Hansgrohe 10717000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2
FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 4
EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 6
IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 8
ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 10
NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 12
DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 14
PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 16
PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 18
CS Návodkpoužití/Montážnínávod 20
SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 22
ZH用户手册 / 组装说明24
RU Руководствопользователя/Инструкцияпо
 монтажу 26
HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 28
FI Käyttöohje/Asennusohje 30
SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 32
LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 34
HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 36
TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 38
RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 40
EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 42
SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 44
ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 46
LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 48
SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 50
NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 52
BG Инструкциязаупотреба/Инструкцияза
 употреба 54
SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerreth
 montimit 56
AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد59
Terrano
37716000
Montreux
16815XXX
Starck
10715000 Starck X
10717000
Carlton
17712XXX
Steel
35715800
Terrano
37711000
Citterio
39716000
Citterio
39711000
Uno
38715000
Massaud
18741000
Carlton
17716XXX
Citterio M
34716000
Bouroullec
19702000
Sicherheitshinweise
BeiderMontagemüssenzurVermeidungvon
Quetsch-undSchnittverletzungenHandschuhe
getragenwerden.
DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörper-
reinigungszweckeneingesetztwerden.
Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,gei-
stigenund/odersensorischenEinschränkungen
dürfennichtunbeaufsichtigtdasProduktbenutzen.
PersonendieunterAlkohol-oderDrogeneinuss
stehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.
GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-und
Warmwasseranschlüssenmüssenausgeglichen
werden.
Montagehinweise
DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,
gespültundgeprüftwerden!
Technische Daten
Betriebsdruck: max.1MPa
EmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1–0,5MPa
Prüfdruck: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
Heißwassertemperatur: max.80°C
EmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°C
Durchussleistungbei0,3MPa: ca.58l/min
EigensichergegenRückießen
Deutsch
Montage siehe Seite 60
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden! Serviceteile (sieheSeite68)
XXX=Farbcodierung
000chrom
090chrom/gold-optik
800edelstahl-optik
820brushednickel
830polishednickel
Einjustieren (sieheSeite63)
NacherfolgterMontagemussdie
AuslauftemperaturdesThermostatenüberprüft
werden.EineKorrekturisterforderlichwenn
dieanderEntnahmestellegemessene
TemperaturvonderamThermostaten
eingestelltenTemperaturabweicht.
Maße (sieheSeite66)
Safety Function (sieheSeite62)
DankderSafetyFunctionlässtsichdie
gewünschteHöchsttemperaturvonz.B.
max.42ºCvoreinstellen.
Wartung (sieheSeite64)
UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheit
zugewährleisten,solltederThermostat
vonZeitzuZeitaufganzwarmundganz
kaltgestelltwerden.
DerThermostatistmitRückussverhinde-
rernausgestattet.Rückussverhinderer
müssengemäßDINEN1717regelmäßig
inÜbereinstimmungmitnationalenoder
regionalenBestimmungen(DIN1988
einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüft
werden.ÜberprüfenSiebeidieser
GelegenheitauchdieSchmutzfänger,
welchesichaufderBTC-Regeleinheit
(A)benden.NachMontagederBTC-
Regeleinheit(96633000)unbedingt
dieAuslauftemperaturüberprüfen,wie
unterPunkt“Einjustieren”beschrieben.
ÜberprüfenSieunbedingtzuvor,obdie
Warmwasserversorgungeingeschaltetist
unddiemax.Warmwassertemperaturan
derZapfstelleanliegt.
Bedienung (sieheSeite70)
Symbolerklärung
Reinigung
siehebeiliegendeBroschüre.
Prüfzeichen (sieheSeite67)
2
Störung Ursache Abhilfe
 WenigWasser -Versorgungsdrucknicht
ausreichend
-Leitungsdruckprüfen
-SchmutzfangsiebderRegeleinheit
verschmutzt
-Schmutzfangsiebereinigen
-SiebdichtungderBrause
verschmutzt
-SiebdichtungzwischenBrauseund
Schlauchreinigen
 Kreuzuss,warmesWasserwird
beigeschlossenerArmaturindie
Kaltwasserleitunggedrücktoder
umgekehrt
-Rückussverhindererverschmutzt/
defekt
-Rückussverhindererreinigenggf.
austauschen
 Auslauftemperaturstimmtnicht
mitdereingestelltenTemperatur
überein
-Thermostatwurdenichtjustiert -Thermostatjustieren
-ZuniedereWarmwassertemperatur -Warmwassertemperaturerhöhen
auf42ºCbis65ºC
 Temperaturregelungnichtmöglich -Temperaturregeleinheitverschmutzt
oderverkalkt
-Temperaturregeleinheitreinigen
ggf.austauschen
-BeiNeuinstallationGrundkörper
falschangeschlossen(Soll:kalt
rechts,warmlinks)oder180º
verdrehteingebaut
-Funktionsblockum180ºverdreht
einbauen
 DruckknopfderSicherheitssperre
ohneFunktion
-Federdefekt
-Druckknopfverkalkt
-Federbzw.Druckknopfreinigenu.
leichtfetten,ggf.austauschen
 Ventilschwergängig -Absperroberteilbeschädigt -Absperroberteilaustauschen
 BrauseoderAuslauftropft -SchmutzoderAblagerungenauf
demDichtsitz,Absperroberteil
beschädigt
-Absperroberteilreinigenbzw.
austauschen
Deutsch
Montage siehe Seite 60 3
Consignes de sécurité
Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotection
pourévitertouteblessureparécrasementou
coupure.
Lesystèmededouchenedoitservirqu’àselaveret
àassurerl’hygiènecorporelle.
Ilestinterditauxenfantsainsiqu’auxadultes
ayantdesinsusantesphysiques,psychiqueset/ou
motoriquesd’utiliserladouchesanssurveillance.De
même,ilestinterditàdespersonnessousinuence
d’alcooloudedroguesd’utiliserladouche.
Ilestconseilléd’équilibrerlespressionsdel’eau
chaudeetfroide.
Instructions pour le montage
Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôlée
conformémentauxnormesvalables!
Informations techniques
Pressiondeserviceautorisée: max.1MPa
Pressiondeserviceconseillée: 0,1–0,5MPa
Pressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
Températured’eauchaude: max.80°C
Températurerecommandée: 65°C
Débità0,3MPa: environ58l/min
Avecdispositifanti-retour
Français
Montage voir page 60
Nepasutiliserdesiliconecontenantde
l’acideacétique!
Pièces détachées (voirpages68)
XXX=Couleurs
000chromé
090chromé/orl’optique
800stainlesssteeloptic
820brushednickel
830polishednickel
Réglage (voirpage63)
Lemontageterminé,contrôlerlatempérature
del’eaupuiséeaumitigeurthermostatique.
Unétalonnageestnécessairesila
températuredel’eaumitigéemesuréeau
pointdepuisagedièresensiblementde
celleachéesurlethermostat.
Dimensions (voirpage66)
Safety Function (voirpage62)
GrâceàlafonctionSafety,ilestpossible
depréréglerlatempératuremaximalepar
exemplemax.42ºCsouhaitée.
Entretien (voirpage64)
Pourassurerlemouvementfacilede
l´élémentthermostatique,lethermostat
devraitêtreplacédetempsentempsen
positiontrèschaudeettrèsfroide.
Lemitigeurthermostatiqueestéquipéde
clapetsanti-retour.Lesclapetsanti-retour
doiventêtreexaminésrégulièrement
conformémentàlanormeEN1717ou
conformémentauxdispositionsnationales
ourégionalesquantàleurfonction(au
moinsunefoisparan).Contrôlerparla
mêmeoccasionlesltresquisetrouvent
surlacartouchethermostatiqueBTC
(A).Aprèslemontagedelacartouche
thermostatiqueBTC(96633000)vérier
obligatoirementlatempératureaupoint
devidange,commeilestdécritpourle
réglage.Vérierabsolumentauparavant
sil´alimentationd´eauchaudeetlatem-
pératuremaximalesetrouvantaupoint
devidange.
Instructions de service (voirpage
70)
Description du symbole
Nettoyage
voirlabrochureci-jointe.
Classication acoustique et
débit (voirpage67)
4
Dysfonctionnement Origine Solution
 Pasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsusante -Contrôlerlapression
-Filtredel´élémentthermostatique
encrassé
-Nettoyerlesltres
-Joint-ltrededouchetteencrassé -Nettoyerlejoint-ltreentrela
douchetteetleexible
 Circulationopposée,l´eauchaude
estcompriméedansl´arrivée
d´eaufroideetviceversaavec
robinetfermé
-Clapetanti-retourencrasséou
défectueux
-Nettoyerleclapetanti-retouroule
changeréventuellement
 Latempératureàlasortiene
correspondpasàlatempérature
deréglage
-Lethermostatn´apasétéréglé -Réglerlethermostat
-Températured'eauchaudetrop
basse,pasd´eaufroide
-Augmenterlatempératured´eau
chaudeentre42ºCet65ºC
 Leréglagedelatempératuren´est
paspossible
-L´élémentthermostatiqueest
encrasséouentartré
-Nettoyerl´élémentthermostatique
oulechangezéventuellement
-Lapiècedebaseaune
alimentationinversée(l´eaufroide
doitêtreàdroiteetl´eauchaude
àgauche)ouelleestmontéeà
l´envers
-Montezleblocdefonctionà180º
 Boutonàpressionduverrouillage
desécuritédéfectueux
-Ressortdéfectueux
-Boutonàpressionentartré
-Nettoyerleressortoubienle
boutonàpression,lechanger
éventuellement
 Fonctionnementdelapoignée
dicile
-Mécanismed´arrêtdéfectueux -Changezlemécanismed´arrêt
 Ladouchetteoulebecverseur
goutte
-Delasaletéoudel´incrustation
surlesiège,mécanismed´arrêt
défectueux
-Nettoyezlemécanismed´arrêtou
lechangezéventuellement
Français
Montage voir page 60 5
Safety Notes
Glovesshouldbewornduringinstallationtoprevent
crushingandcuttinginjuries.
Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,
hygienicandbodycleansingpurposes.
Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/
orsensoricimpairmentsmustnotusethisshower
systemwithoutpropersupervision.Personsunder
theinuenceofalcoholordrugsareprohibitedfrom
usingthisshowersystem.
Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressu-
res.
Installation Instructions
Thettingmustbeinstalled,ushedandtestedafterthe
validnorms!
Technical Data
Operatingpressure: max.1MPa
Recommendedoperatingpressure: 0,1–0,5MPa
Testpressure: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
Hotwatertemperature: max.80°C
Recommendedhotwatertemp.: 65°C
Rateofowby0,3MPa: approx.58l/min
anti-pollutionfunction
English
Assembly see page 60
Donotusesiliconecontainingaceticacid! Spare parts (seepage68)
XXX=Colors
000chromeplated
090chromeplated/goldplated
800stainlesssteeloptic
820brushednickel
830polishednickel
Adjustment (seepage63)
Aftertheinstallation,theoutputtemperature
ofthethermostatmustbechecked.A
correctionisnecessaryifthetemperature
measuredattheoutputdiersfromthe
temperaturesetonthethermostat.
Dimensions (seepage66)
Safety Function (seepage62)
Thedesiredmaximumtemperaturefor
examplemax.42ºCcanbepre-setthanks
tothesafetyfunction.
Maintenance (seepage64)
Toguaranteethesmoothrunningofthe
thermostat,itisnecessaryfromtimeto
timetoturnthethermostatfromtotalhot
tototalcold.
Themixerisequippedwithnonreturn
valves.Thenonreturnvalvesmustbe
checkedregularlyaccordingtoDIN
EN1717inaccordancewithnational
orregionalregulations(atleastoncea
year).Atthistime,pleasealsocheckthe
lter(A)situatedontheBTC-thermoele-
ment(96633000).Afterassemblingthe
BTC-thermoelement,itisnecessaryto
checkthewatertemperatureatthetake
opointasdescribedundertheheadline
„adjustment“.Beforetheadjustment,
pleasecheck,ifthewarmwatersupplyis
activatedandthemaximumtemperature
ofthewarmwaterisavailableatthetake
opoint.
Operation (seepage70)
Symbol description
Cleaning
seeenclosedbrochure.
Test certicate (seepage67)
6
Fault Cause Remedy
 Insucientwater -Supplypressureinadequate -Checkwaterpressure(Ifapump
hasbeeninstalledchecktoseeif
thepumpisworking).
-Regulatorlterdirty -Cleanlters
-Showerltersealdirty -Cleanltersealbetweenshower
andhose
 Crossow,hotwaterbeingforced
intocoldwaterpipe,orviceversa,
whenmixerisclosed
-Backowpreventersdirtyor
leaking
-Cleanbackowpreventers,
exchangeifnecessary
 Spouttemperaturedoesnot
correspondwithtemperatureset
-Thermostathasnotbeenadjusted -Adjustthermostat
-Hotwatertemperaturetoolow -Increasehotwatertemperatureto
42ºCto65ºC
 Temperatureregulationnotpossible -Temperatureregulatordirtyor
calcied
-Cleantemperatureregulator,
exchangeifnecessary
-Fornewinstallations:basicbody
incorrectlyconnected(shouldbe:
coldright,hotleft)orinstalledwith
180ºrotation
-Installfunctionblockturnedthrough
180º
 Safetystopbuttonnotoperating -Springdefective
-Buttoncalcied
-Cleanspringand/orbutton,
exchangeifnecessary
 Valvesti -Shut-ounitdamaged -Exchangeshut-ounit
 Showerorspoutdripping -Dirtorsedimentationonvalveseat,
shut-ounitdamaged
-Cleanorexchangeshut-ounit
English
Assembly see page 60 7
Indicazioni sulla sicurezza
Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiac-
ciamentoedatagliobisognaindossareguanti
protettivi.
Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamen-
teperl’gienedelcorpo.
Ibambiniegliadultiaettidamenomazionisiche,
psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistema
docciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeve
essereutilizzatodapersonesottol’eettodidroghe
oalcolici.
Attenzione!Compensareledierenzedipressione
traicollegamentidell’acquafreddaedell’acqua
calda.
Istruzioni per il montaggio
Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestata
secondoleistruzioniriportate!
Dati tecnici
Pressioned’uso: max.1MPa
Pressioned’usoconsigliata: 0,1–0,5MPa
Pressionediprova: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
Temperaturadell’acquacalda: max.80°C
Temp.dell’acquacaldaconsigliata: 65°C
Potenzadierogazionea0,3MPa: circa58l/min
Sicurezzaantiriusso
Italiano
Montaggio vedi pagg. 60
Nonutilizzaresiliconecontenenteacido
acetico!
Parti di ricambio (vedipagg.68)
XXX=Trattamento
000cromato
090cromo/doratoottica
800acciaioinoxacciaio
820brushednickel
830polishednickel
Taratura (vedipagg.63)
Eettuatal’installazionedelmiscelatore
termostaticobisognacontrollarela
temperaturadiuscita.Lataraturaènecessaria
quandolatemperaturadell’acquamisurata
sulpuntodiprelievononcorrispondea
quellassatasultermostato.
Ingombri (vedipagg.66)
Safety Function (vedipagg.62)
GrazieallafunzioneantiscottatureSafetyla
temperaturamassimaperesempiomax.42º
Cdesiderataèfacilmenteregolabile.
Manutenzione (vedipagg.64)
Pergarantirelascorrevolezza
dell’elementodiregolazione,ditantoin
tantosidovrebberegolareiltermostatico
passandodatuttocaldoatuttofreddo.
Ilmiscelatoretermostaticoèdotatodi
unavalvolaantiritorno.Lavalvoladinon
ritornodeveesserecontrollataregolar-
mentecomedaDINEN1717,secondole
normativenazionalieregionali(almeno
unavoltaall’anno).Intaleoccasione
controllateancheiltrichesitrovano
sullacartucciatermostaticaBTC(A).
Dopoavermontatolacartucciatermo-
staticaBTC(96633000),ènecessario
controllarelatemperaturadierogazione
comedescrittonelparagrafo”Taratu-
ra”.Primacontrollateassolutamentese
l’alimentazionediacquacaldafunziona
echelatemperaturamassimanonsuperii
valoriconsigliati.
Procedura (vedipagg.70)
Descrizione simbolo
Pulitura
vediilprospettoaccluso.
Segno di verica (vedipagg.67)
8
Problema Possibile causa Rimedio
 Scarsitàd'acqua -Pressionedierogazione
insuciente
-Provarelapressionedierogazione
-Filtrodell'unitàdiregolazione
sporco
-Pulireilltro
-Guarnizionedelltrodelladoccia
sporca
-Pulirelaguarnizionedelltrotra
docciaeessibile
 Flussoincrociato;l'acquacalda
vienespintanellatubaturaacqua
freddaarubinetteriachiusao
viceversa
-Antiriussosporcoononermetico -Pulireosostituirel'antiriusso
 Latemperaturadierogazione
diversadaquellaimpostata
-Iltermostaticononèstatoregolato -Regolareiltermostatico
-Temperaturadell'acquacalda -Aumentarelatemperaturaacqua
caldatra42ºCe65ºC
 Impossibilelaregolazione
temperatura
-Elementotermostaticosporcoocon
depositicalcarei
-Pulireosostituirel'unitàdi
regolazione
-Incasodinuovainstallazione-
collegatomaleiltermostatico(deve
essere:acquafreddaadestrae
caldaasinistra)oinstallatoruotato
di180º
-Ruotaredi180ºl'unita'di
regolazione
 Tastoantiscottaturanon
funzionante
-Molladifettosa
-Tastocondepositicalcarei
-Pulireosostituirelamollaoiltasto
 Rubinettoduro -vitonediarrestodanneggiato -sostituireilvitonediarresto
 Doccia/scaricogocciola -Sporcoodepositinellasededella
guarnizione,vitonediarresto
danneggiato
-Pulireosostituireilvitonediarresto
Italiano
Montaggio vedi pagg. 60 9
Indicaciones de seguridad
Duranteelmontajedebenutilizarseguantespara
evitarheridasporaplastamientoocorte.
Lagriferíasolodebeserutilizadaparanesde
baño,higieneylimpiezacorporal.
Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,
mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistema
deduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-
tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodeben
utilizarelsistemadeduchas.
Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentre
aguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
Indicaciones para el montaje
Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,
segúnlasnormasenvigor.
Datos técnicos
Presiónenservicio: max.1MPa
Presiónrecomendadaenservicio: 0,1–0,5MPa
Presióndeprueba: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
Temperaturadelaguacaliente: max.80°C
Temp.recomendadadelaguacaliente: 65°C
Caudala0,3MPa: aprox.58l/min
Segurocontraelretorno
Español
Montaje ver página 60
Noutilizarsiliconaquecontieneácido
acético!
Repuestos (verpágina68)
XXX=Acabados
000cromado
090cromo/oroóptica
800aceroespecial
820brushednickel
830polishednickel
Puesta a punto (verpágina63)
Despuésdelmontajedeberácomprobarse
latemperaturadelaguadeltermostato,enla
salidadelcaño.Unacorrecciónseefectuará
siempreycuandolatemperaturadelagua
tomadaalasalidadelcaño,nocorresponda
conlaindicadaenelvolantedeltermostato.
Dimensiones (verpágina66)
Safety Function (verpágina62)
Graciasaltopedetemperaturasepuede
graduarlatemperaturamáximaporejemplo
max.42ºC.
Mantenimiento (verpágina64)
Paragarantizarelfuncionamientodurade-
rodeltermostato,elmandodelmismo
deberíagirarsedevezencuandodel
extremofríoalextremocaliente.
Eltermostatoestáequipadoconválvula,
lacualevitaelretornodelaguaala
tubería.Lasválvulasanti-retornotienen
quesercontroladasregularmentesegún
lanormaDINEN1717,enacuerdocon
lasregulacionesnacionalesoregionales
(unavezalaño,porlomenos).Conviene
comprobaralmismotiempoelltrodel
termoelemento(A).Despuésdeponerel
termoelementosehadeajustareltermo-
elementoalatemperatura(ver”Puesta
apunto”).Asegúresedequeelagua
calienteestéconectada.
Manejo (verpágina70)
Descripción de símbolos
Limpiar
verelfolletoadjunto.
Marca de vericación (ver
página67)
10
Problema Causa Solución
 Salepocaagua -presióninsuciente -comprobarpresión
-ltrodeltermoelementosucio -limpiarltro
-ltrodeladuchasucio -limpiar/cambiarltrosentreexoy
ducha
 Flujodeaguacruzadaagua
calienteentraenlatuberíadel
aguafríaoalrevés
-válvulaantirretornosuciaopierde -limpiar/cambiarválvula
 Temperaturadelaguano
correspondealomarcado
-termostatonohasidoajustado -ajustartermostato
-temperaturadelaguademasiado
bajanohay
-aumentartemperaturadelagua
calientea42º-65ºC.
 Noesposibleregularla
temperatura
-termoelementosucio/llenodecal -limpiar/cambiartermoelemento
-cuerpoempotradomalmontado
(debeestar:frío=derecha)o
instaladogiradoen180º
-girarembellecedoren180º
 Botóndetopenofunciona -muelledefecto
-botónllenodecal
-Limpiaryaplicarunanacapade
grasaenelmuelleyelpulsador
 Llavedepasovaduro -monturadañada -cambiarmontura
 Llavedepasopierdeagua -suciedad/calenelasientodela
juntaomonturadañada
-limpiar/cambiarmontura
Español
Montaje ver página 60 11
Veiligheidsinstructies
Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-en
snijwondenhandschoenenwordengedragen.
Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,
hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreiniging
wordengebruikt.
Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,gee-
stelijkeen/ofsensorischebeperkingenmogenhet
douchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.
Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogen
hetdouchesysteemnietgebruiken.
Grotedrukverschillentussendekoudenwarmwa-
teraansluitingendienenvermedenteworden.
Montage-instructies
LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraan
vervolgensmonterenencontroleren!
Technische gegevens
Werkdruk:max. max.1MPa
Aanbevolenwerkdruk: 0,1–0,5MPa
Getestbij: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
Temperatuurwarmwater: max.80°C
Aanbevolenwarmwatertemp.: 65°C
Doorvoercapaciteitbij0,3MPa: ca.58l/min
Beveiligdtegenterugstromen
Nederlands
Montage zie blz. 60
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone! Service onderdelen (zieblz.68)
XXX=Kleuren
000verchroomd
090chroom/verguld-look
800RVS-look
820brushednickel
830polishednickel
Correctie (zieblz.63)
Namontagedientdeuitstroomtemperatuur
vandethermostaatgecontroleerdte
worden.Eencorrectieisnoodzakelijkals
deaanhettappuntgemetentemperatuur
afwijktvandeopdethermostaatingestelde
temperatuur.
Maten (zieblz.66)
Safety Function (zieblz.62)
DankzijddeSafetyFunctionkande
gewenstemaximaletemperatuurvanbijv.
max.42ºCvantevorenwordeningesteld.
Onderhoud (zieblz.64)
Omhetsoepellopenvanderegeleen-
heidtegaranderenmoetdethermostaat
vantijdtottijdopheelkoudenheelwarm
wordeningesteld.
Dethermostaatisvoorzienvanterugslag-
kleppen.Keerkleppenmoetenvolgens
DINEN1717regelmatigenvolgens
plaatselijkgeldendeeisenophetfunktio-
nerengecontroleerdworden.(Tenminste
eenkeerperjaar).Tevensmoetende
zeefjesophetthermoelementworden
gecontroleerd(A).Namontagevanhet
BTCthermo-elementmoetdeuitstroom-
temperatuurgecontroleerdworden.Zie
hiervoor´correctie´.Controleervoorafof
dewarmwatervoorzieningfunctioneert
enwatdemaximalewatertempertuurbij
hettappuntis.
Bediening (zieblz.70)
Symboolbeschrijving
Reinigen
ziebijgevoegdebrochure.
Keurmerk (zieblz.67)
12
Storing Oorzaak Oplossing
 Weinigwater -Druktelaag -Drukcontroleren
-Vuilzeefvanthermo-element
verstopt
-Vuilzeefreinigen
-Zeefdichtinghanddoucheverstopt -Zeefdichtinghanddouchereinigen
 Kruisstroom,warmwaterstroomt
ingeslotentoestandinkoudwater
leidingofomgekeerd
-Terugslagkleppenvervuildofdefect -Terugslagkleppenreinigendanwel
uitwisselen
 Uitstroomtemperatuurkomtnietmet
ingesteldetemperatuurovereen
-Thermostaatnietingesteld -Thermostaatinstellen
-Temperatuurvanwarmwaterte
laag
-Warmwatertoevoerverhogenmin.
42ºCnaar65ºC
 Temperatuurnietregelbaar -Thermo-elementvervuildofverkalkt -Thermo-elementreinigendanwel
uitwisselen
-Bijnieuweinstallaties:
basisgarnituurverkeerd
aangesloten(moetzijnkoudrechts
enwarmlinks)of180ºgedraaid
gemonteerd
-Functieblok180ºdraaien
 SafetyStopknopop
thermostaatgreepfunctioneertniet
-Veerdefect
-Drukknopverkalkt
-Veeren/ofdrukknopreinigendan
weluitwisselen
 Kraandraaitzwaar -bovendeelbeschadigd -Bovendeeluitwisselen
 Douche/uitlooplekt -Vuilofverkalkingopdezitting,
bovendeelbeschadigd
-Bovendeelreinigenofomstelling
uitwisselen
Nederlands
Montage zie blz. 60 13
Sikkerhedsanvisninger
Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforat
undgåkvæstelserogsnitsår.
Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneog
rengøringsformål.
Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog
/ellersensoriskebegrænsningermåikkebruge
brusersystemetudenopsyn.Personersomerunder
indydelseafalkoholellernarkotikamåikkebruge
brusersystemet.
Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbør
udjævnes.
Monteringsanvisninger
Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skylles
igennemogafprøves.
Tekniske data
Driftstryk: max.1MPa
Anbefaletdriftstryk: 0,1–0,5MPa
Prøvetryk: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
Varmtvandstemperatur: max.80°C
Anbefaletvarmtvandstemperatur: 65°C
Gennemstrømningsydelseved0,3MPa: ca.58l/min
Medindbyggetkontraventil
Dansk
Montering se s. 60
Dermåikkebenytteseddikesyreholdig
silikone!
Reservedele (ses.68)
XXX=Overade
000Krom
090Krom/guldoptic
800Stainlesssteeloptic
820Brushednickel
830Polishednickel
Justering (zieblz.63)
Eftermonteringenskaltermostatens
udløbstemperaturkontrolleres.Såfremt
denmåltevandtemperaturafvigerfraden
påtermostatenvisteforindstillingeren
korrigeringafskalagrebetnødvendig.
Målene (ses.66)
Safety Function (ses.62)
TakketværeSafetyvarmtvands-
begrænsningenkanmaksimaltemperaturen
forudindstilleseksempelmax.42ºC.
Service (ses.64)
Foratsikreoptimalfunktionaftermo-
staten,børtermostatenfratidtilanden
motioneres(stillesskiftevisheltvarmog
heltkold).
Termostatenerforsynetmedkontraventil
.IfølgeDINEN1717skalgennmestrøm-
ningsbegrænsereioverenstemmelsemed
nationalereglerafprøvesregelmæssigt
(mindstengangomåret).lejlighedbør
smudsfangsienefterses–denbendersig
påtermostatelementet(A).Eftermontering
aftermostatelementet(96633000)erdet
vigtigt,atudløbstemperaturenkontrolleres
(seunderpunktet”Justering”).Kontrolér
atvarmtvandsforsyningenertilsluttet,
ogattemperaturenikkeoverstigermax.
temperatur.
OBS!Detervigtigatmotioneretermosta-
tenjævnligtvedatdrejetermostatgrebet
skiftevispåkoldogvarm.
Brugsanvisning (ses.70)
Symbolbeskrivelse
Rengøring
sevenligstdenvedlagtebrochure.
Godkendelse (ses.67)
14
Fejl Årsag Hjælp
 Forlidtvand -Forsyningstrykketerikkehøjtnok -Afprøvforsyningstrykket
-Smudsfangsienersnavset -Rengørsmudsfangsien
-Sienmellembruserogslangeer
snavset
-Rengørsienmellembruserog
slange
 Kryds-ow,varmtvandi
koldtvandsledningenogomvendt
-Kontraventilenersnavsetellerutæt. -Rengørkontraventilenellerudskift
denevt.
 Udløbstemperaturenstemmer
ikkeoverensmeddenindstillede
temperatur
-Termostatenerikkejusteret -JustertermostatenI
-Forlavvarmtvands-temperatur -Forhøjvarmtvands-temperaturenfra
42ºCtil65ºC
 Temperaturreguleringikkemulig -Termostatelementetersnavseteller
tilkalket
-Rengørtermostat-elementeteller
udskiftdetevt.
-Vedny-installationer
vandtilslutningenforbyttet(skal
værekoldttilhøjre-varmttilvenstre
ellerogsåergrundkroppendrejet
180º)
-Vendindbygningsdelen180º
 Sikkerhedsspærrenerudeaf
funktion
-Defektfjeder
-Trykknappentilkalket
-Rengørfjederogtrykknapeller
udskiftdelene
 Ventilengårtrægt -Beskadigetafspærrings-ventil -Udskiftafspærringsventilen
 Bruser/kartuddrypper -Snavsellerkalkpåpakningen,
beskadigetafspærringsventil
-Rengørafspærrings-ventileller
udskiftevt.
Dansk
Montering se s. 60 15
Avisos de segurança
Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasde
protecção,demodoaevitarferimentosresultantes
deentalamentosedecortes.
Osistemadeduchesópodeserutilizadoparans
dehigienepessoal.
Criançaseadultoscomdeciênciasmotoras,men-
taise/ousensoriaisnãopodemutilizarosistemade
duchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsob
ainuênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizar
osistemadeduche.
Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuas
quenteefriadevemsercompensadas.
Avisos de montagem
Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadade
acordocomasnormasemvigor!
Dados Técnicos
Pressãodefuncionamento: max.1MPa
Pressãodefunc.recomendada: 0,1–0,5MPa
Pressãotestada: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
Temperaturadaáguaquente: max.80°C
Temp.águaquenterecomendada: 65°C
Caudalo0,3MPa: ca.58l/min
Funçãoanti-retornoeanti-vácuo
Português
Montagem ver página 60
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácido
acético!
Peças de substituição (verpágina
68)
XXX=Acabamentos
000cromado
090cromado/ouroótica
800açoimaculadoótica
820brushednickel
830polishednickel
Anação (verpágina63)
Énecessáriacorrecçãoseatemperatura
medidanopontodesaídadiferirda
temperaturamarcadanaescala.
Medidas (verpágina66)
Safety Function (verpágina62)
Graçasàfunçãodesegurançapode-se
regularatemperaturamáximaporexemplo
max.42ºC.
Manutenção (verpágina64)
Paragarantirumfuncionamentosuave
doelementotermostáticoénecessário
devezemquandorodartotalmenteo
manípulodatermostáticadaposição
quenteparaafria.
Amisturadoraestáequipadacomválvu-
lasanti-retorno.Asválvulasanti-retorno
devemservericadasregularmentede
acordocomaDINEN1717segundo
osregulamentosnacionaisouregionais
(pelomenosumavezporano).Verique
nestaocasiãotambémasujidadeeo
estadodocartucho(A).Depoisdamonta-
gemdocartucho(96633000)testara
temperaturadaágua,comodescritono
ponto”Anação”.Veriquepreviamente
seoabastecimentodeáguaquenteestá
ligadoeseestánomáximodatempe-
ratura.
Funcionamento (verpágina70)
Descrição do símbolo
Limpeza
consultaraseguintebrochura.
Marca de controlo (verpágina
67)
16
Falha Causa Solução
 Águainsuciente -Pressãonãoadequada -Vericarapressãodaágua
-Filtrodoreguladorsujo -Limparosltros
-Filtrodovedantedochuveirosujo -Limparoltroentreochuveiroeo
tuboexível
 Fluxoscruzados,águaquentea
serforçadaaentrarnotuboda
águafria,ouvice-versa,quandoa
misturadoraestáfechada.
-Válvulaanti-retornosujaoucom
fugas
-Limparaválvulaantiretorno,
substituasenecessário
 Atemperaturadaáguanão
correspondeàtemperatura
seleccionada
-Amisturadoratermostáticanãofoi
ajustada
-Ajustaramisturadoratermostática
-Temperaturadaáguaquentemuito
baixa
-Aumentaratemperaturadaágua
quentepara42ºCa65ºC.
 Nãoépossívelregulara
temperatura
-Reguladordatemperaturasujoou
calcicado
-Limparoreguladordetemperatura,
substituasenecessário
-Paranovasinstalações:Corpo
instaladoincorrectamente(deve
ser:friadireita,quenteesquerda)
ouinstaladocomumarotaçãode
180º
-Instalarocorpovirado180º
 Botãodesegurançanãofunciona -Moladefeituosa
-Botãocalcicado
-Limparamolae/ouobotão,
substituasenecessário
 Válvuladecorteperra -Unidadedecortedanicada. -Substituirunidadedecorte
 Duche/bicaapingar -Sujidadeousedimentaçãono
assentodaválvula
-Limparousubstituiraunidadede
corte
Português
Montagem ver página 60 17
Wskazówki bezpieczeństwa
Abyuniknąćzranień,takichjakzgniecenia
czyprzecięcia,podczasmontażunależynosić
rękawice.
Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higieny
iczyszczeniaciała.
Zarównodzieci,jakidoroślizzycznymi,psychicz-
nymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogą
korzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdujące
siępodwpływemalkoholulubnarkotykównie
mogąkorzystaćzprysznica.
Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłeji
zimnejwodymuszązostaćwyrównane.
Wskazówki montażowe
Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanai
wypróbowanawedługobowiązującychnorm!
Dane techniczne
Ciśnienierobocze: maks.1MPa
Zalecaneciśnienierobocze: 0,1–0,5MPa
Ciśnieniepróbne: 1,6MPa
(1MPa=10bary=147PSI)
Temperaturawodygorącej: maks.80°C
Zalecanatemperaturawodygorącej: 65°C
Wydajnośćprzepływuprzy0,3MPa: ok.58l/min
Samoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym
Polski
Montaż patrz strona 60
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwas
octowy!
Części serwisowe (patrzstrona
68)
XXX=kodywykończeniapowierzchni
000chrom
090chrom/złotyszlachetna
800stalszlachetna
820nikielszorowany
830nikielpolerowany
Regulacja (patrzstrona63)
Poukończeniumontażunależysprawdzić
temperaturęciepłejwodynawylociez
termostatu.Korektabędziekoniecznawtedy,
gdyzmierzonatemperaturanawylocie
różnisięodtemperaturynastawionejna
termostacie.
Wymiary (patrzstrona66)
Safety Function (patrzstrona62)
Dziękifunkcjizabezpieczającejmożna
przestawićżądanąmaksymalną
temperaturęnp.namaks.42ºC.
Konserwacja (patrzstrona64)
Abyzachowaćłatwośćobsługitermo-
statu,odczasudoczasunależygo
przekręcićnacałkiemzimnąinacałkiem
ciepłąwodę.
Termostatwyposażonyzostałw
zabezpieczeniaprzedprzepływem
zwrotnym.Działaniezabezpieczeńprzed
przepływemzwrotnym,zgodnieznormą
DINEN1717imiejscowymiprzepisa-
mi,musibyćkontrolowane(DIN1988,
razwroku).Przyokazjinależytakże
sprawdzićłapaczezanieczyszczeń,które
znajdująsięnatermostacieBTC(A)Po
montażutermostatuBTC(96633000)
należykonieczniesprawdzićtemperaturę
wypływającejwodywsposóbopisany
wpunkcie“Regulacja”.Przedtemnależy
konieczniesprawdzićczywłączonejest
zasilanieciepłejwodyiczywmiejscupo-
borujestmaks.temperaturaciepłejwody.
Obsługa (patrzstrona70)
Opis symbolu
Czyszczenie
patrzdołączonabroszura.
Znak jakości (patrzstrona67)
18
Usterka Przyczyna Pomoc
 Małailośćwody -Zbytniskieciśnieniezasilające -Sprawdzićciśnieniewinstalacji
-Zabrudzonesitkoprzywkładzie
termostatycznym
-Wyczyścićsitka
-Zabrudzonauszczelkazsitkiemw
prysznicu
-Oczyścićuszczelkęzsitkiem
pomiędzyprysznicemawężem
 Przepływkrzyżowy,wodaciepła
przyzamkniętejarmaturzewpływa
doprzewoduwodyzimnejlub
odwrotnie
-Zabrudzone/uszkodzone
zabezpieczenieprzedprzepływem
zwrotnym
-Wyczyścićwzgl.wymienić
zabezpieczenieprzedprzepływem
zwrotnym
 Temperaturawodyniezgadzasię
zustawionąwartością
-Termostatniezostałwyregulowany -Przeprowadzićregulację
termostatu
-Zaniskatemperaturaciepłejwody -Podwyższyćtemperaturęwody
ciepłejna42ºCdo65ºC
 Brakmożliwościregulacji
temperatury
-Zabrudzonylubzakamieniony
termostat
-Wyczyścićlubwymienićtermostat
-Przynowejinstalacjiniewłaściwie
podłączonykorpus(powinno
być:zimnapoprawej,ciepła
polewej)albozamontowanoz
przekręceniemo180º.
-Blokfunkcyjnyobrócićo180º
 Złefunkcjonowanieprzycisku
zabezpieczającego
-Uszkodzonasprężynka
-przyciskzakamieniony
-Wyczyścićwzgl.wymienić
sprężynkęlubprzyciskilekko
nasmarować
 Zawórpracujezwysiłkiem -Uszkodzonygórnyelement
zamykający
-Wymienićgórnyelement
zamykający
 Wyciekającawodazgłówki
prysznicowejlubwylewki
-Brudlubosadynagnieździe
uszczelniającym,uszkodzenie
górnegoelementuzamykającego
-Oczyścićewent.wymienićgórny
elementzamykający
Polski
Montaż patrz strona 60 19
Bezpečnostní pokyny
Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninám
jenutnépřimontážinositrukavice.
Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníaza
účelemtělesnéhygieny.
Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebo
smyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbez
dozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrog
nesmíproduktpoužívat.
Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípoji
studenéateplévody.
Pokyny k montáži
Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovat
podleplatnýchnorem!
Technické údaje
Provoznítlak: max.1MPa
Doporučenýprovoznítlak: 0,1–0,5MPa
Zkušebnítlak: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
Teplotahorkévody: max.80°C
Doporučenáteplotahorkévody: 65°C
Průtokovémnožstvípři0,3MPa: cca58l/min
Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.
Česky
Montáž viz strana 60
Nepoužívatsilikonsobsahemkyseliny
octové!
Servisní díly (vizstrana68)
XXX=kódpovrchovéúpravy
000chrom
090chrom/zlatoocel
800nerezováocel
820brushednickel
830polishednickel
Nastavení (vizstrana63)
Poukončenímontážesemusízkontrolovat
teplotavodyvytékajícíztermostatu.Pokud
seteplotazměřenávmístěodběrulišíod
teplotynastavenénatermostatu,jenutné
provéstkorekci.
Rozmìry (vizstrana66)
Safety Function (vizstrana62)
DíkySafetyFunctionjemožnépředem
nastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.
max.42ºC.
Údržba (vizstrana64)
Abybylzajištěnlehkýchodregulační
jednotky,mělbysetermostatčasod
časunastavitnaúplněhorkouaúplně
studenouvodu.
Termostatjevybavenomezovačem
zpětnéhotoku.Uzpětnýchventilůsemusí
podleDINEN1717vsouladusnárod-
nímineboregionálnímipředpisytestovat
jejichfunkčnost(alespoňjednouročně).
Zkontrolujtepřitétopříležitostitaké
lapačenečistot,kterésenacházejína
BTCregulačníjednotce(A).Pomontáži
BTCregulačníjednotky(96633000)
zkontrolujtebezpodmínečněteplotuna
výtoku,jakjepopsánovbodu„Nasta-
vení”.Předtímrozhodnězkontrolujte,jestli
jezapnutozásobováníteplouvodoua
jestlijevmístěodběruvodasmaximální
teplotoukdispozici.
Ovládání (vizstrana70)
Popis symbolů
Čištění
vizpřiloženábrožura.
Zkušební značka (vizstrana67)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hansgrohe 10717000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch