Kenwood Chef KVC70 Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu
177
Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood
Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále
dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší
kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť.
Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
Bezpečnosť
O
Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre
budúcu potrebu.
O
Odstráňte všetky obaly a štítky.
O
Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných
príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo
pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD.
O
Po použití tohto zariadenia, pred zakladaním alebo
vyberaním nástrojov/príslušenstva a pred jeho čistením
pretočte ovládač rýchlosti do pozície VYPNUTIA „O“ a
zariadenie odpojte z elektrickej siete.
O
Prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých súčastí
a založených nástrojov.
O
Nikdy nenechávajte toto zariadenie bez dohľadu, keď je v
chode.
O
Nikdy nepoužívajte toto zariadenie, ak je poškodené. V
takom prípade ho dajte skontrolovať alebo opraviť: prečítajte
si časť „Servis a starostlivosť o zákazníkov“.
O
Toto zariadenie nikdy neuvádzajte do chodu, keď je jeho
hlava vyklopená.
O
Elektrickú šnúru nikdy nenechávajte visieť smerom nadol
tak, že by ju mohlo zdrapnúť dieťa.
O
Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru a zástrčku nikdy
nenechajte zmoknúť.
O
Nikdy nepoužívajte nejaký neschválený nástroj alebo
niekoľko nástrojov naraz.
O
Nikdy neprekračujte množstvá uvedené v tabuľke
maximálnych množstiev.
Slovenčina
178
O
Pri používaní príslušenstva si prečítajte aj bezpečnostné
informácie, ktoré sú s ním dodané, a dodržiavajte ich.
O
Pri zdvíhaní tohto zariadenia postupujte opatrne, lebo je
ťažké. Pred jeho zdvihnutím zabezpečte, aby jeho hlava
bola správne zaistená v dolnej pozícii a nádoba, nástroje,
kryty výstupov a elektrická šnúra boli zaistené na svojom
mieste.
O
Pri vyberaní nástrojov do nádoby po ich dlhšom používaní
postupujte opatrne, lebo môžu byť horúce.
O
Pred použitím tohto zariadenia zabezpečte, aby jeho
elektrická šnúra bola riadne vytiahnutá z úložného priestoru
pre elektrickú šnúru
(5
.
O
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo to, že sa
nebudú s týmto zariadením hrať.
O
Nehýbte hlavou mixéra ani ju nedvíhajte, keď je do nej
založený nejaký nástroj, lebo vtedy by toto zariadenie mohlo
stratiť stabilitu.
O
Neuvádzajte toto zariadenie do chodu blízko okraja
pracovného povrchu.
O
Osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo
mentálne schopnosti, majú o takýchto zariadeniach
málo vedomostí alebo majú s takýmito zariadeniami
málo skúseností, môžu toto zariadenie používať len pod
dohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej obsluhe,
pričom musia rozumieť súvisiacim rizikám.
O
Nesprávne používanie tohto zariadenia môže spôsobiť
zranenie.
O
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho
elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí.
O
Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva
najväčšie zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať
menší výkon.
O
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený
účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť
za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za
následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
Slovenčina
179
Pred zapojením do
elektrickej siete
Overte si, či má elektrická sieť také isté
parametre, aké sú uvedené na spodnej
strane zariadenia.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 1935/2004 o
materiáloch a predmetoch určených na
styk s potravinami.
Pred prvým použitím
Umyte súčasti: prečítajte si časť
„Ošetrovanie a čistenie“.
Poznajte svoj kuchynský robot
Legenda
Výstupy pre príslušenstvo
výstup pre vysokú rýchlosť
výstup pre pomalú rýchlosť
zásuvka pre nástroje do nádoby
Mixér
kryt výstupu pre vysokú rýchlosť
hlava mixéra
páčka na uvoľňovanie hlavy mixéra
ovládač rýchlosti a pulzného chodu
tlačidlo pohotovostného režimu
pohonná jednotka
(1
nádoba
(2
kryt výstupu pre pomalú rýchlosť
(3
osvetlenie vnútra nádoby
(4
dotykový ovládač osvetlenia vnútra
nádoby
(5
úložný priestor pre elektrickú šnúru
(6
podložka na uloženie nádoby
(7
metlička v tvare K
(8
šľahacia metlička
(9
hák na hnetenie cesta
(:
špachtľa
)1
štít na liatie/sypanie
)2
ochranný kryt proti vyšplechovaniu
Poznámka: Maticový kľúč
(3
je
znázornený len pre ilustračné účely a nie
je súčasťou balenia.
Voliteľné príslušenstvo
S týmto kuchynským robotom možno
používať škálu voliteľného príslušenstva.
Pozrite si leták o príslušenstve, ktorý je
súčasťou balenia, alebo navštívte webovú
stránku www.kenwoodworld.com, na
ktorej možno nájsť kompletnú ponuku
voliteľného príslušenstva, ako aj
informácie o tom, ako ho možno dokúpiť.
Poznámka: Príslušenstvo pripájané
cez výstup pre pomalú rýchlosť
Výstup pre pomalú rýchlosť na tomto
modeli kuchynského robota je vybavený
systémom pripájania Twist. Ten je
navrhnutý tak, aby bol kompatibilný s
príslušenstvom pripájaným takýmto
systémom.
Pri kupovaní nového príslušenstva
pripájaného cez výstup pre pomalú
rýchlosť treba skontrolovať jeho
kompatibilnosť s týmto kuchynským
robotom. Akékoľvek príslušenstvo
pripájané systémom Twist možno
identifikovať podľa kódu výrobku, ktorý sa
začína písmenami KAX, ako aj podľa loga
Twist
, ktoré vidno na balení.
180
Viac informácií je k dispozícii na webovej
stránke www.kenwoodworld.com/twist.
Ak vlastníte príslušenstvo vybavené
systémom pripájania Bar
,
na jeho
pripájanie k systému pripájania Twist
tohto kuchynského robota budete musieť
používať adaptér KAT002ME.
Viac informácií je k dispozícii na webovej
stránke www.kenwoodworld.com/twist.
Nástroje do nádoby a príklady
ich používania
Metlička v tvare K
Je určená na prípravu koláčov,
trvanlivého a sladkého pečiva, poliev,
plniek, plnených zákuskov a zemiakovej
kaše.
Hák na hnetenie cesta
Je určený len na prípravu kysnutých
zmesí.
Šľahacia metlička
Je určená na šľahanie vajec, na prípravu
krémov, liateho cesta, kysnutého
cesta bez tuku, snehových pusiniek,
tvarohových koláčov, šľahaných pien
a bublanín. Nie je určená na šľahanie
hustých zmesí (napríklad zmesí tuku
s cukrom), lebo by sa pri tom mohla
poškodiť.
Používanie nástrojov do
nádoby
Pred použitím tohto zariadenia
zabezpečte, aby jeho elektrická šnúra
bola riadne vytiahnutá z úložného
priestoru pre elektrickú šnúru
(5
.
1 Zapojte do elektrickej siete. Rozsvieti
sa tlačidlo pohotovostného režimu
.
Poznámka: Keď je hlava mixéra
vyklopená alebo keď ovládač
rýchlosti nie je v pozícii „O“,
kontrolka tlačidla pohotovostného
režimu
bude blikať a mixér
nebude fungovať. Pred jeho
uvedením do chodu treba preto
skontrolovať, či je jeho hlava
správne zaistená v dolnej pozícii a či
je ovládač rýchlosti v pozícii „O“. Ak
daná kontrolka aj tak svieti, treba si
prečítať časť „Riešenie problémov“.
2 Zatlačte páčku na uvoľňovanie hlavy
mixéra
nadol a dvíhajte hlavu
mixéra, kým sa nezaistí do potrebnej
pozície
.
Zabezpečte, aby bola podložka na
uloženie nádoby
(6
správne založená
so symbolom
navrchu.
3 Založte nádobu na základňu, zatlačte ju
nadol a pootočte ju v smere hodinových
ručičiek
, aby ste ju zaistili do
potrebnej pozície.
4 Do zásuvky pre nástroje do nádoby
vložte požadovaný nástroj. Potom ho
zatlačte nahor
a otočte ním
, aby
ste ho zaistili do potrebnej pozície.
Poznámka: Ak metlička v tvare K alebo
šľahacia metlička nezachytávajú zložky
zo sponu nádoby, prečítajte si časť
„Nastavovanie nástrojov“.
181
5 Zatlačte páčku na uvoľňovanie hlavy
mixéra nadol
a sklápajte hlavu
mixéra nadol, kým sa nezaistí do
potrebnej pozície
.
6 Zariadenie zapnite pretočením
ovládača rýchlosti
na žiadúci
rýchlostný stupeň. Pre krátke intervaly
maximálnej rýchlosti používajte pulzný
chod (P).
7 Po použití pretočte ovládač rýchlosti
späť do pozície VYPNUTIA „O“ a
zariadenie odpojte z elektrickej siete.
8 Založený nástroj uvoľnite jeho otáčaním
v smere hodinových ručičiek, čo ho
odistí. Potom ho vytiahnite.
Rady
Funkciu vmiešavania
možno
používať na vmiešavanie ľahkých alebo
riedkych zložiek do hustejších zmesí,
napríklad pri príprave snehových
pusiniek, šľahaných pien, ovocných
pohárov, janovských koláčov,
bublanín a podobne, a na pomalé
zapracovávanie múky a ovocia do
zmesí na koláče a torty.
Robot bude pracovať konštantnou
pomalou rýchlosťou.
Dôležité upozornenie
Pri používaní iných výstupov nesmú byť
uložené v nádobe ani založené žiadne
nástroje do nádoby.
182
Tabuľka odporúčaného používania
Nástroj Recept/Proces Maximálne množstvá
* (minúty)
Rady a tipy
Chef Chef XL
Metlička
v tvare K
Maslo/margarín a cukor
2,72 kg
(zmes s
9 vajciami)
4,55 kg
(zmes s
15 vajciami)
Min.
Max.
4 Rýchlosť zvyšujte postupne, aby ste
zabránili vyšplechovaniu zložiek.
Pri miešaní tuku s cukrom pri príprave
zmesí na koláče/torty používajte vždy tuk
izbovej teploty alebo ho najprv nechajte
trochu zmäknúť.
Mixovanie pravidelne prerušujte a
špachtľou zoškrabujte vnútorné steny a
dno nádoby, aby ste dosiahli čo najlepšie
zapracovanie zložiek.
Na prípravu trvanlivého pečiva používajte
studené zložky, ak sa v recepte neudáva
inak.
Šľahanie vajec do zmesí na
koláče
Min.
Max.
1 – 4
Vmiešavanie múky, ovocia a
podobne
Min.
1
30 – 60
sekúnd
Trvanlivé
a sladké
pečivo –
vtieranie tuku
do múky
Hmotnosť
múky
680 g 910g
Min.
2
2
Zmesi na
múčne
koláče
Celková
hmotnosť
2 kg 5 kg
Min.
Max.
45 – 60
sekúnd
Šľahacia
metlička
Vaječné bielka 12 (455 g) 16 (605 g)
Min.
Max.
1½ – 2 Dôležité upozornenia
Rýchlosť zvyšujte postupne, aby ste
zabránili vyšplechovaniu zložiek.
Šľahacia metlička nie je vhodná na
prípravu zmesí na múčne koláče, lebo
takéto zmesi sú pre ňu príliš ťažké a
mohli by ju poškodiť.
Najlepšie výsledky sa dosahujú vtedy,
keď vajcia sú izbovej teploty.
Pred šľahaním vaječných bielkov
zabezpečte, aby na šľahacej metličke
ani v nádobe nebola žiadna mastnota ani
vaječné žĺtky.
Piškóty bez tuku 620 g
(zmes so 6
vajciami)
930 g
(zmes s 9
vajciami)
4 – 6
Smotana
(Používať čerstvú smotanu
na šľahanie s obsahom tuku
38 %. Dĺžka spracovávania
sa môže líšiť v závislosti od
obsahu tuku v smotane.)
1 l 2 l
Min.
4-6
1½ – 3
Majonéza Vaječný žĺtok 2 Max. 1 – 1½ Po pridaní oleja zoškrabte vnútorné steny
nádoby a spustite na ďalších 10 sekúnd
pri max. rýchlosti.
Horčica 10 g
Zeleninový olej
200 ml
Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 – 63 g).
* Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek.
183
Nástroj Recept/Proces Maximálne množstvá
* (minúty)
Rady a tipy
Chef Chef XL
Šľahacia
metlička
Liate cesto na
palacinky
Múka 250 g „Min.“ rýchlosť
na 10 sekúnd.
Potom zvýšiť na
max. rýchlosť na
45 – 60 sekúnd.
1 Do nádoby najprv pridajte múku a potom
mokré zložky.
Mixujte pri minimálnej rýchlosti, aby ste
zapracovali zložky.
Mlieko 500 g
Vajcia 200 g
Hák na
hnetenie
cesta (na
kysnuté
cesto)
Cesto na chlieb
(ťažké kysnuté)
Hmotnosť
múky
350 g –
1,36 kg
350 g –
1,6 kg
Min. 60 sekúnd Dôležité upozornenia
Nikdy neprekračujte uvedené maximálne
množstvá, aby ste nepreťažili zariadenie.
Ak budete počuť, že sa zariadenie trápi,
vypnite ho, vyberte z nádoby polovicu
cesta a jednotlivé polovice cesta potom
spracujte osobitne.
• Zložky sa najlepšie mixujú vtedy, keď
do nádoby najprv vlejete tekuté zložky.
Droždie
Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje
vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu.
Potom do nej pridajte droždie a cukor a
zmes nechajte približne 10 minút postáť,
aby sa spenila.
Čerstvé droždie: Namrvte ho do múky.
Iné druhy droždia: Riaďte sa
inštrukciami výrobcu.
Vložte cesto do namasteného
polyetylénového vrecka alebo do
nádoby, ktorú potom zakryte kuchynskou
utierkou. Potom ho nechajte na nejakom
teplom mieste, kým sa jeho objem
nezdvojnásobí.
1 3 – 4
Celková
hmotnosť
564 g –
2,18 kg
564 g –
2,58 kg
Rýchlosť 1 pre
prehnetenie
60 sekúnd
Ľahké
kysnuté cesto
(obohatené o
maslo a vajcia)
Hmotnosť
múky
250 g –
1,3 kg
250 g –
2,6 kg
Min. 60 sekúnd
Celková
hmotnosť
478 g –
2,5 kg
478 g –
5 kg
1 3 – 4
Rýchlosť 1 pre
prehnetenie
60 sekúnd
Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 – 63 g).
* Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek.
184
Montáž
Zostava ochranného krytu proti
vyšplechovaniu pozostáva z týchto 2
častí: štít na liatie/sypanie
)1
a ochranný
kryt proti vyšplechovaniu
)2
.
Ochranný kryt proti vyšplechovaniu
nemožno založiť na nádobu bez štítu na
liatie/sypanie.
1 Dvíhajte hlavu mixéra, kým sa nezaistí
do potrebnej pozície.
2 Pricvaknite štít na liatie/sypanie
smerom nahor pod spodnú časť hlavy
mixéra
, aby bol v potrebnej pozícii.
3 Založte nádobu na základňu.
4 Sklopte hlavu mixéra.
5 Položte ochranný kryt proti
vyšplechovaniu na okraj nádoby a
potom ho posúvajte smerom dopredu,
kým nebude v potrebnej pozícii
(1
.
Vďaka tomu možno pridávať zložky
počas mixovania priamo do nádoby.
6 Ochranný kryt proti vyšplechovaniu
sa vyberá jednoduchým potiahnutím
smerom od nádoby mixéra.
7 Pri vyberaní štítu na liatie/sypanie
najprv vyklápajte hlavu mixéra nahor,
kým sa nezaistí do potrebnej pozície.
Ak je do nej založený nejaký nástroj,
vyberte ho a potom potiahnite štít na
liatie/sypanie smerom nadol od spodnej
časti hlavy mixéra.
Poznámka: Ochranný kryt proti
vyšplechovaniu zakladajte alebo
vyberajte len vtedy, keď je hlava mixéra
zaistená.
Štít na liatie/sypanie odporúčame
pravidelne vyberať z hlavy mixéra a
čistiť.
Zakladanie a používanie ochranného
krytu proti vyšplechovaniu
Tento kuchynský robot je vybavený
funkciou osvetľovania vnútra nádoby
(3
. Svietidlo sa nachádza na spodnej
časti hlavy mixéra.
Osvetlenie sa zapína a vypína jemným
stláčaním dotykového ovládača
osvetlenia vnútra nádoby
.
Používanie osvetlenia vnútra nádoby
Vyberanie a zakladanie krytov výstupov
Kryt výstupu pre vysokú
rýchlosť
1 Pri vyberaní krytu ho chyťte za výčnelok
nachádzajúci sa na jeho strane a
nadvihnite ho smerom nahor.
2 Pri zakladaní krytu ho umiestnite na
výstup a zatlačte nadol.
Kryt výstupu pre pomalú
rýchlosť
(2
1 Pri vyberaní krytu ho chyťte za výčnelok
nachádzajúci sa na jeho spodku a
vytiahnite ho smerom von.
2 Pri zakladaní krytu umiestnite západku
nachádzajúcu sa na jeho vrchu do
výklenku výstupu a zatlačte ho, aby ste
ho zacvakli do potrebnej pozície.
185
Metlička v tvare K
a šľahacia metlička
Nástroje sú už vo fabrike nastavované na
správnu výšku v dodanej nádobe, a preto
by nemalo byť potrebné upravovať to. No
ak napriek tomu budete chcieť upraviť
nastavenie nejakého nástroja, použite na
to maticový kľúč správnej veľkosti:
TYP KVC70 = 15 mm
TYP KVL80 = 19 mm
Postupujte pritom podľa týchto inštrukcií:
1 Zariadenie odpojte z elektrickej siete.
2 Vyklopte hlavu mixéra a založte do
nej metličku v tvare K alebo šľahaciu
metličku.
3 Sklopte hlavu mixéra. Ak medzeru
medzi koncom nástroja a dnom nádoby
treba upraviť, vyklopte hlavu mixéra a
nástroj z nej vyberte. Ideálne by sa mal
koniec daného nástroja takmer dotýkať
dna misy
(2
.
4 Kľúčom správnej veľkosti uvoľnite
maticu natoľko, aby bolo možné
posunúť hriadeľ
(3
. Ak nástroj treba
spustiť nižšie ku dnu nádoby, otáčajte
hriadeľom v protismere hodinových
ručičiek. Ak nástroj treba posunúť
vyššie nad dno nádoby, otáčajte
hriadeľom v smere hodinových ručičiek.
5 Opäť dotiahnite maticu.
6 Nástroj založte do mixéra a sklopte
hlavu mixéra. (Skontrolujte jeho pozíciu
podľa bodov vyššie.)
7 Podľa potreby opakujte vyššie uvedené
kroky, kým nástroj nebude nastavený
správne. Keď bude nastavený správne,
bezpečne dotiahnite maticu.
Poznámka: Maticový kľúč
(3
je
znázornený len pre ilustračné účely.
Hák na hnetenie cesta
Tento nástroj je nastavený vo fabrike, a
preto by nemalo byť potrebné upravovať
ho.
Ošetrovanie
a čistenie
Zariadenie pred čistením vždy vypnite a
odpojte z elektrickej siete.
Pri prvom použití výstupu pre pomalú
rýchlosť
sa v ňom môže objaviť
trochu maziva. Je to normálne – treba
ho len poutierať.
Pohonná jednotka a kryty výstupov
Utierajte vlhkou handričkou a osušte.
Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky a neponárajte do vody.
Prebytočnú časť elektrickej šnúry
zatlačte do úložného priestoru pre
elektrickú šnúru
(5
nachádzajúceho sa
v zadnej časti zariadenia.
Nádoba
Umývajte ručne a potom dôkladne
osušte alebo umývajte v umývačke
riadu.
Na čistenie nádoby z nehrdzavejúcej
ocele nikdy nepoužívajte drôtenú kefu,
drôtenku ani bielidlo. Na odstraňovanie
vodného kameňa používajte ocot.
Držte v bezpečnej vzdialenosti od
zdrojov tepla (vrchná časť sporáka,
rúra, mikrovlná rúra a podobne).
Nastavovanie nástrojov
186
Nástroje a ochranný kryt proti
vyšplechovaniu
Umývajte ručne a potom dôkladne
osušte alebo umývajte v umývačke
riadu.
recept
čili marináda
300 g studeného jasného tekutého medu
(predtým dať na noc do chladničky)
1 paprička čili (celá)
5 ml (1 ČL) chrumkavého arašidového
masla
chuťové prísady
1 Všetky zložky vložte do mini sekáča/
mlynčeka.
2 Založte príslušenstvo do kuchynského
robota a nechajte, aby sa zložky usadili
okolo nožovej jednotky.
3 Zapnite pulzný chod na 4 sekundy.
4 Použite podľa potreby.
Servis
a starostlivosť
o zákazníkov
Ak pri používaní tohto zariadenia
narazíte na nejaké problémy, pred
vyžiadaním pomoci si najprv prečítajte
časť „riešenie problémov“ v príručke
alebo navštívte webovú lokalitu
www.kenwoodworld.com.
Na váš výrobok sa vzťahuje záruka
vyhovujúca všetkým právnym
ustanoveniam týkajúcim sa
akýchkoľvek záruk a spotrebiteľských
práv existujúcim v krajine, v ktorej bol
výrobok zakúpený.
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá
alebo na ňom nájdete nejaké
chyby, pošlite alebo odneste ho
autorizovanému servisnému centru
KENWOOD. Najbližšie autorizované
servisné centrum KENWOOD
môžete nájsť na webovej lokalite
www.kenwoodworld.com alebo na jej
stránke špecifickej pre vašu krajinu.
Navrhla a vyvinula spoločnosť
Kenwood v Spojenom kráľovstve.
Vyrobené v Číne.
187
Riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Metlička v tvare
K alebo šľahacia
metlička udierajú
o dno nádoby
alebo naopak
nezachytávajú zložky
na dne nádoby.
Nástroj je
nastavený na
nesprávnu výšku.
Upravte výšku pomocou vhodného
maticového kľúča – prečítajte si časť
„Nastavovanie nástrojov“.
Do výstupu pre
pomalú rýchlosť
nemožno založiť
príslušenstvo.
Skontrolujte, či je
dané príslušenstvo
kompatibilné s
vaším modelom
kuchynského
robota. Je potrebný
systém pripájania
Twist (model KAX)
.
Dané príslušenstvo musí mať systém
pripájania Twist (KAX)
, aby pasovalo
do výstupu.
Ak vlastníte príslušenstvo vybavené
systémom pripájania Bar
, na jeho
pripájanie k systému pripájania Twist
tohto kuchynského robota budete musieť
používať adaptér KAT002ME.
Viac informácií je k dispozícii na webovej
stránke www.kenwoodworld.com/twist.
Kontrolka
pohotovostného
režimu po prvom
zapnutí kuchynského
robota do elektrickej
siete bliká.
Ovládač rýchlosti
nie je v pozícii „O“.
Hlava mixéra je
vyklopená v hornej
pozícii alebo nie je
správne zaistená v
dolnej pozícii.
Skontrolujte ovládač rýchlosti a pretočte ho
do pozície „O“.
Skontrolujte, či je hlava mixéra správne
zaistená v dolnej pozícii.
Kuchynský robot
sa počas chodu
zastavuje. Kontrolka
pohotovostného
režimu rýchlo bliká.
Aktivovala sa
ochrana proti
preťaženiu
alebo prehriatiu.
Prekročené
maximálne
množstvo.
Zariadenie odpojte z elektrickej siete a
skontrolujte, či mu niečo neprekáža alebo či
nie je preťažené. Ovládač rýchlosti pretočte
do pozície „O“ a zariadenie opäť zapnite.
Ak zariadenie ani tak nefunguje, vyberte
z neho nejaké zložky, aby ste znížili jeho
zaťaženie, a opäť ho zapnite. Ak ani to
problém nevyrieši, zariadenie odpojte z
elektrickej siete a nechajte ho 15 minút
postáť. Zapojte ho do elektrickej siete a
opätovne zvoľte rýchlosť. Ak sa zariadenie
ani tak nespustí, skontaktujte sa s naším
Oddelením starostlivosti o zákazníkov a
vyžiadajte si ďalšie rady.
Zariadenie je
zapojené do
elektrickej siete,
ale kontrolka
pohotovostného
režimu nesvieti.
Zariadenie je
zapojené do
elektrickej siete
dlhšie než 30
minút, ale nebolo
uvedené do chodu,
a preto prešlo do
pohotovostného
režimu.
Raz stlačte tlačidlo pohotovostného režimu,
aby ste ho zresetovali.
188
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE
SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU
PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O
ODPADE Z ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
(OEEZ)
Po skončení životnosti sa tento výrobok
nesmie likvidovať spoločne s domácim
odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné
miesto špecializované na triedenie
odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje
takúto službu.
Oddelenou likvidáciou domácich
spotrebičov sa predchádza negatívnym
následkom na životné prostredie a na
zdravie človeka, ku ktorým by mohlo
dôjsť v dôsledku ich nevhodnej likvidácie.
Zároveň to umožňuje recykláciu
jednotlivých materiálov, vďaka ktorej
sa dosahuje značná úspora energií a
prírodných zdrojov. Na pripomenutie
nutnosti oddelenej likvidácie domácich
spotrebičov je tento výrobok označený
symbolom preškrtnutej nádoby na domáci
odpad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Kenwood Chef KVC70 Návod na obsluhu

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na obsluhu