Joie Tourist S Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o kočíku Joie Tourist s. Tento kočík je vhodný pre deti od narodenia do 15 kg. Ponúka jednoduché skladanie jednou rukou, nastaviteľnú opierku chrbta a nožičiek, otočné predné kolesá s možnosťou zaaretovania a priestranný košík na nákupy. Je certifikovaný podľa európskych bezpečnostných noriem.

Nižšie nájdete stručné informácie o kočíku Joie Tourist s. Tento kočík je vhodný pre deti od narodenia do 15 kg. Ponúka jednoduché skladanie jednou rukou, nastaviteľnú opierku chrbta a nožičiek, otočné predné kolesá s možnosťou zaaretovania a priestranný košík na nákupy. Je certifikovaný podľa európskych bezpečnostných noriem.

Tourist™ s
stroller
gemm
0+ (013kg)
birth to 15kg/(birth - 36 months)
DA Instriktions manual
IT Manuale di Istruzioni
HU Használati utasítás
CZ Návod k obsluze
SK Návod na použitie
1 2
Stroller Assembly
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
FIGURE 1 ~ 6
FIGURE 7 ~ 12
2
1
5
10
3
6
22
11
78
9
22
11
12
11
4
4
3 4
16 11
22
33
20
11
33
22
21
22
1413
11
22
11
17
1
A
B2
3
18 19
FIGURE 13 ~ 17
FIGURE 18 ~ 23
15
23
11
11
22
5 6
25
26 27
29 3311
22
28
24 30
32
34
31
33
35
FIGURE 24 ~ 29
FIGURE 30 ~ 35
Accessories
(May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.
7 8
36
37 38
39 40
41 11
22
42
43 44
1111
22
46
11
2222
45
FIGURE 36 ~ 40
FIGURE 41 ~ 46
910
47
Detach Soft Goods
48
50
49
11
2222
52
22
11
22
51
53
55
11
22
11
54
FIGURE 47 ~ 50
FIGURE 51 ~ 55
11 12
63 NOISENOISE
Care and Maintenance
59
57
60
62
58
61
FIGURE 56 ~ 60
56
FIGURE 61 ~ 63
13 14
GB Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie fami-
ly! We are so excited to be part of your journey with
your little one. While traveling with the Joie Tourist
™ s
Signature, you are using a high quality, fully certified
stroller, approved to European safety standards EN
1888-1:2018+A1:2022. This product is suitable for use
with children weighing under 15kg. Please carefully
read this manual and follow each step to ensure a com-
fortable ride and best protection for your child.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see
more exciting Joie products!
For warranty information, please visit our website at
joiebaby.com
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to
have your child taken care of with first aid and medical
treatment immediately.
124
17
15
12
13
14
16
3
7
5
6
8
9
10
11
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please
contact local retailer. No tools are required for assembly.
1 Stroller Frame
2 Front Wheel
3 Rear Wheel
4 Armbar
5 Canopy
6 Shoulder Harness
7 Armbar
8 Calf Support
9 Swivel Lock
10 Front Wheel
11 Buckle
12 Rear Wheel
13 Secondary Lock
14 One-Hand-Fold Handle
15 Backrest Adjuster
16 Storage Basket
17 Brake Lever
Accessories
(May not be included)
1. Rain Cover
2. Travel bag
3. Adapter
Accessories may be sold separately or may
not be available depending on region.
1 2 3
15 16
WARNING
! WARNING Always use the restraint system. Safety belts and
restraint systems must be used correctly.
! WARNING Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
! WARNING Do not let the child play with this product.
! WARNING Check that the pram body or car seat attachment
devices are correctly engaged before use.
! Adult assembly required.
! Use the stroller with a child weighing less than 15kg. It will
cause damage to the stroller with an unfitted child.
! To prevent a hazardous, unstable condition, do not place
more than 4.5kg in the storage basket.
! WARNING Never leave the child unattended. Always keep
child in view while in stroller.
! Use the stroller with only one child at a time. Never place
purses, shopping bags, parcels or accessory items on the
handle or canopy.
! Accessories which are not approved by the manufacturer
shall not be used. Only replacement parts supplied or rec-
ommended by the manufacturer shall be used.
! Never use accessories, parts or components not produced
or approved by the manufacturer. Please read the instruction
manual carefully.
! Please read all the instructions in the manual before using
the product. Please save instruction manual for future use.
Failure to follow these warnings and instructions may result
in serious injury or death.
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always use
seat belt.
! Make sure your child’s body is clear from the moving parts
when adjusting the stroller.
! Be sure the stroller is fully open or folded before allowing
child near the stroller.
! Child may slip into leg openings and be strangled if the har-
ness is not used.
! Never use stroller on stairs or escalators.
! Keep away from high temperature objects, liquids, and elec-
tronics.
! Never allow your child to stand on the stroller or sit in the
stroller with head toward front of stroller.
! Never place the stroller on roads, slopes or dangerous ar-
eas.
! To avoid strangulation, DO NOT place items with a string
around your child’s neck, suspend strings from this product,
or attach strings to toys.
! Any load attached to the handle and/or on the back of the
backrest and/or on the sides of the stroller will affect the
stability of the stroller.
! DO NOT lift stroller while child is in stroller.
! DO NOT use storage basket as a child carrier.
! To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always
lift the child in and out of the stroller.
! To avoid finger entrapment, use care when folding and un-
folding the stroller.
! WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away
when unfolding and folding this product.
! To ensure your child’s safety, please make sure all parts are
assembled and fastened properly before using the stroller.
! To avoid strangulation, do make sure your child is clear from
the canopy and the rain cover.
! Always engage the brakes when parking the stroller.
! Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
17 18
! Stroller to be used only at walking speed. This product is not
intended for use while jogging.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging ma-
terials before using this product. The plastic bag and pack-
aging materials should then be kept away from babies and
children.
! This product is not suitable for running or skating.
! Pushchair designed to be used from birth shall recommend
the use of the most reclined position for new born babies.
! The parking device shall be engaged when placing and re-
moving children.
! Carry cot is only suitable for a child who cannot sit up un-
aided, roll over and cannot push itself up on its hands and
knees. Maximum weight of the child: 9kg.
! Carry cot is NOT to be used for long term sleeping.
! DO NOT use or add any mattress other than the one sup-
plied with the carry cot.
! For infant child restraints used in conjunction with a chassis,
this vehicle does not replace a cot or a bed. Should your
child need to sleep, then it should be placed in a suitable
pram body, cot or bed.
! No additional mattress shall be added unless recommended
by the manufacturer.
Stroller Assembly
(Please refer to figures on page 1-12)
Please read all the instructions in this manual before
assembling and using this product.
Open Stroller
see images 1 - 4
! Check that the stroller is completely latched before
continuing to use.
Assemble & Detach Front Wheel
see images 5 - 6
Assemble & Detach Rear Wheel
see images 7 - 10
! The rear wheels can be disassembled by pressing the snap
buttons. 9
! Wrap the storage basket around frame and brake axle and
then snap into place. 10
Assemble & Detach Armbar
see images 11 - 13
The completely assembled stroller is shown as 14
19 20
Stroller Operation
Use Buckle
see images 15 - 16
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 15
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 16 - 1,
and click into the center buckle. 16 - 2 A “click” sound means
the buckle is locked completely. 16 - 3
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always se-
cure your child with harness.
! Make sure your child is snugly secured. The space between
the child and the shoulder harness is about the thickness of
one hand.
! Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on
a child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
see images 17 - 20
! In order to protect your child from falling out, after your child
is placed into the seat, check whether the shoulder and
waist harnesses are at proper height and length.
17 - 1 Shoulder harness anchor A
17 - 2 Shoulder harness anchor B
17 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the
highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness
anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn
the anchor to be level with the side facing forward. Thread it
through the shoulder harness slot from back to front. 18
Rethread it through the slot that is closest to child's shoulder
height. 19
Use slide adjuster to change the harness length. 20 - 1
Press the button 20 - 2, while pulling the waist harness to
proper length. 20 - 3
Adjust Backrest
see images 21 - 22
Recline Backrest
Pull tab to recline backrest. 21
! Hold the backrest with the other hand if a child is already
seated in the stroller.
Raise Backrest
Hold both left and right strings and push up the angle adjuster
to raise backrest. 22
! Make sure the recline is set properly for use.
Adjust Calf Support
see images 23
The calf support has 2 positions.
Raise Calf Support
To raise the calf support, just push it upwards. A "click"
sound means the calf is locked completely.
Lower Calf Support
Press the adjustment buttons on both sides of the calf
support 23 - 1, and rotate the calf support downwards. 23 - 2
21 22
Use Front Swivel Lock
see images 24
Push up the front swivel locks to maintain the moving
direction. 24
Tip It is recommended to use swivel locks on uneven
surfaces.
Use Brake
see images 25 - 26
To lock wheels, step the brake lever downwards. 25
To release wheels, just lift the brake lever upwards. 26
Tip Always set the parking brake when stroller is not
moving.
Use Canopy
see images 27
The canopy can be opened or folded, pull it toward front or
back. 27
Use Shoulder Harness Cover and Crotch
Harness Cover
The shoulder harness cover or crotch harness cover can be
removed from the webbing. To assemble shoulder harness
cover and crotch harness cover in reverse steps.
Adjust Handle
see images 28
Handle can be adjusted to 3 positions.
To adjust the handle, press the left and right handle
adjustment buttons at the same time, and rotate the handle to
a desirable position.
Fold Stroller
see images 29 - 31
! Please fold the canopy before folding the stroller.
Push secondary lock 29 - 1 and squeeze one-hand-fold button
29 - 2. Push the stroller forward to fold.
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.
Travel Bag
see images 32 - 36
! Grab the carry bag, the stroller will follow you. 36
Use with Infant Child Restraint or Carry Cot
see images 37 - 46
When using with Joie child restraint i-Level Recline, i-Snug 2,
gemm, i-Gemm 3 or Ramble, please refer to the following
instructions.
! If you have any problems about using the infant child restraint
or carry cot, please refer to their own instruction manuals.
! Please do not fold the stroller when the infant child restraint or
carry cot is still attached.
Use Rain Cover
see images 47
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then
attach the seaps and hook and loop fasteners on the rain cover.
! Before using the rain cover, please make sure the backrest
has been adjusted to the lowest position and the infant child
restraint has been fastened.
23 24
! If stroller becomes wet, open hood and allow to dry
thoroughly before storing.
! If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust
oil, or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly. 63
! When using your stroller at the beach, completely clean your
stroller after use to remove sand and salt from mechanisms
and wheel assemblies.
! When using the rain cover, please always check its ventilation.
! When not in use, please check that the rain cover has been
cleaned and dried before folding.
! Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
! Do not place your child into the stroller assembled with rain
cover during hot weather.
Detach Soft Goods
see images 48 - 62
1. Follow steps 48 - 62 to detach soft goods.
! Please keep the canopy wire well after removing it, and
must assemble the canopy wire while assembling the
canopy.
2. To re-attach the soft goods please repeat the above steps
in the reverse step.
Care and Maintenance
see images 63
! Removable seat pad may be washed in cold water and drip-
dried. No bleach. Please refer to the care label for instructions
on cleaning the fabric parts of the stroller.
! To clean stroller frame, use only household soap and warm
water. No bleach or detergent. Periodically wipe clean plastic
parts with a soft damp cloth. Always dry the metal parts to
prevent the formation of rust if the stroller has come into
contact with water.
! From time to time, check your stroller for loose screws, worn
parts,torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed.
! Excessive exposure to sun or heat could cause fading or
warping of parts.
25 26
FR Bienvenue dans l’univers de Joie
Félicitations d’avoir rejoint la famille Joie en
choisissant cette poussette. Lorsque vous ferez
voyager votre enfant dans la poussette Tourist™ s de
Joie, soyez sûrs que vous utilisez une poussette de
grande qualité, certifiée et homologuée aux les normes
de sécurité européennes EN 1888-1:2018+A1:2022.
Ce produit convient aux enfants de moins de 15 kg.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première
utilisation et suivre les recommandations afin d’utiliser
la poussette dans les meilleures conditions de confort
et de sécurité.
Important Conserver ces instructions pour
consultations ultérieures.
Consultez notre site joiebaby.com pour télécharger les
manuels d’utilisation et découvrir les autres produits
de la marque Joie !
Pour obtenir des informations sur la garantie, veuillez
vous rendre sur notre site joiebaby.com
Urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de
prendre immédiatement soin de votre enfant en lui prodiguant
les soins de premiers secours puis en le faisant examiner par
un médecin.
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une
pièce est manquante, contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite
aucun outil.
1 Châssis de la
poussette
2 Roue avant
3 Roue arrière
4 Barre d'appui
5 Capote
6 Harnais aux épaules
7 Barre d'appui
8 Repose-jambes
9 Verrouillage des
roues avant
10 Roue avant
11 Boucle
12 Roue arrière
13 Verrouillage
secondaire
14 Poignée de pliage
à une main
15 Dispositif de
réglage du dossier
16 Panier de
rangement
17 Frein au pied
Accessoires
(Peuvent ne pas être inclus)
1. Habillage de pluie
2. Sac de transport
3. Adaptateur
Les accessoires peuvent être vendus séparément
ou ne pas être disponibles selon la région.
124
17
15
12
13
14
16
3
7
5
6
8
9
10
11
1 2 3
27 28
AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT: Important - A lire attentivement et à
conserver pour référence ultérieure
! AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
! AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de
verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
! AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir
l’enfant à l’écart lors du dépliage ou du pliage du produit.
! AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un enfant jouer avec ce
produit.
! AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dès que l’enfant peut
tenir assis tout seul
! AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue
! AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation de
la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement
enclenchés avant utilisation
! AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du
jogging ou des promenades en rollers.
! Le montage du produit doit être effectué par un adulte.
! La poussette s’utilise avec un enfant pesant moins de 15 kg.
L’enfant doit toujours être attaché; dans le cas contraire cela
peut endommager la poussette.
! Pour éviter des situations dangereuses ou instables, ne
placez pas plus de 4,5 kg dans le panier de rangement.
! Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ne perdez
jamais de vue l'enfant quand il est dans la poussette.
! Utilisez la poussette avec un seul enfant à la fois. Ne mettez
jamais les sacs à main, les sacs de courses, les paquets ou
les accessoires sur la poignée ou la capote.
! Les accessoires non homologués par le fabricant ne doivent
pas être utilisés. Seules des pièces de rechange fournies ou
conseillées par le fabricant doivent être utilisées.
! N'utilisez jamais les accessoires, pièces ou composants non
produits ou approuvés par le fabricant. Lisez attentivement
le manuel d’utilisation.
! Lisez toutes les consignes de ce manuel avant d'utiliser le
produit. Conservez le guide d'utilisation pour toute référence
future. Le non respect des avertissements ou des consignes
peut entraîner des blessures graves, pouvant également
entrainer la mort.
! Utilisez toujours les harnais de sécurité pour éviter que
l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant de l’assise.
! Assurez-vous que le corps de votre enfant est exempt des
pièces mobiles lors du réglage de la poussette.
! Ne pliez et n’ouvrez jamais la poussette à côté de votre
enfant.
! L'enfant peut glisser en sous marinage et être étranglé si le
harnais n'est pas attaché.
! N'utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou des
escaliers mécaniques.
! Ne placez pas dans la poussette des objets chauds, des
liquides ou des appareils électroniques.
! Ne laissez jamais votre enfant se tenir debout sur la
poussette ou s'asseoir avec la tête vers l'avant.
! Ne placez jamais la poussette sur la route, dans une pente
ou à un endroit dangereux.
! Pour éviter tout étranglement, ne placez AUCUN objet avec
une ficelle autour du cou de votre enfant, ne suspendez
aucune ficelle à ce produit, et n'attachez aucune ficelle aux
jouets.
! Les charges attachées à la poignée et/ou au dos du dossier
et/ou sur les côtés de la poussette affectent la stabilité de la
poussette.
! NE soulevez PAS la poussette quand l'enfant est dedans.
! N'utilisez pas le panier de rangement comme un porte-
bébé.
! Pour empêcher tout basculement, ne laissez jamais l'enfant
monter seul dans la poussette. Il faut toujours aider l’enfant
à s’installer ou à sortir de la poussette.
! Pour éviter le coincement des doigts, faites attention lors du
pliage et du dépliage de la poussette.
! Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du
dépliage et du pliage du produit.
29 30
! Pour assurer la sécurité de votre enfant, assurez-vous que
toutes les pièces sont assemblées et fixées correctement
avant d’utiliser la poussette.
! Afin d’éviter tout risque d’accident, veillez à ce que la
capote ou l’habillage de pluie ne soient pas à portée de
mains de votre enfant.
! Mettez toujours les freins lorsque vous stationnez la
poussette.
! Il ne faut plus utiliser la poussette si elle est endommagée
ou cassée.
! La poussette doit être poussée à la vitesse de marche. Ce
produit n'est pas destiné à être utilisé pour faire du jogging.
! Pour éviter les risques de suffocation, enlevez le sac en
plastique et les éléments d'emballage avant d'utiliser ce
produit. Le sac en plastique et les matériaux d'emballage
doivent être conservés hors de la portée des bébés et des
enfants.
! Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des
promenades en roller.
! Il est conseillé d'utiliser la poussette dans sa position la plus
inclinée pour les nouveau-nés.
! Le frein doit être enclenché lorsque vous placez ou sortez
l'enfant de la poussette.
! La nacelle est adaptée aux enfants qui ne parviennent pas
à s'asseoir, se retourner ou se dresser sur leurs mains et
genoux sans assistance. Poids maximum de l'enfant : 9 kg.
! La nacelle de doit PAS être utilisée pour un sommeil
prolongé.
! N'utilisez PAS de matelas autre que celui fourni avec la
nacelle.
! Cette poussette ne remplace pas un berceau ni un lit même
lorsque la coque ou la nacelle pour bébé/enfant est utilisée.
Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un
landau, un berceau ou un lit approprié.
! Veuillez ranger la sangle de transport dans la poche située
en bas du dossier lorsque vous ne l’utilisez pas.
! N’utilisez pas, ni ajoutez un matelas autre que celui fourni
avec la nacelle.
Assemblage de la poussette
(Veuillez consulter les figures en page 1-12)
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant
d'assembler et d'utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
voir images 1 - 4
! Vérifiez que la poussette est complètement verrouillée avant
de poursuivre.
Montage et démontage des roues avant
voir images 5 - 6
Montage et démontage des roues arrière
voir images 7 - 10
! Les roues arrière peuvent être démontées en appuyant sur
les boutons-pression. 9
! Enroulez le panier de rangement autour du cadre et de l'axe
de frein puis enclenchez-le en place. 10
Montage et démontage de la barre d'appui
voir images 11 - 13
La poussette complètement assemblée est illustrée 14
Utilisation de la poussette
Utilisation de la boucle du harnais
voir schémas 15 - 16
Déverrouillage de la boucle
Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller la boucle. 15
31 32
Verrouillage de la boucle
Faites correspondre la boucle de la ceinture de la taille avec
la boucle des épaules 16 - 1, puis enclenchez les deux
boucles assemblées dans la boucle centrale. 16 - 2 Vous
entendrez un « clic » signifiant que la boucle est bien
verrouillée. 16 - 3
! Attachez toujours votre enfant avec un harnais pour éviter
que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant de
l’assise.
! Vérifiez que votre enfant est bien attaché. L'espace
entre l'enfant et le harnais des épaules doit faire environ
l'épaisseur d'une main.
! Ne croisez pas les ceintures d'épaules. Autrement cela
entraîne une pression sur le cou de l’enfant.
Utilisation des harnais d' épaules et ventral
voir images 17 - 20
! Pour éviter à votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais
des épaules et ventral sont à la bonne hauteur et la bonne
longueur une fois l’enfant placé dans la poussette.
17 - 1 Ancrage du harnais d’épaules A
17 - 2 Ancrage du harnais d’épaules B
17 - 3 Dispositif de réglage coulissant
Pour les enfants de grande taille, utilisez le point d’ancrage A
du harnais d’épaules et les fentes les plus élevées au niveau
des épaules. Pour les enfants de petite taille, utilisez le point
d’ancrage B du harnais d’épaules et les fentes les plus
basses au niveau des épaules.
Pour régler la position de la boucle du harnais d’épaules,
retournez l’oeillet face avant de manière à être au même
niveau. Le passer à travers la fente du harnais d'épaules, de
l'arrière vers l'avant. 18 Le refaire passer à travers la fente la
plus proche de la hauteur des épaules de l'enfant. 19
Utilisez le curseur de réglage coulissant pour ajuster la
longueur du harnais. 20 - 1
Appuyez sur le bouton 20 - 2, tout en tirant sur le harnais de
taille jusqu'à la longueur souhaitée. 20 - 3
Réglage du dossier
voir images 21 - 22
Inclinaison du dossier
Tirez la languette pour incliner le dossier. 21
! Tenez le dossier avec l'autre main si un enfant est déjà
installé dans la poussette.
Relever le dossier
Tenez les ficelles gauche et droite et poussez le dispositif de
réglage de l'angle vers le haut pour relever le dossier. 22
! L'inclinaison doit être réglée correctement avant utilisation.
Réglage du repose-jambes
voir images 23
Le repose-jambes comprend 2 positions.
Remonter le repose-jambes
Pour remonter le repose-jambes, poussez-le simplement vers
le haut. Vous entendrez un « clic » signifiant que le repose-
jambes est complètement verrouillé.
Baisser le repose-jambes
Appuyez sur les boutons de réglage des deux côtés du
repose-jambes 23 - 1, puis abaissez le repose-jambes vers le
bas. 23 - 2
33 34
Verrouillage des roues avant
voir images 24
Poussez vers le haut le système de verrouillage des roues
avant pour les empêcher de pivoter et rouler dans le sens de
la marche pour figer le sens de déplacement. 24
Conseil Il est recommandé d'utiliser ce système de
verrouillage sur les surfaces irrégulières.
Utilisation du frein
voir images 25 - 26
Pour verrouiller les roues, abaissez du frein. 25
Pour libérer les roues, soulevez le levier du frein. 26
Conseil Mettez toujours le frein lorsque la poussette est à
l'arrêt.
Utilisation de la capote
voir images 27
La capote peut être ouverte ou fermée, tirez-la vers l'avant ou
l'arrière. 27
Utilisation des protège-harnais des épaules
ou du protège harnais ventral
Les protège harnais peuvent être retirés. Pour les mettre,
procédez dans l'ordre inverse.
Réglage du guidon
voir images 28
Le guidon peut se régler sur 3 positions.
Pour le régler, appuyez en même temps sur les boutons
gauche et droit de réglage de la poignée, puis tournez la
poignée à la position souhaitée.
Pliage de la poussette
voir images
29
-
31
! Veuillez plier la capote avant de plier la poussette.
Poussez le verrouillage secondaire
29
- 1 et serrez le bouton de
pliage à une main
29
- 2. Poussez la poussette vers l'avant pour
la plier.
Utilisation des accessoires
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou ne pas
être disponibles selon la région.
Sac de transport
voir images
32
-
36
! Prenez le sac de transport, et glisser la poussette dedans.
36
Utilisation avec une coque ou une nacelle
voir images
37
-
46
En cas d'utilisation avec une coque Joie i-Level Recline, i-Snug
2, gemm, i-Gemm 3 ou une nacelle
Ramble
, veuillez suivre les
instructions suivantes.
! Si vous rencontrez des problèmes concernant l'utilisation de
la coque ou de la nacelle, veuillez consulter leur manuel
d’utilisation.
! Veuillez ne pas plier la poussette lorsque la coque ou la
nacelle est toujours attachée.
Utilisation de l'habillage de pluie
voir images
47
Pour installer l’habillage de pluie, placez-le sur la poussette,
puis fixez les attaches et les fixations velcro sur l’habillage de
pluie.
! Avant d'utiliser l’habillage de pluie, veuillez vous assurer que
le dossier a été réglé à la position la plus basse et que la
coque a été attachée.
! Lorsque vous utilisez l’habillage de pluie, vérifiez toujours sa
ventilation.
! Lorsque l’habillage de pluie n’est pas utilisé, veuillez vous
assurer qu il a été nettoyé et séché avant de la plier.
35 36
! Si la poussette est mouillée, ouvrez le pare-soleil et laissez-
la sécher complètement avant de la ranger.
! Si les roues grincent, utilisez une huile légère (ex. lubrifiant
siliconé, huile antirouille ou huile pour machine à coudre). Il
est important que l'huile pénètre dans les moyeux des
roues. 63
! Après utilisation de la poussette à la plage, nettoyez-la en
enlevant complètement le sable et l'eau salée des
mécanismes et des roues.
! Ne pliez pas la poussette lorsque l’habillage de pluie est
installé.
! Ne placez pas votre enfant dans la poussette avec
l’habillage de pluie installé par temps chaud.
Enlever les parties souples
voir images 48 - 62
1. Suivez les étapes 48 - 62 pour détacher les parties souples.
! Veuillez bien conserver le câble de la capote après l'avoir
retiré et assemblez impérativement le câble de la capote
lors de l'assemblage de la voilure.
2. Pour fixer à nouveau les parties souples, veuillez répéter les
étapes ci-dessus dans le sens inverse.
Entretien et réparation
voir images 63
! Le coussin de l'assise est amovible peut être lavé à l’eau
froide et séché à l'air libre. Il ne faut utiliser aucun agent de
blanchiment. Veuillez consulter l'étiquette d'entretien pour
des instructions sur le nettoyage des parties en tissu de la
poussette.
! Pour nettoyer le cadre de la poussette, utilisez uniquement
du savon ménager avec de l'eau chaude. Il ne faut utiliser
aucun agent de blanchiment ni détergent. Essuyez de temps
à autre les pièces en plastique avec un chiffon doux humide.
Séchez toujours les pièces métalliques pour empêcher la
formation de rouille si la poussette est entrée en contact
avec de l'eau.
! Vérifiez régulièrement la présence de vis desserrées, de
parties usées, de matériaux déchirés ou décousus sur la
poussette. Remplacez ou réparez les pièces endommagées
si nécessaire.
! L'exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut
décolorer ou déformer les pièces.
37 38
DE Willkommen bei Joie
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der
Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind
unterwegs
zu begleiten. Bei Ausflügen mit dem
Joie Tourist
™ s, verwenden Sie einen hochwertigen,
vollständig zertifizierten Kinderwagen, der gemäß
EU-Sicherheitsstandards EN 1888-1:2018+A1:2022
zertifiziert ist. Dieses Produkt eignet sich für den
Einsatz mit Kindern mit einem Gewicht von weniger als
15 kg. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
beachten Sie die einzelnen Schritte zur Gewährleistung
einer komfortablen Fahrt und optimalen Sicherheit für
Ihr Kind.
Wichtig – Bitte sorgfältig lesen und für späteres
Nachlesen unbedingt aufbewahren.
Besuchen Sie uns unter de.joiebaby.com, um
Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte anzuschauen!
Garantieinformationen finden Sie auf unserer Webseite
unter de.joiebaby.com
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall muss Ihr Kind unverzüglich erste
Hilfe bekommen und medizinisch versorgt werden.
Teileliste
Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen
sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine
Werkzeuge benötigt.
1 Kinderwagengestell
2 Vorderräder
3 Hinterräder
4 Spielbügel
5 Verdeck
6 Schultergurt
7 Spielbügel
8 Beinauflage
9 Lenksperre
10 Vorderrad
11 Verschluss
12 Hinterrad
13 Sekundäre Sperre
14 Schiebebügel mit
integriertem
Einhand-
Faltmechanismus
15 Einsteller der
Rückenlehne
16 Staukorb
17 Bremshebel
Zubehör
(im Kauf eventuell nicht enthalten)
1. Regenverdeck
2. Transporttasche
3. Adapter
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft
oder ist je nach Region nicht verfügbar.
1 2 3
124
17
15
12
13
14
16
3
7
5
6
8
9
10
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Joie Tourist S Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o kočíku Joie Tourist s. Tento kočík je vhodný pre deti od narodenia do 15 kg. Ponúka jednoduché skladanie jednou rukou, nastaviteľnú opierku chrbta a nožičiek, otočné predné kolesá s možnosťou zaaretovania a priestranný košík na nákupy. Je certifikovaný podľa európskych bezpečnostných noriem.