Икономичен и бърз цикъл за
леко замърсени съдове ведна
га след употребата им. (2 чин
ии +2 чаши +4 прибора+1 тен
джера + 1 тиганче)
5. Бърза
програма
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (А)
Не
A
0:35’
Бърз и икономичен цикъл заи
змиването на по-чувствителн
ите към високи температури
фини съдове веднага след уп
отребата им. (чаши със столч
е Горна кошница + фини чини
и, Долна кошница).
6. Фини
30 гр (А).
30 мл (А)
1 (А)
Да
A-B
1:30’
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool DFG 262 EU Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka