Teesa TSA0528 Corded Hair Clipper Návod na obsluhu

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Návod na obsluhu
FR
EN
GR
HU
NL
PL
RO
SK
Corded
hair clipper
TSA0528
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο χρήσης
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
Manuel d’utilisation
Owners manual
DE
CS
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
CS DE EN FR GR
Čepel Messer Cutter Lame Κοπτικό
Páka stínování Kegelhebel Taper lever Levier de dégradé Κωνικός μοχλός
Vypínač Ein/Aus Schalter On/o switch Interrupteur Διακόπτης On/o
1
2
3
1
2
3
HU NL PL RO SK
Penge Mes Nożyk Lamă Nôž
Árnyékolókar Hendel voor het uitdunnen Dźwignia cieniowania Pârghie conică Páčka nastavenia dĺžky
strihu
Kapcsoló Schakelaar Włącznik Comutator pornire/oprire Prepínač zap. / vyp.
1
2
3
CS
Návod k obsluze4
Děkujeme, žejstesikoupili zařízení značkyTEESA.Předpoužitímsipečlivěpřečtěte návod k
použití a uschovejte jej pro budoucí použití. Výrobce není odpovědný za nesprávné použití
a obsluhu výrobku.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, měli byste při manipulaci s elektrickým zařízením
dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
1. Před použitímsi pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve podobné zařízení
používali.
2. Před připojenímzařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
3. Zařízení nelze napájet pomocí prodlužovacích kabelů, rozdělovačů, časových spínačů
atd. Mělo by být připojeno přímo do síťové zásuvky. Zařízení by mělo být připojeno
přímo do zásuvky ve zdi (neměl by být použit žádný prodlužovací kabel).
4. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
5. Výrobek je určen pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
6. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
7. Zařízení čistěte a skladujte podle pokynů uvedených v části “Čištění a skladování”.
8. Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
• pokud zařízení nefunguje správně,
• pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o anomálii,
• před čištěním,
9. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a táhněte za zástrčku, nikoliv za kabel/
šňůru.
10. Totozařízení smípoužívatdětimladší 8 let aosoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou
seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání
zařízení takovýmzpůsobem, aby rizika snímspojenábyla srozumitelná.Děti by měly
být poučeny, aby s přístrojem nezacházely jako s hračkou. Čištění a údržbu zařízení by
neměly provádět děti bez dozoru.
11. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
12. Neodpojitelný napájecí kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis.
13. Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem, vodou, vlhkostí, ostrými
hranami a dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
14. Buďte obzvláště opatrní, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých / ostrých hran.
15. Neomotávejte kabel kolem zařízení.
16. Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
17. Před použitím se musíte ujistit, že je čepel správně připevněna.
18. Při používání přístroje věnujte zvýšenou pozornost, protože má ostré části.
19. Během provozu, nenechávejte zařízení bez dozoru.
20. Pokud je napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, nelze je používat.
21. Nepoužívejte zařízení, pokud nefunguje správně. Zařízení nesmíte opravovat sami.
Zařízení mohou opravit pouze autorizované a kvalikované osoby. Zařízení neobsahuje
žádné součásti, které by uživatel mohl sám opravit. V případě poškození odneste zařízení
do autorizovaného servisu ke kontrole / opravě.
Návod k obsluze 5
CS
DŮLEŽITÉ!
• NEOBSLUHUJTE ZAŘÍZENÍ MOKRÝMA RUKAMA.
• NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ V BLÍZKOSTI VANY, UMYVADLA NEBO JINÝCH NÁDOB NAPLNĚNÝCH
VODOU.
• NESKLADUJTE ZAŘÍZENÍ NA MÍSTECH, KDE BY MOHLO SPADNOUT DO VODY NEBO DO NÍ BÝT
VRŽENO.
• POKUD ZAŘÍZENÍ SPADNE DO VODY, NEVYTAHUJTE JEJ, ALE OKAMŽITĚ ODPOJTE ZÁSTRČKU OD
ZDROJE NAPÁJENÍ.
TIPY PŘED ZAHAJENÍM STŘÍHÁNÍ
• Před stříháním se ujistěte, že jsou vlasy čisté a suché.
• Před zahájením stříhání vlasy pročešte.
• Před použitím zkontrolujte, zda není na čepeli příliš mnoho údržbového oleje. Pokud ano,
odstraňte přebytečný olej.
• Doporučuje se stříhat malé části vlasů najednou.
• Délka vlasů po stříhání závisí na typu použitého hřebenového nástavce. Každý z nich
má číselné označení: 3 mm, 6 mm, 9 mm a 12 mm. Odpovídají délce vlasů, jaká bude
po stříhání.
• Doporučuje se, aby při prvním použití zařízení nebo když uživatel není se zařízením
obeznámen, nestříhat vlasy příliš krátce. K tomu použijte nástavce s vyšším číselným
označením (9, 12 mm).
OBSLUHA
1. Vyberte požadovaný hřebenový nástavec.
2. Držte nástavec se zuby směrem nahoru a nasaďte jej na čepel.
3. Připojte kávovar k elektrické síti.
4. Posunutím přepínače on/o nahoru, zapnete zařízení.
5. Posunutím páky stínováni* nahoru a dolů vyberte požadované nastavení. Dostupné
délky jsou 0,8 mm; 1,6 mm; 2,5 mm a 3,3 mm.
6. Začnete se stříháním:
• Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje začít stříhat od spodní části hlavy a
směřovat strojek nahoru.
• Pokud používáte strojek s připojeným nástavcem, střihejte co nejblíže k pokožce.
• K přesnému stříhání (například na spáncích) bystě měli používat strojek bez nasazeného
nástavce.
• Zařízení má ostrou čepel. Během stříhání netlačte strojek příliš silně na pokožku hlavy.
• Ke stříhání vlasů můžete také použít přiložený hřeben a nůžky. Kadeře vlasů, které mají
být zastřiženy, by měly být drženy hřebenem a poté stříhány nůžkami nebo strojkem.
7. Po dokončení stříhání vypněte strojek posunutím přepínače on/o dolů.
8. Odpojte zařízení od síťové zásuvky.
9. Sejměte nástavec z čepele (byl-li použit) a očistěte jej a zařízení podle pokynů v části
„Čištění“.
CS
Návod k obsluze6
* Při nejvyšším nastavení páky je pevná a pohyblivá čepel blízko sebe, což vede ke krátkému střihu.
Po nastavení nejnižší polohy čepele se od sebe vzdálí, díky čemuž je délka vlasů po stříhání delší.
Obecné:
• Neponořujte zařízení do vody.
• Čepel nečistěte pod tekoucí vodou. K očištění od nečistot použijte přiložený kartáč.
• K čištění tohoto zařízení nepoužívejte chemikálie ani detergenty.
• Kryt zařízení čistěte měkkým mírně vlhkým hadříkem.
• Zařízení čistěte po každém použití. Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky holení.
1. Ujistěte se, že je zařízení vypnuto a odpojeno od zdroje napájení.
2. K čištění čepele použijte přiložený kartáček.
3. Nástavec očistěte kartáčem nebo opláchnutím pod tekoucí vodou. Před opětovným
sestavením je otřete do sucha.
4. Čas od času naolejujte čepel olejem, který je součástí sady, abyste ji udrželi v dobrém stavu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
SKLADOVÁNÍ
• Než strojek odložíte, ujistěte se, že je čistý, suchý a odpojený od zdroje napájení.
• Ujistěte se, že kabel není během skladování omotaný kolem zařízení.
• Rukojeť na zavěšení slouží k praktickému uložení zařízení.
• Zařízení uchovávejte na suchém, chladném místě a mimo dosah děti.
SPECIFIKACE
HLAVNÍ VLASTNOSTI
4 hřebenové nástavce: 3, 6, 9, 12 mm
Čepel z nerezové oceli
Rukojeť na zavěšení
TECHNICKÉ ÚDAJE
Šířka čepele: 43 mm
Nastavitelná délka: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm
Úroveň hluku: ≤70 dB
Příkon: 7 W
Napájení: 230 – 240 V~; 50 Hz
Váha: 395 g
Rozměry: 169 x 61 x 32 mm
Délka kabelu: 1,8 m
Součástí balení: ochranný kryt, 4 hřebenové nástavce, čisticí kartáček, olej na údržbu
Návod k obsluze 7
CS
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby
používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli
škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento
výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných
zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná
pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy.
Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400Miętne, Polsko.
DE
Bedienungsanleitung8
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Dieses Gerät darf nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder
an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Versorgungsunternehmen
ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät muss direkt an das Stromnetz angeschlossen werden.
4. Gerät ist nur für den Hausgebrauch. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
5. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
6. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
7. Reinigen und Lagern Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“.
8. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
• wenn es nicht richtig funktioniert,
• wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
• vor dem Zerlegen des Gerätes,
• vor der Reinigung,
• bei Nichtgebrauch.
9. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
10. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet
werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die
alle Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird.
11. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
12. Ein beschädigtes Netzkabel kann nur in einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
13. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
14. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine heißen oder scharfen Elemente berührt.
15. Dehnen, verdrehen und rollen Sie das Kabel nicht um das Gerät herum.
16. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
17. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Geräts, dass die Klinge sicher befestigt ist.
18. Dieses Produkt enthält scharfe Klingen, bitte seien Sie bei der Handhabung und Verwendung
äußerst vorsichtig.
19. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es angeschlossen ist.
20. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
oder das Gerät defekt ist.
Bedienungsanleitung 9
DE
WITCHTIG!
• STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN. NICHT MIT NASSEN
ODER FEUCHTEN HÄNDEN BEDIENEN / BENUTZEN.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE VON WASSERBEHÄLTERN IN
BADEWANNEN, WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN.
• STELLEN ODER LAGERN SIE DAS GERÄT NICHT AN ORTEN, AN DENEN ES IN EINE WANNE ODER EIN
WASCHBECKEN FALLEN ODER GELANGEN KANN.
• GREIFEN SIE NICHT NACH DEM GERÄT, DAS INS WASSER GEFALLEN IST. TRENNEN SIE ES SOFORT
VOM STROMNETZ.
TIPPS VOR DEM TRIMMEN
• Stellen Sie vor dem Trimmen sicher, dass das Haar trocken und sauber ist.
• Kämmen Sie das Haar, um Knoten oder Verwicklungen zu entfernen.
• Überprüfen Sie den Haarschneider und vergewissern sich vor dem Gebrauch, dass
sich kein übermäßiges Öl auf den Schneidklingen bendet. Überschüssiges Öl sollte
abgewischt werden, damit es nicht auf die Haut gelangt.
• Schneiden Sie eine kleine Menge Haar auf einmal.
• Beim ersten Gebrauch oder wenn der Benutzer mit dem Gerät nicht vertraut ist, wird
empfohlen, nicht auf einen kurzen Haarschnitt zu trimmen. Um einen längeren Haarschnitt
zu erzielen, verwenden Sie einen Kamm mit höheren Markierungen (9, 12 mm).
• Die Haarlänge nach dem Trimmen hängt vom verwendeten Kamm ab. Auf jedem der
Kämme benden sich Markierungen: 3 mm, 6 mm, 9 mm und 12 mm. Jede Markierung
entspricht der nach dem Trimmen erreichten Haarlänge.
1. Wählen Sie den gewünschten Kamm.
2. Halten Sie den Kamm mit den Zähnen nach oben und schieben diesen fest auf die Klinge.
Hinweis: Vergewissern Sie sich dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die Kämme
einstecken oder entfernen.
3. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
4. Schieben Sie den Ein/Aus Schalter nach oben um das Gerät einzuschalten.
5. Drücken Sie den Kegelhebel nach oben oder unten, um die gewünschte Einstellung zu
wählen.
6. Schneiden Sie Ihre Haare:
• Um die besten Ergebnisse zu erzielen, empehlt es sich, den Schnitt von der Rückseite
und der Unterseite des Kopfes vorzunehmen und den Haarschneider nach oben in
Richtung Kopf zu bewegen.
BEDIENUNG
21. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. Im Schadensfall, wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur. Das Gerät nie zerlegen.
DE
Bedienungsanleitung10
REINIGUNG UND WARTUNG
Allgemein:
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
• Die Klinge nicht unter ießendem Wasser reinigen. Nur mit der mitgelieferten Bürste
reinigen
• Verwenden Sie keine Chemikalien oder Scheuermittel, um dieses Produkt zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen und leicht feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Regelmäßige Reinigung sorgt für eine
bessere Leistung.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
2. Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste, um die Klinge und die Haarkammer zu reinigen.
3. Die Kämme mit dem Pinsel reinigen oder unter ießendem Wasser abspülen. Achten Sie
darauf, diese vor dem erneuten Verwenden trocken zu wischen.
4. Die Schneidklingen sollten alle paar Haarschnitte leicht mit dem mitgelieferten Öl eingeölt
werden.
LAGERUNG
• Vor der Aufbewahrung sicherstellen, dass das Gerät sauber und vollständig trocken und
das Gerät von der Steckdose getrennt ist.
• Achten Sie beim Aufbewahren darauf, dass das Netzkabel nicht um das Gerät gewickelt ist.
• Benutzen Sie die Öse zum aufhängen um das Gerät in einer hängenden Position
aufzubewahren.
• Das Gerät kühl und trocken aufbewahren, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Beim Schneiden von Haaren mit einem angebrachtem Kamm, stellen Sie sicher, dass
die Klinge in der Nähe der Haut bleibt;
• Verwenden Sie das Gerät ohne angebrachten Kamm, das für eine genauere Trimmung
(z. B. an den Schläfen).
• Das Gerät hat eine scharfe Klinge. Drücken Sie den Haarschneider daher nicht zu fest
auf die Haut, um Verletzungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie den mitgelieferten Kamm und die Schere, um Ihr Haar weiter zu stylen.
Halten Sie die Haare mit dem Kamm und schneiden Sie über dem Kamm mit dem
Haarschneider oder der Schere.
7. Nach dem trimmen, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein/Aus Schalter nach
unten schieben.
8. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose.
9. Wenn das Gerät mit einem angebrachten Kamm benutzt wurde, entfernen und reinigen
Sie den Kamm und das gesamte Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt “Reinigung”.
* Wenn der Hebel auf die höchste Position eingestellt ist, sind die feststehenden und
beweglichen Klingen nahe beieinander, was zu einem kurzen Haarschnitt führt. Stellen Sie
den Hebel auf die niedrigste Position, um den Abstand zwischen den feststehenden und
beweglichen Klingen zu erhöhen und dadurch einen längeren Haarschnitt zu erzielen.
Bedienungsanleitung 11
DE
TECHNISCHE DATEN
HAUPTMERKMALE
4 Aufschiebekämme (3, 6, 9, 12 mm)
Edelstahlklinge
Öse für Aufhängung
TECHNISCHE DATEN
Schneidbreite: 43 mm
Längeneinstellungen: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm
Geräuschpegel: ≤75 dB
Leistung: 7 W
Stromversorgung: 230 – 240 V~; 50 Hz
Gewicht: 395 g
Abmessungen: 169 x 61 x 32 mm
Netzkabel Länge: 1,8 m
Im Set: Schneidkopfschutz, 4 Kämme, Reinigungsbürste, Wartungsöl
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
EN
Owners manual12
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the risk of any injury, follow basic safety precautions applied when
using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. Do not use extension cord or a voltage converter with this appliance.
4. Product intended for household use only. Not for commercial use.
5. The appliance is intended for indoor use only.
6. Do not use the product for purposes/uses dierent from what displayed in this operating
manual.
7. Clean and store this appliance in accordance to instructions listed in “Cleaning” and
“Storage section.
8. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly,
• if theres an uncommon voice when using,
• before disassembling the device,
• before cleaning,
• before servicing.
9. When you disconnect the power cord, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
10. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
11. Keep the appliance out of the reach of children.
12. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
13. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
14. Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
15. Do not stretch, twist and curl the cable around the appliance.
16. Use only original/authorized accessories.
17. Before using the appliance, ensure that the blade is securely tted.
18. This product contains sharp blades, please take the utmost care in handling and use.
19. Do not leave the appliance unattended when it is plugged in.
20. DO NOT use this appliance if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
21. Do not attempt to repair this appliance yourself. In case of damage, contact with an
authorized service point for check-up/repair. Never disassemble this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
Owners manual 13
EN
IMPORTANT!
• DO NOT PLACE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY LIQUID; NOR HANDLE/ USE IT WITH WET OR
MOIST HANDS.
• DO NOT USE THE APPLIANCE NEAR WATER CONTAINED IN BATHTUBS, SINKS OR IN OTHER
CONTAINERS.
• DO NOT PLACE OR STORE THE APPLIANCE WHERE IT CAN FALL OR BE PULLED INTO A TUB OR
SINK.
• DO NOT REACH FOR THE APPLIANCE THAT HAS FALLEN INTO WATER. UNPLUG IT IMMEDIATELY.
TIPS BEFORE TRIMMING
• Prior to trimming, make sure hair is dry and clean.
• Comb the hair to get rid of any knots or tangles.
• Inspect the hair clipper and make sure there is no excessive oil on the cutting blades prior
to use. Any excessive oil should be wiped o to prevent it from getting on your skin.
• Trim small amount of hair at a time.
• For the rst use or when the user is not acquainted with the appliance, it is recommended
not to trim to a short haircut. To achieve longer haircut, use a comb with higher markings
(9, 12 mm).
• Hair length after trimming depends on the comb used. There are markings on each
of the combs: 3 mm, 6 mm, 9 mm and 12 mm. Each marking corresponds to the hair
length achieved after trimming.
OPERATION
1. Select the desired comb.
Note! Make sure that the appliance is turned o when attaching or removing the combs.
2. Hold the comb with teeth up and slide it rmly onto the blade.
3. Connect the appliance to the power supply socket.
4. Push the on/o switch upwards to turn on the appliance.
5. Push the taper lever up or down to choose desired setting.
6. Start cutting your hair:
• To achieve best results it is recommended to stat trimming from the back and bottom
of the head and moving the hair clipper upwards towards the top of the head.
• When cutting hair with a comb attached, make sure the cutter stays close to the skin.
• Use the appliance without comb attached for more precise trim (for example on the
temples).
• The appliance has a sharp cutter. Therefore do not press the hair clipper too hard on
the skin to avoid injuries.
• Use the included comb and scissors to further style your hair. Hold the hair with the
comb and cut over the comb with the hair clipper or scissors.
7. After trimming, turn o the appliance by pushing the on/o switch downwards.
8. Disconnect the appliance from power supply socket.
EN
Owners manual14
General:
• Do not immerse the appliance in water.
• Do not clean the cutter under running water. Clean it only with the included brush.
• Do not use any abrasives or chemical agents to clean this product.
• Clean only the casing with a soft and slightly damp cloth.
• Clean the appliance after each use. Regular cleaning guarantees better shaving performance.
1. Make sure the appliance is turned o and disconnected from power mains.
2. Use the included brush to clean the cutter.
3. Clean the combs using the brush or rinse them under running water. Make sure to wipe
them dry before retting.
4. The cutting blades should be lightly oiled with the oil provided every few haircuts.
CLEANING AND MAINTENANCE
9. If the appliance was used with the comb attached, remove and clean the comb and the
whole appliance according to the instructions included in “Cleaning section.
* When the lever is set to the highest position, the stationary and moving blades are close
to each other, resulting in a short haircut. Set the lever to the lowest position to increase the
distance between the two blades and as a result achieve longer haircut.
STORAGE
• Before storing the appliance, make sure it is clean, dry and disconnected from the power
supply.
• Make sure that while storing the power cord is not wrapped around the appliance.
• Use a hanging loop to store the device in a hanging position.
• Store the appliance in a dry, cool place, out of the reach of children.
Owners manual 15
EN
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
MAIN FEATURES
4 combs (3, 6, 9, 12 mm)
Stainless steel cutter
Hanging loop
TECHNICAL DATA
Cutter width: 43 mm
Length settings: 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm
Noise level: ≤70 dB
Power: 7 W
Power supply: 230 – 240 V~; 50 Hz
Weight: 395 g
Dimensions: 169 x 61 x 32 mm
Power cord length: 1,8 m
In set: cutting head guard, 4 combs, cleaning brush, maintenance oil
SPECIFICATION
FR
Manuel d’utilisation16
Merci d’avoir acheté l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement
lemode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant ne peut êtretenu
responsabledel’utilisationincorrectdel’appareil.
SÉCURITÉ
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles
appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire a
déjà été utilisé.
2. Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension du courant dans la prise
avec celle de l’appareil.
3. L’appareil ne peut pas être branché à l’alimentation à l’aide d’une rallonge, d’un
adaptateur, d’un temporisateur horaire, etc. Le brancher directement à une prise secteur.
Brancher l’appareil directement à une prise murale (ne pas utiliser de rallonge).
4. L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation ménagère.
5. Produit destiné exclusivement à une utilisation en intérieur.
6. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le présent mode d’emploi.
7. Nettoyer et entreposer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la
rubrique «Nettoyage et Entreposage».
8. Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique:
• si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
• si le bruit produit par l’appareil nest pas typique pour son fonctionnement ou
témoigne d’une anomalie,
• avant le nettoyage,
9. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la che. Ne jamais tirer par
le câble.
10. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des
personnes ne possédant pas d’expérience ni de connaissances, si ces personnes sont
surveillées ou si des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été fournies,de manière à ce que tous les risques encourus soient compris.
Informer les enfants que cet appareil nest pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance
de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
11. Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
12. Le câble d’alimentation inséparable peut être remplacé uniquement dans un service agréé.
13. Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau, d’humidité,
de bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager l’appareil ou le câble.
14. Veiller particulièrement à ce que le câble d’alimentation ne touche pas les bords tranchants
/ les surfaces chaudes.
15. Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil.
16. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas d’origine.
17. Avant l’utilisation du produit, s’assurer que la lame est correctement xée.
18. Faire particulièrement attention lors de l’utilisation de l’appareil car il possède des
éléments tranchants.
19. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son fonctionnement.
Manuel d’utilisation 17
FR
IMPORTANT!
• NE PAS UTILISER LAPPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLÉES.
• NE PAS UTILISER LAPPAREIL À PROXIMITÉ DES BAIGNOIRES, DES LAVABOS OU AU AUTRES
RÉCIPIENTS REMPLIS D’EAU.
• NE PAS PLACER OU ENTREPOSER LAPPAREIL DANS UN ENDROIT OÙ IL PEUT TOMBER DANS L’EAU
OU ÊTRE JETÉ DANS L’EAU.
• SI LAPPAREIL GLISSE DANS L’EAU, NE PAS LE TOUCHER MAIS DÉBRANCHER IMMÉDIATEMENT LA
FICHE DE LA PRISE ÉLECTRIQUE.
CONSIGNES AVANT L’UTILISATION DE LAPPAREIL
• Avant de commencer à couper les cheveux, sassurer quils sont propres et secs.
• Avant de commencer à couper les cheveux, peigner les cheveux.
• Avant l’utilisation de l’appareil, vérier si une quantité trop importante d’huile d’entretien
n’a pas été appliquée sur la lame. Si oui, enlever l’excès d’huile.
• Il est recommandé de couper en une fois de petites sections de cheveux.
• La longueur des cheveux après l’utilisation de l’appareil dépend du guide de coupe utilisé.
Des indications en chires sont marquées sur chacun des guides : 3 mm, 6 mm, 9 mm et 12
mm. Elles correspondent à la longueur des cheveux obtenue après la coupe.
• Il est recommandé de ne pas couper les cheveux trop courts lors de la première utilisation
ou quand l’utilisateur ne connait pas très bien l’appareil. Pour ce faire, utiliser des guides
de coupe avec les indications plus élevées (9, 12 mm).
UTILISATION
1. Choisir le guide de coupe voulu.
2. En tenant le guide avec les dents orientées vers le haut, le placer sur la lame.
3. Brancher l’appareil à l’alimentation électrique.
4. Glisser ensuite l’interrupteur marche/arrêt vers le haut pour allumer l’appareil.
5. Déplacer le levier de dégradé vers le haut ou vers le bas, pour choisir le réglage voulu. Les
longueurs disponibles sont les suivantes : 0,8 mm; 1,6 mm; 2,5 mm et 3,3 mm.
6. Commencer à couper :
• An d’obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de couper les cheveux en
allant du bas vers le haut.
20. Il est interdit d’utiliser l’appareil, si le câble d’alimentation est endommagé ou l’équipement
ne fonctionne pas correctement.
21. Ne pas utiliser l’appareil sil ne marche pas correctement. Il est interdit de réparer l’appareil
par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment qualiées peuvent réparer
l’appareil. L’appareil ne possède pas de pièces qui peuvent être réparées par l’utilisateur
lui-même. En cas de dommage, transmettre l’appareil à un service technique agréé pour
contrôle/réparation.
FR
Manuel d’utilisation18
• Lors de l’utilisation de la tondeuse avec le guide de coupe, la faire glisser le plus prêt
possible du cuir chevelu.
• Pour réaliser une coupe précise (par exemple sur les tempes), utiliser la tondeuse sans
guide de coupe.
• L’appareil possède une lame très tranchante. Lors de l’utilisation de la tondeuse, ne pas
appuyer trop fort l’appareil contre le cuir chevelu.
• Il est également possible d’utiliser le peigne et les ciseaux fournis pour couper les
cheveux. Tenir les mèches de cheveux à couper avec le peigne et ensuite, les couper
avec les ciseaux ou la tondeuse.
7. Une fois la coupe terminée, éteindre l’appareil en glissant l’interrupteur marche/arrêt vers
le bas.
8. Débrancher l’appareil de la prise d’alimentation électrique.
9. Retirer le guide de coupe de la lame (sil a été utilisé), nettoyer le guide et l’appareil en
suivant les consignes de la rubrique « Nettoyage ».
* Quand le levier est réglé sur la position maximale, les lames xe et mobile se trouvent l’une
près de l’autre en donnant une coupe courte. Si le levier est positionné sur une position
inférieure, les lames s’éloignent l’une de l’autre et la longueur des cheveux après la coupe
est plus importante.
Généralités :
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
• Ne pas nettoyer la lame à l’eau courante. Utiliser la brosse fournie pour éliminer les résidus.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou de détergents pour nettoyer l’appareil.
• Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement à l’aide d’un chion doux humide.
• Nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Un nettoyage régulier assure de meilleurs
résultats de coupe.
1. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation électrique.
2. Nettoyer la lame à l’aide de la brosse fournie.
3. Nettoyer les guides de coupe à l’aide de la brosse ou en les rinçant à l’eau courante. Avant
de les xer de nouveau, les essuyer.
4. Veiller à lubrier de temps en temps la lame à l’aide de l’huile fournie avec l’appareil, ce
qui permet de la garder en bon état.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
ENTREPOSAGE
• Avant l’entreposage, s’assurer que l’appareil est propre, sec et débranché de l’alimentation
électrique.
• S’assurer que, pendant l’entreposage, le câble ne sera pas enroulé autour de l’appareil.
• Le support d’accrochage sert à entreposer facilement l’appareil.
• Entreposer l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants.
Manuel d’utilisation 19
FR
SPÉCIFICATION
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
4 guides de coupe (3, 6, 9, 12 mm)
Lame en acier inoxydable
Support d’accrochage
DONNÉES TECHNIQUES
Largeur de lame : 43 mm
Réglages de la longueur : 0,8 mm, 1,6 mm, 2,5 mm, 3,3 mm
Niveau de bruit : ≤70 dB
Puissance : 7 W
Alimentation : 230 – 240 V~; 50 Hz
Poids : 395 g
Dimensions : 169 x 61 x 32 mm
Longueur du câble : 1,8 m
Fournis : embout de protection, 4 guides de coupe, brosse de nettoyage, huile de conservation
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que l’appareil, une fois le délai
d’usage passé, doit etre éliminé avec les autres déchetsménagers. Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement
et la santé humaine, suite a une élimination de déchets non contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets
et recycler de maniere responsable, pour promouvoir la réutilisation des matériaux comme une pratique durable. Pour
de plus amples informations concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les
ménages doivent contacter le distributeur chez qui ils ont acheté le produit ou une autorité locale compétente dans
le domaine. Les utilisateurs dans les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat
d’achat. Ne pas éliminer le produit avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
GR
Εγχειρίδιο χρήσης20
Σα ευχαριστούε για την αγορά τη συσκευή TEESA. ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι οδηγίε
χρήση πριν τη χρήση και φυλάξτε τε για ελλοντική χρήση. Ο παραγωγό δεν αναλαβάνει
την ευθύνη για ζηιέ που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισό και χρήση του προϊόντο.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας που εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1. ιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, ακόα και αν είστε εξοικειωένοι ε τη
συσκευή. ιατηρήστε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
2. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα ρεύατο.
3. Μην χρησιοποιείτε καλώδιο προέκταση ή ετατροπέα τάση ε αυτή τη συσκευή
4. Το προϊόν προορίζεται όνο για οικιακή χρήση.
5. Η συσκευή προορίζεται όνο για χρήση σε εσωτερικού χώρου.
6. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για σκοπού άλλου από αυτού που αναφέρονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
7. Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτή τη συσκευή σύφωνα ε τι οδηγίε που αναφέρονται
στην ενότητα “Καθαρισό και αποθήκευση”.
8. ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύατο:
• αν δεν λειτουργεί σωστά,
• εάν υπάρχει ένα ασυνήθιστο ήχο κατά τη χρήση,
• πριν την αποσυναρολόγηση τη συσκευή,
• πριν τον καθαρισό,
• όταν δεν χρησιοποιείται.
9. Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσία τη συσκευή, πιάστε και τραβήξτε το
βύσα και όχι το καλώδιο.
10. Η συσκευή αυτή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και από άτοα
ε ειωένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε ή από έλλειψη επειρία
και γνώση, εφόσον επιβλέπονται και καθοδηγούνται από άτοο που είναι υπεύθυνο για
την ασφάλειά του ε προσοχή και όλε οι προφυλάξει ασφαλεία κατανοούνται και
ακολουθούνται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε αυτήν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν θα
πρέπει να εκτελούν καθαρισό και συντήρηση τη συσκευή χωρί επιτήρηση.
11. Κρατήστε τη συσκευή ακριά από παιδιά. Μην αφήνετε παιδιά χωρί επιτήρηση ε τη συσκευή.
12. Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσία πορεί να αντικατασταθεί όνο σε εξουσιοδοτηένο
σηείο σέρβι.
13. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο / καλώδιο ακριά από θερότητα, νερό, υγρασία,
αιχηρέ άκρε και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που πορεί να βλάψει τη συσκευή ή
το καλώδιο τη.
14. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσία δεν έρχεται σε επαφή ε καυτά ή αιχηρά
στοιχεία.
15. Μην τεντώνετε, στρίβετε και κατσαρώνετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
16. Μη χρησιοποιείτε η εξουσιοδοτηένα εξαρτήατα.
17. Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι καλά τοποθετηένη.
18. Αυτό το προϊόν περιέχει αιχηρέ λεπίδε, παρακαλούε να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί
κατά το χειρισό και τη χρήση.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Teesa TSA0528 Corded Hair Clipper Návod na obsluhu

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Návod na obsluhu