PIKO 57081 Parts Manual

Typ
Parts Manual
0-12 V
Min. Space Needed
Empfohlene Brettgröße
Surface minimale de montage
Superficie minima di montaggio
Tamaño de tablero recomendado
建议路轨使用面积
Minimale opbouwoppervlakte
Minimalna powierzchnia
zajmowana przez zestaw
Минимальные размеры макета
Minimální plocha pro stavbu
Minimális felépítési felület:
ca. 120 x 98 cm
Track Layout
Grundfläche
Surface utilisée
Superficie del tracciato
Superficie utilizada
地面面积
Grondoppervlakte
Powierzchnia podłogi
Размеры пути
Základní plocha
Alapfelület:
ca. 110 x 88 cm
Products, specifications and other information subject to change.
Technische und farbliche Änderungen vorbehalten. Maße und Abbildungen sind freibleibend. Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr.
Informations susceptibles de modification. Modifiche tecniche e colore. Tutte le informazioni sonso soggette.
Pueden producirse cambios técnicos y de color. Las medidas y representaciones son sin compromiso. Todos los datos se dan sin garantía.
Wijzigingen in kleurstelling, technische gegevens, maten en afbeeldingen zijn onder voorbehoud.
Zastrzegamy sobie możliwość zmian konstrukcyjnych. Технические изменения и разные цветы возможными.
A teknika és szinválasztás jogat tenntartjuk. A megadott adatok után nem adunk garanciát.
本说明书变更后不再另行通知
57081-90-7010
NEW! With
A-Track with roadbed
Important information is contained in the packaging and in the instructions.
Please keep them in a safe place.
This Starter Set includes:
1 x Steam Loco w tender
3 x Freight car
1 x 55401 Straight track with roadbed 231mm (9 in.)
12 x 55412 curved track R2 with roadbed (16 ½ in.)
1 x 55406 Straight track 231 mm (9 in.)
w terminal connection clip.
1 x 55447 Socket for connection clip
1 x 55270 Terminal connection clip
1 x power supply
1 x speed control
El set contiene:
1 x Locomotora con tender
3 x Vagones de mercancias
1 x 55401 Vía recta con balastro 231 mm
12 x 55412 Curvas R2 con balastro
1 x 55406 Vía recta con balastro 231 mm
per Adaptador de corriente
1 x 55447 enchufe para Adaptador de corriente
1 x 55270 Adaptador de corriente
1 x Regulator de velocidad
1 x Clip de conexi
Diese Startpackung enthält
folgende Bestückung:
1 x Dampflok mit Tender
3 x Güterwagen
1 x 55401 Gerades Gleis mit Bettung 231 mm
12 x 55412 Bogen R2 mit Bettung
1 x 55406 Gerades Gleis mit Bettung
231 mm für Anschluss-Clip
1 x 55447 Sockel für Anschluss-Clip
1 x 55270 Anschluss-Clip
1 x Netzadapter
1 x Fahrregler
Contenuto della confezione:
1 x Locomotiva a vapore con tender
3 x Carri merci
1 x 55401 Binari rettilinei con massicciata 231 mm
12 x 55412 Binario curvo R2 con massicciata
1 x 55406 Binario rettilineo 231 mm
per fermaglio di collegamento
1 x 55447 Massicciata con presa per connessione
1 x 55270 Morsetto di contatto
1 x Regolatore di corrente
1 x Trasformatore
Contenu:
1 x Loco vapeur avec tender
3 x Wagons marchandises
1 x 55401 Rails droits avec ballast 231 mm
12 x 55412 rails courbe R2 avec ballast
1 x 55406 rail droit 231 mm pour prise de connexion
1 x 55447 socle pour prise de connexion
1 x 55270 prise de connexion
1 x régulateur de vitesse
1 x transformateur
Starter Set inhoud:
1 x Locomotief
3 x Wagens
1 x 55401 Rechte rail met railbedding 231 mm
12 x 55412 Gebogen railstuk R2 met railbedding
1 x 55406 Recht railstuk 231 mm voor aansluitclip
1 x 55447 Sokkel voor aansluitclip
1 x 55270 Aansluitclip
1 x Netadapter
1 x Snelheidsregelaar
Obsah balení:
1 x Lokomotiva
3 x Nákladní vůz
1 x 55401 rovná kolej 231 mm s podložím
12 x 55412 oblouk R2 s podložím 422 mm
1 x 55406 rovná kolej 231 mm pro
připojovací klip
1 x 55447 podstavec pro napájecí klip
1 x 55270 připojovací clip
1 x Síťový zdroj
1 x Regulátor rychlosti
Zawartość opakowania:
1 x Parowóz z tendrem
3 x Wagony towarowe
1 x 55401 Tor prosty z podsypką 231 mm
12 x 55412 Łuk R2 z podsypką 422 mm
1 x 55406 Tor prosty 231 mm
do klipsa podłączeniowego
1 x 55447 Cokół do klipsa podłączeniowego
1 x 55270 Klips podłączeniowy
1 x Zasilacz
1 x Regulator prędkości
Tartalom:
1 x Gösmozdonyok
3 x Teherkocsi
1 x 55401 Ágyazatos egyenes sín, 231 mm
12 x 55412 Ágyazatos íves sín, R2, 422 mm
1 x 55406 betáppal, 231 mm
1 x 55447 Betáp foglalat Piko A ágyazatos sínhez
1 x 55270 Bevezető csatlakozó digitális pályához
1 x Hálózati adapter
1 x Sebesség szabályozó
此套装包括:
1 x
蒸汽车带煤车
3 x
客车
1 x 55401 直轨带路基231mm
12 x 55412 弯轨R2带路基
1 x 55406 直轨231mm 带接线插口
1 x 55447 基座-连接扣
1 x 55270 路轨接线盒
1 x 电源适配器
1 x 速度控制器
Состав набора:
1 x Паровоз с тендером
3 x Грузовыx вагонa
1 x 55401 прямая c балластной призмой 231 mm
12 x 55412 кривая R2 с балластной призмой 422 mm
1 x 55406 прямая 231 мм для
подключения контактных зажимов
1 x 55447 цоколь для контактного разъема
1 x 55270 терминал блока подключения питания
1 x Блок питания
1 x Пульт управления
CHRISTMAS STARTER SET: STEAM LOCO WITH TENDER # 57081
Start-Set Dampflok mit Tender · Coffret de départ train de marchandises · Start-Set Locomotiva a vapore · Set di inicio: locomotora de vapor
初级套装:蒸汽车+货车 · Startset lokale trein · Start-Set pociąg pasażerski · Пассажирский поезд · Start-Set Nákaldní vlak · Start-Set Gözmozdony
MAINTENANCE INSTRUCTIONS: STEAM LOCO # 57081
Bedienungsanleitung Dampflok · Manuel d’utilisation pour locomotive · Manuale d’utilizzo per la locomotiva
Manual de usuario de la locomotora a vapor con tender · 蒸汽车的使用指示 · Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywy
Инструкция по эксплуатации. Паровоз с тендером · Návod k použití lokomotivy · A gözmozdonyok használata
Oel
Oel
Occasionally oil the axle bearings, side rods and crank pins with a tiny amount of light,
plastic-safe, non-hardening “sewing machine” oil. Also remove the body shell and oil the
motor bearings. Take care not to over-oil! In order to achieve the best possible running
and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards
and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem
Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung
einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft
erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen
Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à
coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d‘optimiser les caractéristiques de traction
et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans
chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement,
il est essentiel que la voie soit propre.
To connect several elements of the PIKO A-track with road bed, please make sure to connect the metal rail joiners
on the upper side of the track as well as the plastic connectors on the bottom of the track.
Beim Verbinden mehrerer PIKO A-Gleis Elemente mit Bettung muss sichergestellt werden, dass sowohl die Metall-
Schienenverbinder auf der Gleisoberseite als auch die Steckverbindungen auf der Gleisunterseite sauber miteinander
verbunden sind.
Pour raccorder plusieurs éléments de la voie PIKO A-track à la plate-forme, veillez à raccorder les raccords de rails
métalliques sur la partie supérieure de la voie ainsi que les raccords en plastique sur la partie inférieure de la voie.
Om meerdere elementen van de PIKO A-track met wegdek te verbinden, dient u ervoor te zorgen dat de metalen
railscharnieren aan de bovenzijde van het spoor en de kunststof connectoren aan de onderkant van het spoor worden
aangesloten.
Note: Install the base.
Hinweis: Anbringung des Sockels.
Remarque: Installez la base.
Opmerking: Installeer de basis.
Aviso:
Las instrucciones de seguridad en otros
idiomas se pueden encontrar en:
www.piko-shop.de
Uwaga:
Wskazówki bezpieczeństwa w innych
językach są dostępne pod adresem:
www.piko-shop.de
Hамек:
Инструкции по безопасности на
других языках можно найти на
:
www.piko-shop.de
示:
如需其他语言的安全须知请访问:
www.piko-shop.de
Upozornění:
Bezpečnostní pokyny v jiných
jazycích naleznete na adrese:
www.piko-shop.de
Please note:
Safety instructions in other languages,
please see: www.piko-shop.de
Hinweis:
Sicherheitshinweise in weiteren
Sprachen finden Sie unter:
www.piko-shop.de
Conseil:
Des consignes de sécurité dans
d‘autres langues peuvent être
trouvées sur: www.piko-shop.de
Attentie:
Veiligheidsinstructies in andere talen
zijn te vinden op: www.piko-shop.de
Nota:
Le istruzioni di sicurezza in altre lingue
sono disponibili su: www.piko-shop.de
GB IT
RU CZCN
PL
E
DF NL
SPARE PARTS FOR STEAM LOCO # 57081
Ersatzteile · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos · 备用零件
21 42 43
56082
4 5
*Price Category *Preisgruppe *catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio *价格
(see www.piko.de for details)
Description:
Side Rods, 2 Pcs.
Loco Wheelset, Front
Loco Wheelset, Rear
Crank Pin, 2 Pcs.
Coupler Hook, Front
Coupler Hook, Loco/Tender
Smokestack Cap
Standard Catalog Parts
Coupler, PIN 72, 2 Pcs.
Tender Wheelset, 2 Pcs.
Buffers, 8 Pcs.
Bezeichnung:
Steuerung (2 Stck.)
Radsatz / Lok
Radsatz / Lok mit Auf-
nahme für Kurbelbolzen
Kurbelbolzen (2 Stck.)
Kuppelhaken vorn
Kuppelhaken Lok/Tender
Schlotaufsatz
Ersatzteile aus unserem
Standardprogramm
Kupplung PIN 72 (2 Stck.)
Radsatz / Tender (2 Stck.)
Hülsenpuffer (8 Stck.)
Désignation:
Changement de marche
Essieux
Essieux
Boulon de manivelle (2 unités)
Attelage
Attelage
Chemin’ee
Pièces détachées de notre
gamme standard
Attelage, PIN 72 (2 unités)
Essieux (2 unités)
Tampon (8 unités)
Descrizione:
Biellismo (2 pezzi)
Ruote
Ruote
Manovella con bulloni (2 pezzi)
Gancio frontale
Gancio frontale Loco
Ffumaiolo
Pezzi di ricambio standard
Gancio PIN 72 (2 pezzi)
Ruote tender (2 pezzi)
Respingenti (8 pezzi)
Descripción:
Distribución (2 u.)
Eje / Locomotora
Eje / Locomotora con
sujeción de perno
Perno de manivela (2 u.)
Enganche delantero
Enganche delantero Loco
Chimenea
Repuestos de nuestro
programa standard
Enganche PIN 72 (2 u.)
Eje / tender (2 u.)
Topera (8 u.)
说明:
倒车齿轮
买卖轮
轮子组件
曲柄轴 (2个)
前挂钩
前挂钩
备用零件的标准范围:
挂钩组件(2个)
车轮 供应船(2个)
泵把(8个)
PC*
8
7
7
4
4
4
4
56030
Part #
57080-21
57080-42
57080-43
57080-04
50500-05
50501-06
57080-27
56030
56050
56082
56050
627
*Priscategorie *Grupa cenowa *Cenová skupina *ценовая категория *Árcsoport
Part #
57080-21
57080-42
57080-43
57080-04
50500-05
50501-06
57080-27
56030
56050
56082
Beschrijving:
Drijfwerk
Wielstel
Wielstel
Bouten (2 stuks)
Koppelingshaakje
Koppelingshaakje
Schoorsteen
Reserveonderdelen uit ons
standaard everingsprogramma
Koppeling, PIN 72 (2 stuks)
Wielstel (2 stuks)
Buffer (8 stuks)
Oznaczenie:
Bieg wsteczny
Komplet kół
Komplet kół
Bufor (
2 szt.
)
Sprzęgło
Sprzęgło
Kamin
Części zamienne z programu
standardowego
Sprzęgło, PIN 72 (2 szt.)
Komplet kół (2 szt.)
Bufor (8 szt.)
Описание
Управление
Колёсные пары локомотива
Колёсные пары локомотива
K
оленчатый болт
(2
шт.
)
K
рючковатая сцепка
K
рючковатая сцепка
Труба
Запасные части из стандартной
программы
Сцепки PIN 72 (2 шт.)
Колёсные пары локомотива
Буфера (8 шт.)
Označení:
Ovládán
í
Sada dvojkolí
Sada dvojkolí
Klikovy čep (
2 ks
)
Spřáhlo
Spřáhlo
Komín
Náhradní díly z našeho
standartního programu
Spřáhlo PIN 72 (2 ks)
Sada dvojkolí
(2 ks)
Nárazník (8 ks.)
Megnevezés:
Vezérlökar
Kerékpár
Kerékpár
Kötöczap (2
db
)
Kuplunghavag
Kuplunghavag
Kamin
Alkatrészek
a standard programból
Kupplung PIN 72 (2 db)
Kerékpár
(2
db
)
Ütköző (8 db)
PC*
8
7
7
4
4
4
4
Note:
This locomotive should not cause “RF”
interference if a condenser of minimum 680
nanofarads is fitted between the throttle
and the tracks. The standard track power
connector fills this need.
Hinweis:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Kon den sator eine Kapazität
von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Conseil:
Cette locomotive est équipée d’un filtre
anti-parasite. Un condensateur placé
habituellement dans les joints des rails
présente une capacité minimale de
680 nF.
Nota:
Con questa locomotiva interferenze non si
verificano se il condensatore normalmente
montati nella traccia della di connessione
sezione, ha un minimo di capacità
di 680 n.f..
Nota:
El sistema antiparasitario de la instalación
está asegurado con esta locomotora si se
utiliza, como es habitual, un tramo de vía
de conexión con un condensator de como
nimo 680 nanofaradios.
注意:
如电容容量最小为680nF
纳法(拉),此火车头一般不
会发生干扰.
Aanwijzing:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd,
wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk
ingebouwde condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
Wskazówka:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o
ile kondensator wbudowany
w część doprowadzającą prąd ma pojemność
co najmniej 680 nF.
Обратите внимание:
Для подавления радиопомех
от работающего електродвигателя,
в соот-ветствии с еждународным
законодательством, все модели PIKO
оснащены специальным онденсатором.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou
zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce
zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.
Tudnivaló:
A zavarok ellen az Ön pályája és mozdonya védve
van, mert a bevezető csatlakozóba a megfelelő
zavarszürő kondenzátor be van építve.
SPARE PARTS FOR STEAM LOCO # 57081
Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly · Alkatrészek
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg, GERMANY
Fon +49 / 3675 / 89 72 55 • Fax +49 / 3675 / 89 72 50
email: [email protected] • www.piko.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

PIKO 57081 Parts Manual

Typ
Parts Manual

V iných jazykoch