Liebherr XRFsf 5220 Plus Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
Návod k obsluze
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení................................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Oblast použití přístroje................................................ 3
1.5 Shoda............................................................................. 4
1.6 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH.............. 4
1.7 Databáze EPREL........................................................... 4
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny.......................... 4
3 Uvedení do provozu............................................... 5
3.1 Zapnutí přístroje........................................................... 5
3.2 Vložení vybavení........................................................... 6
3.3 Uvedení EasyTwist-Ice do provozu*.......................... 6
4 Uskladnění............................................................. 6
4.1 Pokyny ke skladování.................................................. 6
4.2 Mrazicí prostor.............................................................. 6
4.3 Doba skladování........................................................... 7
5Úspora energie...................................................... 7
6 Obsluha.................................................................. 7
6.1 Ovládací a indikační prvky.......................................... 7
6.1.1 Zobrazení Status......................................................... 7
6.1.2 Navigace.......................................................................7
6.1.3 Struktura ovládání......................................................8
6.1.4 Symboly indikace........................................................8
6.2 Logika obsluhy.............................................................. 8
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce...................................8
6.2.2 Volba hodnoty funkce................................................ 8
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení............................. 8
6.2.4 Volba hodnoty nastavení...........................................9
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu....................................9
6.3 Funkce spotřebiče........................................................ 9
Vypnutí přístroje..........................................................9
WLAN........................................................................... 9
Teplota........................................................................ 10
Jednotka teploty.......................................................10
SuperFrost.................................................................10
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................11
E-Saver........................................................................ 11
Jas displeje................................................................ 12
Dveřní alarm...............................................................12
Zablokování zadávání...............................................12
Info...............................................................................12
Připomínka..................................................................12
Demo režim............................................................... 12
Resetování..................................................................13
6.4 Chybová hlášení........................................................... 13
6.4.1 Výstrahy......................................................................13
7 Vybavení................................................................ 14
7.1 Zásuvky.......................................................................... 14
7.2 EasyTwist-Ice*.............................................................. 14
7.3 VarioSpace.................................................................... 16
7.4 Akumulátor chladu*..................................................... 16
8Údržba................................................................... 16
8.1 Rozebrání / montáž vysouvacích systémů.............. 16
8.2 Odmrazování přístroje................................................. 16
8.3 Čtění přístroje............................................................ 16
9 Zákaznická pomoc................................................. 18
9.1 Technické údaje............................................................ 18
9.2 Provozní hluk................................................................. 18
9.3 Technická porucha....................................................... 19
9.4 Zákaznický servis......................................................... 20
9.5 Typový štítek................................................................. 20
10 Odstavení z provozu.............................................. 20
11 Likvidace................................................................ 20
11.1 Příprava přístroje k likvidaci....................................... 20
11.2 Ekologická likvidace přístroje.................................... 20
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů
a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si
musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a tech‐
nické části.
Symbol Vysvětlení
Přečtení návodu
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového
spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny
v tomto návodu k obsluze.
Kompletní návod na internetu
Podrobný návod najdete na internetu prostřed‐
nictvím QR kódu na přední straně návodu,
nebo prostřednictvím zadání servisního čísla
na home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisní číslo najdete na typovém štítku:
Fig. Zobrazení příkladu
Kontrola přístroje
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po
přepravě poškozené. V případě reklamací se
obraťte na prodejce nebo zákaznický servis.
Odchylky
Tento návod je určen pro více modelů, takže
jsou možné odchylky. Části návodu, které se
týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny
hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti a výsledky
těchto činností
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny
.
Výsledky těchto činností jsou označeny .
2 * podle modelu a vybavení
Symbol Vysvětlení
Videa
Videa týkající se přístrojů jsou k dispozici na
kanálu YouTube Liebherr-Hausgeräte.
Tento návod k použití platí pro:
FN.. 42.. / 46.. / 50.. / 52..(i) / 66.. / 70.. / 72..
SFN.. 52..
GN 42Ve04 / 46Ve05 / 50Ve06 / 52Ve07 / 42Vd24 /
46Vd25 / 50Vd26 / 52Vd2i
Poznámka
Pokud označení vašeho přístroje obsahuje N, jedná se
o přístroj NoFrost.
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Rozsah dodávky
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poško‐
zené. V případě reklamací se obraťte na obchodníka nebo
zákaznický servis. (viz 9.4 Zákaznický servis)
Dodávka sestává z těchto částí:
-Hlavní spotřebič
-Vybavení (podle modelu)
-Montážní materiál (podle modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Servisní příručka
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení
Fig. 1 Ilustrační zobrazení
(1) Ovládací prvky (7) Miska na kostky ledu*
(2) Typový štítek (8) NoFrost
(3) Odklápěcí zásuvka* (9) Větrací štěrbina
(4) SpaceBox* (10) VarioSpace
(5) EasyTwist-Ice* (11) Stavěcí nožičky (vpředu),
přepravní kolečka
(vzadu), rukojeti nahoře
(vzadu) a dole (vpředu)
(6) Mrazicí deska*, akumu‐
látory chladu*
Poznámka
uPřihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu
uspořádány pro optimální energetickou efektivitu. Změny
uspořádání v rámci daných možností zásuvek např.
zásuvek v chladničce však nemají žádný vliv na spotřebu
energie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice je síťové řešení pro vaši mrazničku.
Pokud je váš spotřebič schopný nebo připravený na provoz
se SmartDevice, můžete jej rychle a snadno zapojit do sítě
WLAN. Pomocí aplikace SmartDevice můžete své zařízení
ovládat z mobilního přístroje. V aplikaci SmartDevice máte
navíc k dispozici další funkce a možnosti nastavení.
Spotřebič
s možností Smart
Device:*
Váš spotřebič podporuje funkci Smart
Device. Abyste mohli připojit svůj
spotřebič k WLAN, musíte si stáhnout
aplikaci SmartDevice.*
Spotřebič s připra‐
veným SmartDe‐
vice:*
Váš spotřebič je připravený pro použití
s SmartDeviceBox. Nejdříve je nutné
zakoupit a nainstalovat SmartDevi‐
ceBox. Abyste mohli připojit svůj
spotřebič k WLAN, musíte si stáhnout
aplikaci SmartDevice.*
Další informace
k SmartDevice: smartdevice.liebherr.com
Zakoupení Smart
DeviceBox
v obchodě
Liebherr-Hausge‐
räte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Stažení SmartDe‐
vice aplikace:
Po instalaci a konfiguraci apli‐
kace SmartDevice můžete svůj
spotřebič pomocí aplikace SmartDe‐
vice a funkce WLAN ve spotřebiči
(viz WLAN) spojit se svou sítí WLAN.
Poznámka
Funkce SmartDevice není k dispozici v následujících zemích:
Rusko, Bělorusko, Kazachstán.
SmartDeviceBox nelze použít.*
1.4 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin
v domácím či podobném prostředí. K tomu
patří např. využití
-v osobních kuchyních, penzionech se
snídaní,
Celkový pohled na přístroj
* podle modelu a vybavení 3
-hosty ve venkovských domech, hotelech,
motelech a jiných typech ubytování,
-při cateringu a podobných službách ve
velkoobchodě.
Přístroj není určen pro použití jako vestavný
přístroj.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepří‐
pustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně
zakázány:
-Skladování a chlazení léků, krevní plazmy,
laboratorních preparátů nebo podobných
látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice
2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-použití v oblastech ohrožených výbuchem
Nedovolené použití přístroje může vést
k poškození uloženého zboží nebo k jeho
zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován
pro provoz při omezeném rozsahu okolních
teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj
určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
uAby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
SN-ST 10 °C až 38 °C
SN-T 10 °C až 43 °C
Pokud Váš přístroj pevnou vodovodní přípojku
nemá, pak je správná funkce přístroje zaru‐
čena do minimální teploty prostředí -15 °C.
1.5 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Přístroj odpo‐
vídá příslušným bezpečnostním podmínkám a odpovídajícím
směrnicím.
Pro trh EU:* Přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU.*
Pro trh GB:* Přístroj odpovídá Radio Equipment Regula‐
tions 2017 SI 2017 No. 1206.*
Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese: www.Liebherr.com
1.6 Látky SVHC v souladu s nařízením
REACH
Na následujícím odkazu můžete zkontrolovat, zda
Váš spotřebič obsahuje látky SVHC v souladu
s nařízením REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Databáze EPREL
Od 1. března 2021 jsou informace týkající se označení
spotřeby elektrické energie a požadavků na ekodesign
k nalezení v evropské databázi pro registraci výrobků
(EPREL). Databázi pro registraci výrobků najdete na tomto
odkazu https://eprel.ec.europa.eu/. Zde budete vyzváni
k zadání identifikátoru modelu. Identifikátor modelu je
uveden na identifikačním štítku.
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento návod k použití pečlivě uchovejte,
abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Pokud předáte přístroj dalšímu vlastníkovi,
pak mu jej předejte včetně návodu k použití.
Pro řádné a bezpečné použití přístroje si
tento návod k použití pečlivě přečtěte před
jeho použitím. Vždy dodržujte pokyny, bezpeč
nostní pokyny a výstražné pokyny, které jsou
v něm uvedeny. Jsou důležité, abyste mohli
zařízení bezpečně a bezchybně instalovat
a provozovat.
Nebezpečí pro uživatele:
-Tento spotřebič smí používat děti a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze tehdy, když
jsou pod dohledem nebo byly do bezpeč
ného zacházení se spotřebičem zaškoleny
a chápou nebezpečí z toho vyplývající.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čiště
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj
plnit a vyprazdňovat. Děti mladší 3 let je
třeba držet z dosahu přístroje, nejsou-li pod
neustálým dohledem.
-Zásuvka musí být snadno přístupná, aby
se spotřebič dal v nouzové situaci rychle
odpojit od proudu. Musí být mimo zadní
stranu spotřebiče.
-Když se přístroj odpojuje od elektrické
sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za
kabel.
-V případě závady vytáhněte síťovou
zástrčku nebo vypněte pojistku.
-Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj nepro‐
vozujte s vadným přívodním kabelem.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
4 * podle modelu a vybavení
-Opravy a zásahy do přístroje smí provádět
pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu
vyškolený odborný personál.
-Přístroj montujte, připojujte a likvidujte
pouze podle údajů v návodu.
Nebezpečí požáru:
-Obsažené chladivo (údaje na typovém
štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající
chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího
okruhu.
Nemanipulujte ve vnitřním prostoru
přístroje se zdroji vznícení.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické
spotřebiče (např. parní čisticí přístroje,
topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa
úniku odstraňte otevřený oheň nebo
zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte.
Ohlaste to zákaznickému servisu.
-Do zařízení neukládejte žádné výbušné
látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny,
jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto
spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo
symbolu plamene na obalu. V případě úniku
by elektrické součástky mohly tyto plyny
zapálit.
-Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící
svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným
ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby
obsahující alkohol skladujte pouze těsně
uzavřené. V případě úniku by elektrické
součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte
jako stupátka nebo k opírání. To platí
zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-Nepožívejte příliš dlouho skladované potra‐
viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude‐
nými povrchy nebo chlazenými/mraženými
výrobky nebo učiňte vhodná ochranná
opatření, např. používejte rukavice.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-Horká pára může způsobit poranění.
K odmrazování nepoužívejte elektrická
topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací
spreje, otevřený plamen.
-K odstraňování ledu nepoužívejte ostré
předměty.
Nebezpečí pohmoždění:
-Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do
závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje
se na olej v kompresoru a upozorňuje na
toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže
dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýcha‐
cích cest. Toto upozornění je důležité pouze
pro recyklaci. Při normálním režimu neexi‐
stuje nebezpečí.
Symbol je umístěn na kompresoru a ozna‐
čuje nebezpečí hořlavých látek. Nálepku
neodstraňujte.
Tato nebo podobná nálepka se může
nacházet na zadní straně spotřebiče.
Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo
v krytu nacházejí vakuové izolační panely
(VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka
je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku
neodstraňujte.
Dodržujte výstražné pokyny a další speci‐
fické pokyny uvedené v ostatních kapito‐
lách:
NEBEZPEČÍoznačuje bezprostředně nebez‐
pečnou situaci, která může mít za
následek úmrtí nebo vážná tělesná
zranění, pokud se jí nezamezí.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek úmrtí
nebo vážné tělesné zranění, pokud
se jí nezamezí.
UPOZOR
NĚoznačuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek lehká
nebo střední tělesná zranění,
pokud se jí nezamezí.
POZOR označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek věcné
škody, pokud se jí nezamezí.
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
3 Uvedení do provozu
3.1 Zapnutí přístroje
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qPřístroj je nainstalovaný a připojený podle návodu
k montáži.
qVšechny lepicí pásky, lepicí a ochranné fólie a rovněž
přepravní pojistky jsou odstraněné.
qVšechny reklamní letáky jsou ze zásuvek vyjmuté.
Fig. 2
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 5
uZapněte přístroj přes uživatelské rozhraní vedle displeje.
wObjeví se zobrazení stavu.
Přístroj se spustí v DemoMode:
Když se přístroj spustí v DemoMode, můžete DemoMode
deaktivovat během příštích 5 minut.
Fig. 3
uStiskněte a podržte potvrzení vedle displeje po dobu 3
sekund.
wDemoMode je deaktivovaný.
Poznámka
Výrobce doporučuje:
uMražené výrobky vkládejte při teplotě -18 °C nebo nižší.
3.2 Vložení vybavení
Poznámka
Příslušenství dostanete v obchodě Liebherr-Hausgeräte na
adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
uPřiložené vybavení vložte, abyste mohli přístroj optimálně
využívat.
3.3 Uvedení EasyTwist-Ice do provozu*
Pokud je spotřebič vybaven EasyTwist-Ice, musíte před
prvním použitím EasyTwist-Ice vyčistit.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qPřístroj je kompletně připojený.
uVyčistěte EasyTwist-Ice. (viz 8.3.5 Čištění EasyTwist-Ice*)
uNaplňte nádržku na vodu.
4 Uskladně
4.1 Pokyny ke skladování
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
uNepoužívejte v potravinovém prostoru přístroje žádná
elektrická zařízení, pokud nejsou doporučena výrobcem.
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.
uNechte vždy volnou vzduchovou štěrbinu.
Dodržujte následující zadání pro skladování:
-Vzduchovou štěrbinu uvnitř na zadní stěně nezakrývejte.
-Nechte volnou vzduchovou štěrbinu na ventilátoru.
-Potraviny dobře zabalte.
-Syrové maso nebo ryby zabalte do čistých, uzavřených
nádob. Tím se zabrání tomu, aby se maso nebo ryby dotý
kaly jiných potravin nebo na ně kapaly.
-Potraviny skladujte s odstupy, aby vzduch mohl dobře
cirkulovat.
-Potraviny skladujte podle pokynů na obalu.
-Vždy dodržujte minimální datum spotřeby uvedené na
obalu.
Poznámka
Nedodržení těchto zásad může vést ke zkažení potravin.
4.2 Mrazicí prostor
Zde se při -18 °C vytváří suché, mrazivé skladovací klima.
Mrazivé skladovací klima je vhodné ke skladování hlubo‐
kozmrazených výrobků a mražených výrobků po dobu něko‐
lika měsíců, k výrobě kostek ledu nebo k zamrazení
čerstvých potravin.
4.2.1 Mražení potravin
Množství mražených potravin
V rozmezí 24 hodin můžete zmrazit maximálně tolik kg
čerstvých potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku
(viz 9.5 Typový štítek) pod údajem „Mrazicí výkon... kg/24h“.
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, dodržujte následující
množství v jednom balení:
-Ovoce a zelenina do 1 kg
-Maso do 2,5 kg
Mražení potravin se SuperFrost
V závislosti na množství mražených potravin můžete před
zmrazením aktivovat funkci SuperFrost (viz SuperFrost) ,
abyste dosáhli nižších mrazicích teplot.
uPokud je množství mražených potravin větší než přibližně
2 kg, aktivujte funkci SuperFrost.
Okamžik aktivace funkce SuperFrost závisí na množství
mražených potravin:
Množství mraže‐
ných potravin Okamžik pro aktivaci SuperFrost
Malé množ
ství mražených
potravin
SuperFrost aktivujte asi 6 hodin před
mražením.
Jakmile spotřebič automaticky deak
tivuje funkci SuperFrost, vložte potra‐
viny.
Maximální množ
ství mražených
potravin
SuperFrost aktivujte asi 24 hodin před
mražením.
Jakmile spotřebič automaticky deak
tivuje funkci SuperFrost, vložte potra‐
viny.
Třídění potravin
UPOZORNĚ
Nebezpečí zranění skleněnými střepy!
Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To
platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
uLahve a plechovky s nápoji zmrazujte pouze v případě, že
jste aktivovali funkci BottleTimer v aplikaci SmartDevice.
Uskladně
6 * podle modelu a vybavení
Množství mraže‐
ných potravin Třídění potravin
Malé množ
ství mražených
potravin
Zabalené potraviny vložte do nejhořejší
zásuvky.
Pokud je to možné, umístěte potraviny
do zadní části zásuvky u zadní stěny.
Maximální množ
ství mražených
potravin
Rozdělte zabalené potraviny do všech
zásuvek, ale nedávejte je do nejspod‐
nější zásuvky.
Pokud je to možné, umístěte potraviny
do zadní části zásuvky u zadní stěny.
4.2.2 Rozmrazování potravin
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy z jídla!
uRozmražené potraviny znovu nemrazte.
uRozmrazené potraviny zpracujte co nejrychleji.
Potraviny můžete rozmrazovat různými způsoby:
-v chladničce
-v mikrovlnné troubě
-v troubě/horkovzdušné troubě
-při pokojové teplotě
uOdeberte pouze tolik potravin, kolik je nutné.
4.2.3 Mrazicí deska*
Pomocí mrazicí desky můžete zmrazit bobuloviny, bylinky,
zeleninu a další malé mražené výrobky, aniž by zmrzly
dohromady. Zmražené výrobky si zachovají do značné míry
původní tvar, což usnadňuje jejich pozdější porcování.
Kromě toho můžete na mrazicí desce pro úsporu místa
ukládat akumulátory chladu.*
uPotraviny rozložte nezabalené na mrazicí desku tak, aby
mezi sebou měly místo.
4.3 Doba skladování
Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.
U potravin s uvedením minimální trvanlivosti platí vždy
datum uvedené na obalu.
Orientační hodnoty skladovatelnosti různých druhů
potravin
Zmrzlina při -18 °C 2 až 6 měsíců
Salám, šunka při -18 °C 2 až 3 měsíců
Chléb, pečivo při -18 °C 2 až 6 měsíců
Zvěřina, vepřové maso při -18 °C 6 až 9 měsíců
Ryby, tučné při -18 °C 2 až 6 měsíců
Ryby, libové při -18 °C 6 až 8 měsíců
Sýry při -18 °C 2 až 6 měsíců
Drůbež, hovězí maso při -18 °C 6 až 12 měsíců
Zelenina, ovoce při -18 °C 6 až 12 měsíců
5 Úspora energie
-Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá‐
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky.
-Větrací štěrbiny nikdy nezakrývejte.
-Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními
paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných
zdrojů.
-Spotřeba energie závisí na podmínkách instalace, např.
na okolní teplotě (viz 1.4 Oblast použití přístroje) . Při
vyšší okolní teplotě se může spotřeba energie zvýšit.
-Přístroj otvírejte na co nejkratší dobu.
-Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba
energie.
-Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
Zamezí se tak tvorbě jinovatky.
-Vkládání horkých jídel: nejprve nechte zchladnout na
pokojovou teplotu.
6 Obsluha
6.1 Ovládací a indikační prvky
Displej umožňuje rychlý přehled nastavení teploty a stavu
funkcí a nastavení. Obsluha funkcí a nastavení se provádí
buď aktivací / deaktivací nebo výběrem hodnoty.
6.1.1 Zobrazení Status
Fig. 4
(1) Ukazatel teploty
Ukazatel Status zobrazuje nastavenou teplotu a je
výstupním ukazatelem. Odtud se provádí navigace k nasta‐
vením a funkcím.
6.1.2 Navigace
Přístup k jednotlivým funkcím získáte navigací v menu. Po
potvrzení funkce nebo nastavení zazní akustický signál.
Jestliže po 10 sekundách nedojde k žádnému výběru, zobra‐
zení se změní na zobrazení Status.
Ovládání přístroje se provádí tlačítky vedle displeje:
Fig. 5
(1) Navigační šipka
doleva / doprava (2) Potvrzení
Navigační šipka doleva / doprava Fig. 5 (1):
-Navigujte v menu. Po poslední stránce menu se opět
zobrazí první stránka.
Potvrzení Fig. 5 (2):
-Aktivace / deaktivace funkce.
-Otevření podmenu.
-Potvrzení výběru. Po potvrzení se zobrazení přepne zpět
do menu.
Zpět na zobrazení Status: nejrychlejším způsobem:
-Zavřete a otevřete dvířka.
-nebo počkejte 10 sekund. Zobrazení se přepne na zobra‐
zení Status.
Úspora energie
* podle modelu a vybavení 7
6.1.3 Struktura ovládání
Struktura ovládání je vysvětlená na vzorové předloze. Podle
funkce nebo nastavení se mění zobrazení.
Menu bez podmenu
Fig. 6
(1) Stav Deaktivováno /
stav Aktivováno bílý
pruh v horní oblasti
(3) Menu: Název funkce
nebo menu: Název nasta‐
vení
(2) Symbol nebo aktivo‐
vaná hodnota
Menu s podmenu
Fig. 7
(1) Menu: Název funkce
nebo menu: Název
nastavení
(3) Symbol nebo aktivovaná
hodnota
(2) Stav (4) Podmenu: Název funkce
nebo podmenu: Název
nastavení
(2) deaktivováno / aktivo‐
váno
Je možná následující navigace:
-Navigujte navigační šipkou doleva / doprava Fig. 5 (1).
-Pomocí Potvrzení Fig. 5 (2) vyvolejte podmenu Fig. 7 (4).
Navigujte navigační šipkou doleva / doprava Fig. 5 (1).
Nastavení nové hodnoty: Vyberte pomocí Potvrzení
Fig. 5 (2) deaktivovanou hodnotu Fig. 6 (1).
Zpět do menu: Vyberte pomocí Potvrzení Fig. 5 (2) již
aktivovanou hodnotu Fig. 6 (2).
6.1.4 Symboly indikace
Symboly indikace informují o aktuálním stavu přístroje.
Symbol Stav přístroje
Standby
Přístroj nebo teplotní zóna jsou
vypnuty.
Symbol Stav přístroje
Pulsující číslo
Přístroj pracuje. Teplota pulsuje,
dokud není dosaženo nastavené
hodnoty.
Pulsující symbol
Přístroj pracuje. Provede se nasta‐
vení.
Vytvoří se pruh
Funkce se aktivuje.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivace / deaktivace funkce
Lze aktivovat / deaktivovat následující funkce:
Symbol Funkce
SuperFrostx
PartyModex
E-Saver
x Když je funkce aktivní, pracuje přístroj s vyšším výkonem.
Tím mohou být pracovní zvuky přístroje dočasně hlasitější
a zvýší se spotřeba energie.
uNavigační šipky Fig. 5 (1) stiskněte tolikrát, až se zobrazí.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wFunkce je aktivovaná / deaktivovaná.
6.2.2 Volba hodnoty funkce
U následujících funkcí lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Funkce
Nastavení teploty
Vypnutí / zapnutí přístroje
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
funkce.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uNavigačními šipkami Fig. 5 (1) zvolte hodnotu nastavení.
Nastavení teploty
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav: aktivováno Fig. 6 (1) se krátce zobrazí v podmenu
Fig. 7 (4).
wDisplej se vrátí zpět do menu.
6.2.3 Aktivace / deaktivace nastavení
Lze aktivovat / deaktivovat následující nastavení:
Symbol Nastavení
WiFi1
Zablokování zadávání2
Obsluha
8 * podle modelu a vybavení
Symbol Nastavení
SabbathMode2
Připomínky1
Resetování2
Vypnutí 2
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
1 Aktivace nastavení (krátké stisknutí)
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wNastavení je aktivované / deaktivované.
2 Aktivace nastavení (dlouhé stisknutí)
uTiskněte Potvrzení Fig. 5 (2) 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wV menu se zobrazí stav.
wDisplej se změní.
6.2.4 Volba hodnoty nastavení
U následujících nastavení lze v podmenu nastavit hodnotu:
Symbol Nastavení
Jas
Dveřní alarm
Tepl. jednotka
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované nastavení.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uNavigačními šipkami Fig. 5 (1) zvolte hodnotu nastavení.
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí v podmenu.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
6.2.5 Vyvolání zákaznického menu
Následující nastavení lze vyvolat v zákaznickém menu:
Symbol Funkce
Software
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se na displeji
nezobrazí informace o přístroji .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uZadejte číselný kód 151.
wZobrazí se zákaznické menu.
uTiskněte v zákaznickém menu navigační šipky Fig. 5 (1),
dokud se nezobrazí požadované nastavení.
1 Volba hodnoty
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
wZazní potvrzovací tón.
wStav se krátce zobrazí na displeji.
wDisplej se vrátí zpět do menu.
2 Aktivace nastavení
uTiskněte Potvrzení Fig. 5 (2) 3 sekundy.
wZazní potvrzovací tón.
wStav se zobrazí na displeji.
wSymbol pulsuje, dokud přístroj pracuje.
6.3 Funkce spotřebiče
Vypnutí přístroje
Toto nastavení umožňuje celý přístroj vypnout.
Vypnutí celého přístroje
Fig. 8
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wDeaktivováno: Displej zčerná.
WLAN
Pomocí této funkce připojíte své zařízení k síti WLAN. Pak ho
můžete ovládat pomocí aplikace SmartDevice na mobilním
zařízení. Tuto funkci můžete také použít k odpojení nebo
resetování připojení WLAN.
Abyste mohli připojit svůj spotřebič k WLAN, potřebujete
SmartDeviceBox.*
Další informace k SmartDevice: (viz 1.3 SmartDevice)
Poznámka
Funkce SmartDevice není k dispozici v následujících zemích:
Rusko, Bělorusko, Kazachstán.
SmartDeviceBox nelze použít.*
První vytvoření připojení WLAN
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qSmartDeviceBox je zakoupený a používá se.
(viz 1.3 SmartDevice) *
qAplikace SmartDevice je nainstalovaná (viz
apps.home.liebherr.com).
qJe dokončena registrace v aplikaci SmartDevice.
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Obsluha
* podle modelu a vybavení 9
Fig. 9
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wPřipojení je vytvořeno.
Odpojení od WLAN
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Fig. 10
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wPřipojení je odpojeno.
Reset připojení k WLAN
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Fig. 11
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wPřipojení WLAN a další nastavení WLAN se obnoví na
tovární nastavení.
Zobrazení informací o připojení WLAN
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Fig. 12
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
Teplota
Pomocí této funkce nastavíte teplotu.
Teplota závisí na těchto faktorech:
-četnost otvírání dvířek
-doba otvírání dvířek
-okolní teplota v místě instalace
-druh, teplota a množství potravin
Mrazicí prostor Doporučené nastavení
-18 °C
Nastavení teploty
Fig. 13
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wTeplota je nastavena.
Jednotka teploty
Toto nastavení umožňuje změnit jednotku teploty Celsius -
Fahrenheit.
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
SuperFrost
S touto funkcí přepnete na maximální mrazicí výkon. Tím
dosáhněte nižších mrazicích teplot.
Obsluha
10 * podle modelu a vybavení
Použití:
-Zmrazení více než 2 kg čerstvých potravin denně.
-Rychlé promrazení čerstvých potravin až do středu.
-Zvýšení rezerv chladu v uskladněném mraženém zboží,
než se přístroj odmrazí.
Aktivace / deaktivace funkce
Při malém množství mražených potravin:
uAktivujte 6 hodin před použitím.
Při maximálním množství mražených potravin:
uAktivujte 24 hodin před použitím.
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
-nebo-
uAktivujte / deaktivujte přes aplikaci SmartDevice.*
Funkce se automaticky deaktivuje. Následně běží přístroj
dále v normálním provozu. Teplota se nastaví na nastavenou
hodnotu.
PartyMode
Tato funkce nabízí souhrn speciálních funkcí a nastavení
užitečných během párty.
Aktivují se následující funkce:
-SuperFrost
Všechny funkce lze flexibilně a individuálně nastavit. Změny
se zahodí, když se funkce deaktivuje.
Aktivace / deaktivace funkce
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
wAktivováno: Všechny funkce jsou současně aktivované.
wDeaktivováno: Obnoví se předtím nastavené teploty.
Po 24 hodinách se funkce automaticky deaktivuje.
SabbathMode
Pomocí této funkce zapnete nebo vypnete režim
SabbathMode. Pokud tuto funkci zapnete, některé elektro‐
nické funkce se vypnou. To umožňuje vašemu zařízení splnit
náboženské požadavky židovských svátků jako např. šabat
a je v souladu s certifikací STAR-K Kosher.
Stav spotřebiče se zapnutým režimem SabbathMode
Ukazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Všechny funkce na displeji kromě funkce vypnout
SabbathMode jsou zablokovány.
Aktivní funkce zůstanou zapnuté.
Displej zůstane světlý, když zavřete dvířka.
Připomínky se neprovedou. Nastavený časový interval se
dodrží.
Připomínky a výstrahy se nezobrazují.
Dveřní alarm není k dispozici.
Teplotní alarm není k dispozici.
Cyklus rozmrazování pracuje pouze v zadaném čase, bez
ohledu na používání spotřebiče.
Po výpadku proudu se spotřebič vrátí do režimu
SabbathMode.
Stav spotřebiče
Poznámka
Tento spotřebič má certifikát institutu „Institute for Science
and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Seznam spotřebičů, certifikovaných podle STAR-K najdete
na adrese www.star-k.org/appliances.
Zapnutí režimu SabbathMode
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy zkaženými potravinami!
Pokud jste zapnuli režim SabbathMode a dojde k výpadku
napájení, na stavovém displeji se žádná zpráva o výpadku
napájení nezobrazí. Po skončení výpadku napájení pracuje
spotřebič dál v režimu SabbathMode. Při výpadku proudu
se mohou potraviny zkazit a jejich konzumace může vést
k otravě jídlem.
Po výpadku napájení:
uPotraviny, které byly zmrazené a jsou rozmrazené,
nejezte.
uVyvolejte menu nastavení. (viz 6.2 Logika obsluhy)
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Fig. 14
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wFunkce SabbathMode je aktivována.
wUkazatel stavu trvale ukazuje SabbathMode.
Vypnutí režimu SabbathMode
Fig. 15
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wSabbathMode je vypnutý.
E-Saver
Tato funkce aktivuje nebo deaktivuje režim úspory energie.
Pokud tuto funkci aktivujete, sníží se spotřeba energie
a teplota ve spotřebiči se zvýší o 2 °C. Potraviny zůstávají
čerstvé, ale jejich trvanlivost se zkracuje.
Teplotní zóna Doporučené nasta‐
vení Teplota při aktivním E-
Saver
-18 °C -16 °C
Teploty
Aktivace E-Saver
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Obsluha
* podle modelu a vybavení 11
Fig. 16
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wJe aktivován režim úspory energie.
Deaktivace E-Saver
uStiskněte navigační šipku tolikrát, až se zobrazí příslušná
funkce.
Fig. 17
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wJe deaktivován režim úspory energie.
Jas displeje
Toto nastavení umožňuje krokové nastavení jasu displeje.
Lze nastavit následující stupně jasu:
-40%
-60%
-80%
-100%
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Dveřní alarm
Toto nastavení umožňuje nastavit čas, do kterého zazní
dveřní alarm (viz Zavření dvířek) .
Jsou nastavitelné následující hodnoty:
-1 min
-2 min
-3 min
-Vyp
Volba nastavení
uNastavte hodnotu (viz 6.4 Chybová hlášení) .
Zablokování zadávání
Toto nastavení zabraňuje nechtěné obsluze přístroje, např.
dětmi.
Použití:
-Zabránění neúmyslné změně nastavení a funkcí.
-Zabránění neúmyslnému vypnutí přístroje.
-Zabránění neúmyslnému nastavení teploty.
Aktivace / deaktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte. (viz 6.2 Logika
obsluhy)
Info
Toto nastavení umožňuje odečítání informací o přístroji
a rovněž přístup k zákaznickému menu.
Odečítat lze následující informace:
-Název modelu
-Index
-Sériové číslo
-Servisní číslo
Vyvolání informací o přístroji
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
nastavení .
uStiskněte Potvrzení Fig. 5 (2).
uTiskněte navigační šipky Fig. 5 (1), dokud se nezobrazí
požadované zobrazení s informacemi.
uOdečtěte informace o přístroji.
Připomínka
Připomínky jsou oznamovány akusticky signálním tónem
a opticky symbolem na displeji. Signální tón se zesiluje
a stává se hlasitějším, dokud se hlášení neukončí.
Aktivace nastavení
uAktivujte / deaktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
Demo režim
Demo režim je speciální funkce pro prodejce, kteří chtě
předvést funkce spotřebiče. Pokud aktivujete demo režim,
všechny funkce chladicí techniky se deaktivují.
Pokud spotřebič zapnete a na stavovém zobrazení se zobrazí
„Demo“, je již aktivován demo režim.
Pokud aktivujete demo režim a poté jej opět deaktivujete,
spotřebič se vrátí do továrního nastavení. (viz Resetování)
Aktivace demo režimu
Fig. 18
Obsluha
12 * podle modelu a vybavení
Fig. 19
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wDemo režim je aktivovaný.
wSpotřebič je vypnutý.
uZapněte spotřebič. (viz 3.1 Zapnutí přístroje)
wV zobrazení stavu se zobrazí „DEMO“.
Deaktivace demo režimu
Fig. 20
Fig. 21
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wDemo režim je deaktivovaný.
wSpotřebič je vypnutý.
uZapněte spotřebič. (viz 3.1 Zapnutí přístroje)
wPřístroj je resetovaný na tovární nastavení.
Resetování
Tato funkce umožňuje resetování všech nastavení na tovární
nastavení. Všechna dosud provedená nastavení budou rese‐
tována na původní nastavení.
Aktivace nastavení
uAktivujte (viz 6.2 Logika obsluhy) .
6.4 Chybová hlášení
Chybová hlášení se zobrazují na displeji. Existují dvě kate‐
gorie chybových hlášení:
Kategorie Význam
Hlášení Připomíná obecné postupy. Tyto postupy
můžete provést a tím hlášení zrušit.
Výstraha Objevuje se při funkčních poruchách. Kromě
zobrazení na displeji zazní i signál. Signální
tón bude zesilovat, dokud zobrazení nepotvrdíte
klepnutím. Jednodušší funkční poruchy můžete
odstranit sami. V případě závažnějších funkč
ních poruch musíte kontaktovat zákaznický
servis.
6.4.1 Výstrahy
Zavření dvířek
Hlášení se zobrazí, když jsou dvířka příliš dlouho otevřená.
Čas, než se zobrazí hlášení, lze nastavit .
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
-nebo-
uZavřete dvířka.
Výpadek proudu
Hlášení se zobrazí, když kvůli výpadku proudu vzroste
mrazicí teplota. Když přerušení dodávky elektrického proudu
skončí, funguje přístroj dále s nastavenou teplotou.
uUkončení alarmu: Potvrďte hlášení.
wZobrazí se teplotní alarm (viz Teplotní alarm) .
Teplotní alarm
Hlášení se zobrazí, když teplota neodpovídá nastavené
teplotě.
Příčinou teplotních rozdílů může být:
-Vložili jste teplé čerstvé potraviny.
-Při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství
teplého vzduchu z okolí.
-Na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu.
-Přístroj je vadný.
Když je příčina odstraněná, funguje přístroj dále s nasta‐
venou teplotou.
uPotvrďte zobrazení.
wZobrazuje se nejvyšší teplota.
uPotvrďte znovu zobrazení.
wZobrazí se ukazatel stavu.
wZobrazuje se aktuální teplota.
Obsluha
* podle modelu a vybavení 13
Chyba
Toto hlášení se zobrazí, když se vyskytuje chyba přístroje.
V některé součásti přístroje je chyba.
uOtevřete dveře.
uZapište si kód chyby.
uPotvrďte hlášení.
wSignální tón zmlkne.
wObjeví se zobrazení stavu.
uZavřete dvířka.
uObraťte se na zákaznický servis. (viz 9.4 Zákaznický
servis)
7 Vybavení
7.1 Zásuvky
Zásuvky můžete kvůli čtění vyjmout.
Zásuvky můžete vyjmout pro použití VarioSpace.
Vyjímání a vsazování zásuvek se liší podle vysouvacího
systému. Váš přístroj může obsahovat různé vysouvací
systémy.
Poznámka
Spotřeba energie stoupá a chladicí výkon se zmenšuje,
pokud nestačí ventilace.
uNejspodnější zásuvku nechte v přístroji!
uVětrací štěrbiny uvnitř na zadní stěně nezakrývejte!
7.1.1 Horní odklápěcí zásuvka*
Když vytáhnete horní zásuvku ven, nakloní se dopředu.
Díky tomu lépe uvidíte do zásuvky. Funkce závisí na výšce
přístroje.
Vyjmutí zásuvky
Fig. 22
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu.
uNadzvedněte zásuvku zespodu.
uVyjměte zásuvku dopředu.
Vložení zásuvky
Fig. 23
uVeďte zásuvku podél horních zarážek. Fig. 23 (1)
uNasaďte zásuvku šikmo za dolní zarážky na žebrování na
nádoby. Fig. 23 (2)
uSpusťte zásuvku dolů.
uZasuňte dozadu.
7.1.2 Zásuvka vedená na žebrování na nádoby
Zásuvka se posouvá přímo po žebrování na nádoby. K dispo‐
zici nejsou žádné kolejničky.
Vyjmutí zásuvky
Fig. 24
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu. Fig. 24 (1)
uVyjměte zásuvku dopředu. Fig. 24 (2)
Vložení zásuvky
Fig. 25
uNasaďte zásuvku šikmo za zarážky na žebrování na
nádoby. (viz Fig. 25)
uSpusťte zásuvku dolů.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.1.3 Nejnižší zásuvka
Zásuvka je nejnižší zásuvka v přístroji. Pohybuje se přímo po
žebrování na nádoby. Nemá žádné kolejničky.
Vyjmutí zásuvky
1
2
Fig. 26
uVytáhněte zásuvku až na doraz.
uNadzvedněte zásuvku vpředu. Fig. 26 (1)
uVyjměte zásuvku dopředu. Fig. 26 (2)
Vložení zásuvky
1
Fig. 27
uZásuvku veďte šikmo podél zarážek Fig. 27 (1).
uZásuvku spusťte dolů.
uZásuvku zasuňte dozadu.
7.2 EasyTwist-Ice*
S funkcí EasyTwist-Ice můžete vyrábět kostky ledu v množ
ství pro domácnost. Funkce EasyTwist-Ice je napájena vodou
prostřednictvím nádržky na vodu.
Vybavení
14 * podle modelu a vybavení
Fig. 28 Ilustrační zobrazení
(1) Mrazicí zásuvka
s EasyTwist-Ice (4) Otočný knoflík
(2) Korpus s miskou na
kostky ledu (5) Zásuvka na kostky ledu
(3) Nádržka na vodu
Poznámka
Neměňte polohu mrazicí zásuvky s EasyTwist-Ice ve spotře‐
biči.
7.2.1 Výroba kostek ledu
Množství kostek ledu, které můžete s EasyTwist-Ice vyrobit
za určitou dobu, závisí na teplotě mražení spotřebiče. Čím
nižší je teplota ve spotřebiči, tím více kostek ledu můžete
vyrobit.
Maximální množství kostek ledu
v misce na kostky ledu: 20 kostek ledu
Maximální kapacita zásuvky na
kostky ledu: 40 kostek ledu (odpo‐
vídá dvěma výrobám
kostek ledu)
Další informace o době potřebné
k výrobě kostek ledu: (viz 9.1 Technické údaje)
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qSoučásti EasyTwist-Ice jsou vyčištěné. (viz 8.3.5 Čiště
EasyTwist-Ice*)
Naplnění nádržky na vodu
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy znečtěnou vodou!
uNádržku na vodu plňte pouze pitnou vodou.
POZOR
Tekutiny obsahující cukr!
Poškození výrobníku EasyTwist-Ice.
uPlňte výhradně studenou pitnou vodou.
Poznámka
Použitím filtrované dekarbonizované vody lze dosáhnout
nejlepší chuťové kvality pitné vody pro bezporuchovou
výrobu kostek ledu.
Této kvality vody se dosáhne pomocí stolního vodního filtru,
který je k dostání ve specializovaných obchodech.
uPlňte zásobník vody pouze filtrovanou dekarbonizovanou
pitnou vodou.
Fig. 29
uVytáhněte mrazicí zásuvku až na doraz.
uZvedněte nádržku na vodu za vybrání Fig. 29 (1).
uVyjměte nádržku na vodu nahoru. Fig. 29 (2)
uNaplňte nádržku na vodu pitnou vodou až po značku
Fig. 29 (3).
Fig. 30
uNasaďte vpředu nádržku na vodu. Fig. 30 (1)
uSpusťte nádržku na vodu vzadu dolů. Fig. 30 (2)
uZasuňte mrazicí zásuvku.
Uvolněte kostky ledu
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qJe dodržena potřebná doba pro výrobu kostek ledu.
(viz 9.1 Technické údaje)
qMrazicí zásuvka je zcela zasunutá.
qZásuvka na kostky ledu je zcela zasunutá.
uOtočte otočný knoflík Fig. 28 (4) ve směru hodinových
ručiček až na doraz.
wKostky ledu padají z misky na kostky ledu do zásuvky na
kostky ledu Fig. 28 (5).
Pokud se ze misky na kostky ledu neuvolní všechny
kostky ledu:
uOtočte otočný knoflík několikrát ve směru hodinových
ručiček až na doraz.
Vybavení
* podle modelu a vybavení 15
7.3 VarioSpace
Fig. 31
Z přístroje můžete vyjmout zásuvky a skleněné desky. Tak
získáte místo pro velké kusy potravin jako drůbež, maso,
velké kusy zvěřiny a vysoké kusy pečiva. Ty pak lze zamrazit
nerozdělené a dále upravovat vcelku.
uRespektujte meze zatížení zásuvek a skleněných desek
(viz 9.1 Technické údaje) .
7.4 Akumulátor chladu*
Akumulátory chladu zabrání příliš rychlému nárůstu teploty
při výpadku elektrického proudu.
Akumulátory chladu jsou v zásuvce.
Chladicí akumulátory můžete skladovat v mrazicí desce.*
7.4.1 Použití akumulátoru chladu
Fig. 32
Když jsou akumulátory chladu zmrzlé:
uPoložte je do horní přední části mrazicího prostoru na
mražené potraviny.
8 Údržba
8.1 Rozebrání / montáž vysouvacích
systémů
8.1.1 Poznámky k rozebírání
Některé vysouvací systémy můžete pro čištění rozebrat. Váš
přístroj může obsahovat různé vysouvací systémy.
Následující vysouvací systémy lze nebo nelze rozebrat:
Vysouvací systém lze rozebrat /
nelze rozebrat
Horní odklápě
zásuvka* nelze rozebrat*
Zásuvka vedená na
žebrování na nádoby lze rozebrat (viz 8.1.2 Zásuvka
vedená na žebrování na nádoby)
Nejnižší zásuvka nelze rozebrat
8.1.2 Zásuvka vedená na žebrování na nádoby
Rozebrání vysouvacího systému
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
qZásuvka je vyjmutá. (viz 7.1.2 Zásuvka vedená na žebro‐
vání na nádoby)
Fig. 33 Nasazovací díl na pravém žebrování na nádoby
uUchopte nasazovací díl dole vzadu.
uStáhněte nasazovací díl vzadu na stranu. Fig. 33 (1)
uStáhněte nasazovací díl vpředu na stranu. Fig. 33 (2)
Montáž vysouvacího systému
Fig. 34 Nasazovací díl na pravém žebrování na nádoby
uNasaďte nasazovací díl na žebrování na nádoby. Fig. 34 (1)
uPřitlačte nasazovací díl k zadní části. Fig. 34 (2)
8.2 Odmrazování přístroje
8.2.1 Odmrazování s NoFrost
Odmrazování se provádí automaticky systémem NoFrost.
Vlhkost se sráží na výparníku a periodicky se odmrazuje
a odpařuje.
Přístroj se nemusí odmrazovat.
Poznámka
Na dně přístroje se mohou hromadit kapky vody.
Odstavujete-li přístroj z provozu:
uPřed přístroj položte ručník, abyste zachytili případné
kapky vody. (viz 10 Odstavení z provozu)
8.3 Čištění přístroje
8.3.1 Příprava
VÝSTRAHA
Riziko úrazu elektrickým proudem!
uVytáhněte zástrčku chladničky ze sítě nebo přerušte
přívod proudu.
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
uChraňte chladicí okruh před poškozením.
Údržba
16 * podle modelu a vybavení
uPřístroj vyprázdněte.
uVytáhněte síťovou zástrčku.
8.3.2 Čištění skříně
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou!
Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
uNepoužívejte parní čisticí přístroje!
uOtírejte plášť měkkou, čistou utěrkou. Při silném zneči‐
štění použijte vlažnou vodu s neutrálním čisticím
prostředkem. Skleněné plochy lze navíc čistit čističem
skla.
8.3.3 Čištění vnitřního prostoru
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
uPlastové plochy: Čistěte ručně měkkou čistou utěrkou,
vlažnou vodou a trochou mycího přípravku.
uKovové plochy: Čistěte ručně měkkou čistou utěrkou,
vlažnou vodou a trochou mycího přípravku.
8.3.4 Čištění vybavení
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
uPoužívejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí
přípravky s neutrálním ph.
uNepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo
drátěnky.
uNepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující
písek, chloridy nebo kyseliny.
Čištění měkkou čistou utěrkou, vlažnou vodou a trochou
mycího přípravku:
- Zásuvka
- Mrazicí deska*
- Součásti EasyTwist-Ice*
Čištění v myčce až 60 °C:
- Miska na kostky ledu*
uVybavení rozeberte: viz příslušnou kapitolu.
uVybavení vyčistěte.
8.3.5 Čištění EasyTwist-Ice*
Čištění je nutno provést při:
qPrvní uvedení do provozu
qNepoužívání déle než 48 hodin
qPotřeba čištění.
Při prvním uvedení do provozu, delším nepoužívání nebo při
potřebě čiště
Fig. 35
uVyjměte nádržku na vodu Fig. 35 (1) a zásuvku na kostky
ledu Fig. 35 (2).
uVyjměte mrazicí zásuvku s EasyTwist-Ice.
Fig. 36
uStlačte západku Fig. 36 (1), EasyTwist-Ice zezadu zved‐
něte a vyjměte z mrazicí zásuvky.
Fig. 37
uStlačte západky Fig. 37 (1) na obou stranách EasyTwist-Ice
současně a sejměte kryt Fig. 37 (2) směrem nahoru.
Údržba
* podle modelu a vybavení 17
Fig. 38
uStlačte za sebou všechny západky Fig. 38 (1) a sejměte
kryt Fig. 38 (2).
uVyčistěte zásuvku na kostky ledu, nádržku na vodu
a EasyTwist-Ice teplou vodou a trochou mycího
prostředku.
uSestavte EasyTwist-Ice.
Fig. 39
uZasuňte osy Fig. 39 (1) na EasyTwist-Ice do vedení
a zatlačte zadní stranu Fig. 39 (2) tak, aby západka
zaklapla.
uZasuňte zásuvku EasyTwist-Ice.
VÝSTRAHA
Nebezpečí otravy znečtěnou vodou!
uNádržku na vodu plňte pouze pitnou vodou.
uNaplňte nádržku na vodu vodou a vsaďte ji.
S nefiltrovanou vodou:
uKostky ledu, které byly vyrobeny 24 hodin po první výrobě
ledu, zlikvidujte.
S filtrovanou vodou:
uKostky ledu, které byly vyrobeny 48 hodin po první výrobě
ledu, zlikvidujte.
8.3.6 Po vyčiště
uPřístroj a součásti vybavení vytřete do sucha.
uPřipojte přístroj a zapněte jej.
uAktivujte SuperFrost (viz 6.3 Funkce spotřebiče) .
Když je teplota dostatečně nízká:
uVložte potraviny.
uČištění pravidelně opakujte.
9 Zákaznická pomoc
9.1 Technické údaje
Teplotní rozsah
Mraznička  -28 °C až -15 °C
Maximální množství mražených potravin/24 h
Mraznička viz typový štítek pod „Mrazicí kapa‐
cita …/24 h“
Maximální hmotnost naplnění vybavení
Vybavení Šířka
spotřebiče
550 mm
(viz návod
k montáži,
rozměry
přístroje)
Šířka
spotřebiče
600 mm
(viz návod
k montáži,
rozměry
přístroje)
Šířka
spotřebiče
700 mm (viz
návod
k montáži,
rozměry
přístroje)
Zásuvka vedená
na žebrování na
nádoby
(viz 7.1.2 Zásuvka
vedená na žebro‐
vání na nádoby)
 14 kg  19 kg  19 kg
Nejspodnější
zásuvka
(viz 7.1.3 Nejnižší
zásuvka)
--  11 kg  19 kg
Horní odklápě
zásuvka*
(viz 7.1.1 Horní
odklápě
zásuvka*) *
--*  19 kg*  19 kg*
Výroba kostek ledu s EasyTwist-Ice*
Doba trvání při -18 °C cca 5,5 h
Doba trvání při zapnuté funkci SuperFrost cca 3 h
Pro přístroje s připojením WLAN:*
Údaj frekvence*
Frekvenční pásmo 2,4 GHz
Maximálně vyzařo‐
vaný výkon < 100 mW
Účel použití rádio‐
vého zařízení Zapojení do místní sítě WLAN
k datové komunikaci
9.2 Provozní hluk
Přístroj vydává během provozu různé zvuky.
-Při nízkém chladicím výkonu pracuje přístroj úsporněji,
ale déle. Hlasitost je nižší.
-Při vysokém chladicím výkonu jsou potraviny chlazeny
rychleji. Hlasitost je vyšší.
Příklady:
aktivované funkce (viz 6.3 Funkce spotřebiče)
běžící ventilátor
čerstvě vložené potraviny
vysoká teplota okolního prostředí
dlouho otevřené dveře
Zákaznická pomoc
18 * podle modelu a vybavení
Zvuk Možná příčina Typ zvuku
Bublání a šplou‐
chání Chladivo proudí
v chladicím
okruhu.
Normální provozní
zvuk
Mručení a syčení Chladivo se vstři‐
kuje do chladicího
okruhu.
Normální provozní
zvuk
Bručení Přístroj chladí.
Hlasitost závisí na
chladicím výkonu.
Normální provozní
zvuk
Šumění a hučení Ventilátor běží. Normální provozní
zvuk
Cvakání Součásti se zapí‐
nají a vypínají. Normální zvuk při
spínání
Drnčení a bručení Ventily nebo
klapky jsou aktivní. Normální zvuk při
spínání
tiché klepání,
šumění nebo
bzučení*
Ventil je aktivní. Normální provozní
zvuk
Zvuk Možná
příčina Typ zvuku Odstraně
Vibrace Nevhodná
instalace Chybný zvuk Přístroj
vyrovnejte
seřizovacími
nožkami do
vodorovné
polohy.
Zvuk Možná
příčina Typ zvuku Odstraně
Klepání Vybavení,
předměty ve
vnitřním
prostoru
přístroje
Chybný zvuk Upevněte díly
vybavení.
Nechte vzdá‐
lenost mezi
předměty.
9.3 Technická porucha
Zařízení je vyrobeno a konstruováno tak, aby bylo zaručeno
bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během
provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla
způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž
musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby.
Následující poruchy můžete odstranit sami.
9.3.1 Funkce přístroje
Chyba Příčina Odstraně
Spotřebič nefun‐
guje.
→ Spotřebič není zapnutý.uZapněte přístroj.
Zástrčka není správně zasunuta do
zásuvky.
uZástrčku zkontrolujte.
Pojistka napájecí zásuvky není
v pořádku.
uPojistku zkontrolujte.
→ Výpadek proudu uSpotřebič nechte zavřený.
uChraňte potraviny: Na potraviny dejte akumulátory chladu
nebo použijte decentralizovaný mrazák, pokud výpadek
proudu trvá déle.
uRozmrazené potraviny znovu nezmrazujte.
Přístrojová zástrčka není správně
v přístroji.
uZkontrolujte přístrojovou zástrčku.
Teplota není dosta‐
tečně nízká.
Dveře přístroje nejsou správně
zavřené.
uDveře přístroje zavřete.
Přívod vzduchu a ventilace není
dostačující.
uUvolněte a očistěte ventilační mřížku.
Teplota prostředí je příliš vysoká. uŘešení problému: (viz 1.4 Oblast použití přístroje) .
Spotřebič byl příliš často nebo
příliš dlouho otevřený.
uPočkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně.
Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis. (viz 9.4 Záka‐
znický servis)
Bylo vloženo příliš velké množ‐
ství čerstvých potravin bez použití
funkce SuperFrost.
uŘešení problému: (viz SuperFrost)
Teplota je špatně nastavena. uNastavte nižší teplotu a zkontrolujte po 24 hodinách.
Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje
tepla (kamna, topení atd.).
uZměňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla.
Zákaznická pomoc
* podle modelu a vybavení 19
Chyba Příčina Odstraně
Těsnění dveří je
poškozené nebo
se musí vyměnit
z jiných důvodů.
Těsnění dveří je vyměnitelné. Lze
je vyměnit bez dalšího pomocného
nástroje.
uObraťte se na zákaznický servis. (viz 9.4 Zákaznický
servis)
Přístroj je zledova‐
tělý nebo se tvoří
kondenzát.
Těsnění dveří může být vysmeknuté
z drážky.
uZkontrolujte těsnění dveří, zda správně sedí v drážce.
Přístroj je na
vnějších plochách
teplý*.
Teplo z chladicího okruhu se
využívá k zamezení kondenzace
vody.
uTo je normální.
9.4 Zákaznický servis
Nejprve zjistěte, zda jste schopni odstranit chybu sami
(viz 9 Zákaznická pomoc) . Pokud tomu tak není, obraťte se
na zákaznický servis.
Adresu najdete v přiložené brožuře „Servis Liebherr“ nebo na
home.liebherr.com/service.
VÝSTRAHA
Neodborná oprava!
Zranění.
uOpravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení
elektrické energie, které nejsou výslovně uvedeny
v (viz 8 Údržba) , smí provádět pouze zákaznický servis.
uPoškozené přívodní síťové vedení smí vyměnit pouze
výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo podobně kvali‐
fikovaná osoba.
uU přístrojů se zástrčkou pro studené přístroje může
výměnu provést zákazník.
9.4.1 Kontaktování zákaznického servisu
Ujistěte se, že jsou připravené tyto informace o spotřebiči:
qOznačení přístroje (model a index)
qServisní č. (servis)
qSériové č. (sér. č.)
uVyvolejte informace o spotřebiči na displeji. (viz Info)
-nebo-
uVyčtěte informace o spotřebiči z typového štítku.
(viz 9.5 Typový štítek)
uInformace o přístroji si zapište.
uInformujte zákaznický servis: Sdělte závady a informace
o spotřebiči.
wTo umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
uŘiďte se dalšími pokyny zákaznického servisu.
9.5 Typový štítek
Typový štítek je umístěn za zásuvkami na vnitřní stěně
přístroje.
Fig. 40
(1) Označení přístroje (3) Sérioč.
(2) Servisní č.
uInformace zjistíte na typovém štítku.
10 Odstavení z provozu
uPřístroj vyprázdněte.
uVypněte spotřebič. (viz Vypnutí přístroje)
uVytáhněte síťovou zástrčku.
uOdstranění přístrojové zástrčky v případě potřeby: Vyta‐
hujte při současném pohybu zleva doprava.
uPřed přístroj položte ručník, abyste zachytili případné
kapky vody.
uSpotřebič vyčistěte. (viz 8.3 Čtění přístroje)
uDveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
11 Likvidace
11.1 Příprava přístroje k likvidaci
Společnost Liebherr používá v některých
přístrojích baterie. V EU zákonodárce z ekolo‐
gických důvodů uložil koncovému uživateli
povinnost tyto baterie před likvidací odpadního
zařízení odstranit. Pokud váš přístroj obsahuje
baterie, je k němu přiloženo příslušné upozor
nění.
Svítidla Pokud můžete svítidla odstranit samostatně
a nedestruktivně, odstraňte je také před likvi‐
dací.
uOdstavte přístroj z provozu.
uPřístroje s bateriemi: Vyjměte baterie. Popis viz kapitola
Údržba.
uPokud je to možné: Vyjměte svítidla, aniž byste je zničili.
11.2 Ekologická likvidace přístroje
Přístroj obsahuje pouze kvalitní
materiály a je zapotřebí jej likvi‐
dovat mimo netříděný domovní
odpad.
Odstavení z provozu
20 * podle modelu a vybavení
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Liebherr XRFsf 5220 Plus Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie