Whirlpool AQD1071D 69 EU/B Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka
EN
1
English,1
! This symbol reminds you to read this instruction manual.
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for your appliance drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and advice, 5
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the machine, 6-7
Touch control panel
How to run a wash cycle or a drying
cycle, 8
Wash cycles and options, 9
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 10
Detergent
Preparing the laundry
Washing recommendations
Load balancing system
Trouble shooting, 11
Assistance, 12
EN
WASHER-DRYER
AQUALTIS
AQD1071D 69
Instructions for
installation and use
Polski,13
PL
GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 37
Türkçe,49
TR
Česky,25
CZ
EN
2
Installation
! This instruction manual should be kept in a
safe place for future reference. If the Washer-
dryer is sold, given away or moved, please
ensure the manual is kept with the machine,
so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
! Read these instructions carefully: they
contain vital information relating to the safe
installation and operation of the appliance.
! Inside the pack containing this manual, you
will also find the guarantee and all the details
necessary for installation.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Once you have removed all the packaging
from the Washer-dryer, make sure it has not
been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer
and do not proceed any further with the
installation process.
2. Remove the 4
protective screws
(used during
transportation) and
the corresponding
spacer, located on
the rear part of the
appliance (see figure).
3. Close off the holes using the plastic plugs
supplied in the pack.
4. Keep all the parts in a safe place; they will
be needed again if the Washer-dryer is moved
to another location, to prevent the inside of the
appliance being damaged.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Place the Washer-
dryer on a flat sturdy
floor, without resting
it up against walls or
cabinets.
2. If the floor is
uneven, the front feet
of the machine may
be adjusted until it
reaches a horizontal
position (the angle of
inclination must not exceed 2 degrees).
! If the appliance is levelled correctly, it will
be more stable and much less likely to cause
vibrations and noise while it is operating,
particularly during the spin cycle.
! If it is placed on carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the Washer-dryer.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
! Before connecting the inlet hose to the water
supply, run the water until it is perfectly clear.
1. Connect the inlet
hose to the machine
by screwing it onto
the cold water inlet of
the appliance, which
is situated on the top
right-hand side of
the rear part of the
appliance (see figure).
2. Connect the inlet
hose by screwing it to
a cold water tap using
a 3/4 gas threaded
connection (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical data table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand or old inlet hoses;
use the products supplied with the machine.
EN
3
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose to drain duct
piping or a wall drain
located between 65
and 100 cm above
the floor, making sure
it is not bent at all.
Alternatively, rest the
drain hose on the
side of a washbasin
or bathtub, fastening
the duct supplied to
the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose
and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the
electricity socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in
the Technical data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the
values indicated in the Technical data table
(see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, have the
socket or the plug replaced.
! The machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! The mains socket must remain within easy
reach after the Washer-dryer has been installed.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable and plug must only
be replaced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these regulations
are not respected.
65 - 100 cm
Technical data
Model
AQD1071D 69
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 64.5 cm
Capacity
from 1 to 10 kg for the wash
programme
from 1 to 7 kg for the drying
programme
Electrical
connections
please refer to the technical
data plate fixed to the ma-
chine
Water con-
nections
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 71 litres
Spin speed
up to 1600 rotations per
minute
Energy ra-
ted
programmes
according to
regulation
EN 50229
Wash: programme
; tem-
perature 60°C; using a load
of 10 kg.
Drying: the smaller load
(3kg) must be dried by
selecting the “HANGER”
dryness level. The load must
consist of 3 sheets, 2 pil-
lowcases and 2 hand towels;
the remainder of the load
must be dried by selecting
the “EXTRA” dryness level.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma-
gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
EN
4
Care and maintenance
Cutting off the water and
electricity supplies
Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system in
the machine and help to prevent leaks.
Unplug the appliance when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
To remove the drawer,
press lever (1) and pull
the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running
water; this procedure
should be repeated
frequently.
Caring for your appliance drum
Always leave the door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The Washer-dryer is fitted with a self-
cleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such
as coins or buttons) may fall into the protective
pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. take off the cover panel on the front of the
machine by first pressing it in the centre and
then pushing downwards on both sides until
you can remove it (see figures);
2. position a container
so that it will collect the
water which flows out
(approximately 1.5 l)
(see figure);
3. unscrew the lid by
rotating it in an anti-
clockwise direction (see
figure);
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the lid back on;
6. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
1
2
1
2
1
2
EN
5
Precautions and tips
Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2012/19/EU relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health. The crossed-out
dustbin is marked on all products to remind the owner
of their obligations regarding separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their local
authorities or appliance dealer.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole door
due to a powercut, and if you wish to remove the laundry,
proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if
it is not, remove excess
water using the drain hose,
collecting it in a bucket as
indicated in the figure.
3. remove the cover panel
on the lower front part of the
washer dryer (see overleaf).
4. pull outwards using the
tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed
from its stop position; pull
downwards until you hear a
“click”, which indicates that
the door is now unlocked.
5. open the door; if this is
still not possible repeat the
procedure.
6. reposition the panel,
making sure the hooks are
securely in place before you
push it onto the appliance.
! The machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
– Items that have been soiled with substances such
as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers
should be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes
or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products, should be used
as specified by the fabric softener instructions.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that the items will not be
damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of
the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
This appliance was designed for domestic use only.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
If it must be moved, proceed with the help of two or
three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washer dryer, make sure
the drum is empty.
During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g.
trichlorethylene).
Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
EN
6
3. extra compartment: Bleach
! The use of extra compartment 3 excludes the pre-
wash function.
washing additives compartment: for fabric softener
or liquid additives. We recommend that the maximum
level indicated by the grille is not exceeded, and that
concentrated fabric softeners are diluted.
TOUCH CONTROL PANEL
To adjust the settings, gently
press the icon inside the
sensitive (touch control) area
as illustrated in the figure.
Standby mode
This Washer-dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for
the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
PORTHOLE DOOR
Always use the handle to
open the porthole door (see
figure).
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser
drawer is located inside
the machine and can be
accessed by opening the
door.
For more information on
detergent measures, please
refer to the chapter entitled
“Detergents and laundry”.
1. pre-wash compartment:
use powder detergent.
! Before pouring in the
detergent, make sure that
extra compartment 3 has
been removed.
2. main wash compartment:
If liquid detergent is used,
it is recommended that the
removable plastic partition A
(supplied) be used for proper dosage.If powder detergent is
used, place the partition into slot B.
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
Description of the machine
CONTROL
PANEL
PORTHOLE DOOR
PORTHOLE DOOR
HANDLE
KICK STRIP
ADJUSTABLE FEET
EN
77
WASH CYCLE
SELECTOR knob
Button with ON/OFF
indicator light
Touch control panel
Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch
the machine on or off. The green indicator light indicates that the
machine is switched on. To switch off the Washer-dryer during
the wash cycle, press and hold the button for approximately
3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off. If the machine is switched off during a
wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either
direction. To select the most suitable wash cycle, please refer
to the “Table of wash cycles”.
The knob will not move during the wash cycle.
M1-M2 buttons: press and hold one of the buttons to store
a cycle with your own set preferences in the memory of
the machine. To recall a previously-stored cycle, press the
corresponding button.
DRYING button : press to decrease or exclude drying;
the selected drying level or time will appear on the display
(see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
TEMPERATURE button: press to modify or exclude
the temperature setting; the value selected will appear on the
display above (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
SPIN CYCLE button: press to modify or exclude the spin
cycle; the value selected will appear on the display above (see
“How to run a wash cycle or a drying cycle”).
DELAYED START button: press to set a delayed start for
the selected wash cycle; the set delay time will appear on the
display above (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
OPTION buttons: press to select the available options. The
indicator light corresponding to the selected option will remain
lit (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate
the progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin/
Drain – Drying ). The text lights up when the cycle is
complete.
START/PAUSE button with indicator light: when the green
indicator light flashes slowly, press the button to start a wash
cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain
lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the
button again; the indicator light will flash in an orange colour. If
the “LOCK” indicator light is switched off, the door may be
opened. To start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press the button again.
LOCK indicator light: indicates that the porthole door is
locked. To open the door, pause the wash cycle (see “How to
run a wash cycle or a drying cycle”).
CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: to
activate or deactivate the control panel lock, press and hold
the button for approximately 2 seconds. when the indicator
light is illuminated, the control panel is locked (apart from the
ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash
cycles from being modified accidentally, especially where there
are children in the home.
ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the
washing parameters, an energy saving of at least 10% is made.
Furthermore, before the machine enters “Standby mode, the
icon will light up for a few seconds; when the machine is switched
off the estimated energy saving will be around the 80% mark.
CHANGE LANGUAGEsThe first time the machine is
switched on, the first language will flash on the display. The
“, “OK” and “V” symbols will appear on the display, in line
with the 3 buttons on the right-hand side. The languages
change automatically every 3”; alternatively, they can be
changed by pressing the buttons next to the “ “ and “V
symbols. Use the “OK” button to confirm the language, which
will be set after 2”. If no buttons are pressed, the automatic
language change will begin again after 30”.
To change the language, switch the machine on and off
again; in the 30” time period after it has been switched
off, press and hold the temperature +spin
+delayed start buttons simultaneously for 5’’. A short
sound alert will be emitted and the set language will flash
on the display. Press the buttons next to the “ “ and “V
symbols to change the language. Use the button next to the
OK” symbol to confirm the language, which will be set after
2”. If no buttons are pressed, the language set previously will
be displayed after 30”. Switch on the machine.
TEMPERATURE
button
OPTION
buttons
SPIN
button
DISPLAY
M1
DRYING
button
ECO
indicator light
DELAYED START
button
START/PAUSE button
with indicator light
LOCK indicator light
WASH
CYCLE
PHASE
icons
CONTROL PANEL LOCK
button with indicator light
M2
EN
8
WARNING: before you use the Washer-dryer for the first time,
run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90°
cottons cycle without pre-wash.
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All
the indicator lights will illuminate for 1 second and the text
AQUALTIS will appear on the display; the indicator light
corresponding to the button will then remain lit in a constant
manner and the START/PAUSE indicator light will flash.
2. SELECT THE PROGRAMME. Turn the PROGRAMME
KNOB left or right, until the required programme has been
selected; the name of the programme will appear on the
display. A temperature and spin speed is set for each
programme; these may be adjusted. The cycle duration will
also appear on the display.
3. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the
laundry, making sure you do not exceed the maximum load value
indicated in the table of wash cycles on the following page.
4. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant
compartments as described in “Description of the machine”.
5. CLOSE THE PORTHOLE DOOR.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons on the control panel:
Modify the temperature and/or spin speed.
The machine automatically displays the maximum temperature
and spin speed values set for the selected cycle, or the most
recently-used settings if they are compatible with the selected
cycle. The temperature can be decreased by pressing the
button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The
spin speed may be progressively reduced by pressing the
button, until it is completely excludedOFF”. If these buttons
are pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the drying cycle.
The first time the button is pressed, the machine will
automatically select the maximum drying cycle which is
compatible with the selected wash cycle. Subsequent presses
will decrease the drying level and then the drying time, until
the cycle is excluded completely (OFF). If these buttons are
pressed again, the maximum values are restored.
Drying may be set as follows:
A - Based on a set time period: between 20 and 180 minutes.
B- Based on the desired laundry dryness level:
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards.
the remaining dampness softens creases, making them
easier to remove.
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully.
Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a
cupboard without being ironed.
Extra: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes.
If your laundry load to be washed and dried is much greater
than the maximum stated load, perform the wash cycle,
and when the cycle is complete, divide the garments into
groups and put some of them back in the drum. At this
point, follow the instructions provided for a “Drying only
cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.
A cooling-down period is always added to the end of each
drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle ( - - )
in accordance with the type of fabric. The desired drying level or
time may also be set using the DRYING button .
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay period has
been reached. During the setting procedure, the delay period and
the text Starts in:will be displayed, along with the flashing
symbol. After the delayed start has been set, the symbol
will remain fixed on the display, which will also indicate the
duration of the selected cycle with the text Ends in: and the
cycle duration. Press the DELAYED START button just once to
display the delay time set previously. After the countdown has
begun, the display will show the text Starts in: and the delay
period. Once the set delay time has elapsed, the machine will
begin its cycle and the display will show Ends in: and the time
remaining until the end of the cycle. To remove the delayed start
option, press the button until the display shows the text OFF;
the symbol will disappear.
Modify the cycle settings.
• Press the button to activate the option; the name
of the option will then appear on the display and the
corresponding indicator light will illuminate.
Press the button again to deactivate the option; the
name of the option will then appear on the display
followed by the text OFF, and the corresponding
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the selected
wash cycle, this incompatibility will be signalled by the
flashing of the indicator light and a sound alert
(3 beeps); the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another
option that has been selected previously, the indicator light
corresponding to the first option selected will flash and
only the second option will be activated; the indicator light
corresponding to the button will remain lit in a constant manner.
! The options may affect the recommended load value and/
or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed
manner and the porthole door locks (the LOCK indicator
light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle
phases will light up during the cycle to indicate which phase
is currently in progress. To change a wash cycle once it has
already started, pause the Washer-dryer by pressing the
START/PAUSE button; then select the desired cycle and
press the START/PAUSE button again. To open the door
during a wash cycle, press the START/PAUSE button; if the
LOCK indicator light is switched off you may open the
door. Press the START/PAUSE button again to restart the
wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by
the illuminated text END. The porthole door may be opened
immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing,
press the button to end the cycle. Open the door, unload
the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
and hold the button until the cycle stops and the machine
switches off.
How to run a wash cycle or a
drying cycle
EN
99
Wash options
Super Wash
This option offers a high-
performance wash due to
the greater quantity of water
used in the initial phase
of the cycle, and due to
the increased wash cycle
duration, is particularly useful
for the removal of stubborn
stains. It can be used with or
without bleach. If you desire
bleaching, insert the extra
tray compartment (3) into
compartment 1. When pouring in the bleach, be careful
not to exceed the “max” level marked on the central pivot
(see figure). To bleach laundry without carrying out a full
wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3,
select the “Rinse” cycle and activate the “Super Wash”
option .
! It cannot be used in conjunction with , , , , , ,
, , , , .
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is
increased and optimal residual detergent removal is
guaranteed. It is particularly useful for skin which is
sensitive to detergents. We recommend this option is used
with a full load of washing, or when a large amount of
detergent is required.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , .
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the Washer-dryer drum will
rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator
lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE
button or the “Easy Iron” button.
! It cannot be used in conjunction with , , , , , ,
, , .
Note: If you also want to run the drying cycle, this option is
enabled only if combined with level “Iron”.
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be
reduced by up to 50%, depending on the selected cycle,
thereby guaranteeing simultaneous water and energy
saving. Use this cycle for lightly soiled garments.
! It cannot be used in conjunction with , , , , ,
, , , , , .
3
1
2
(*) Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display.
Wash cycles and options
Table of wash cycles
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C.
Icon Description of the wash cycle
Max. temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Drying
Detergent and additives
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Pre-
wash
Wash Bleach
Fabric
softener
Cotton Coloureds (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1600
-
10
Synthetics Resistant 60° 800
-
5
Whites
60° 1600
-
-
6
Coloureds
40° 1600
-
6
Darks
30° 800
-
-
6
Wool Platinum Care: for wool, cashmere, etc. 40° 800
-
-
2,5
Ultradelicates
30° 0
-
-
1
Anti Allergy
60° 1600
-
-
6
Rinse
- 1600
- -
10
Spin and Pump out - 1600
- - - - 10
Wash&Dry
30° 1600
-
-
1
Drying Cottons
- -
- - - - 7
Drying Wool
- -
- - - - 2,5
Drying Synthetics
- -
- - - - 5
Cotton Hygiene Prewash
(Add detergent to the relevant compartment).
90° 1600
-
10
Cotton Whites (1): heavily soiled whites and resistant colours.
60°
(Max. 90°C)
1600
-
10
(*) The duration of the wash cycles can be checked on the display.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as
water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
EN
10
Detergents and laundry
garments. The display will show the level “Hanger”.
Max. load: 3 kg.
Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston
machine has been tested and approved by The Woolmark
Company for washing wool garments labelled as hand
washable provided that the garments are washed
according to the instructions on the garment label and
those issued by the manufacturer of this Washer-dryer.
Hotpoint-Ariston is the first Washer-dryer brand to be
approved by The Woolmark Company for Apparel Care-
Platinum for its washing performance and consumption of
energy and water. (M1135)
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark
is a Certification trade mark.
Ultradelicates: use programme to wash very delicate
garments having strasses or sequins.
We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
garments for best results.
To wash Silk garments and Curtains select cycle and
then option (in this case it will also be possible to
enable the “Extra Rinse” option); the machine will end the
cycle while the laundry is soaking and the indicator
light will flash. To drain the water so that the laundry may
be removed, press the START/PAUSE button or the
button.
When selecting an exclusively time-based drying function,
a drying cycle is performed at the end of the wash cycle
that is particularly delicate, thanks to light handling and
appropriate temperature control of the water jet.
The recommended durations are:
1 kg of synthetic garments --> 160 min
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
1 kg of cotton garments --> 180 min
The degree of dryness depends on the load and fabric
composition.
Anti Allergy: use programme to remove major
allergens such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.
Wash&Dry: select programme for washing and drying
lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short time.
This cycle may be used to wash and dry a laundry load of
up to 1 kg in just 45 minutes. To achieve optimum results,
use liquid detergent and pre-treat cuffs, collars and stains.
Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with
solid soap before washing, and to use the Cottons with
pre-wash cycle.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a uniform
manner, the drum rotates continuously at a speed which
is slightly greater than the washing rotation speed. If,
after several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the Washer-dryer performs the
distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
Detergent
The type and quantity of detergent required depend on
the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.),
as well as its colour, the washing temperature, the level of
soiling and the hardness of the water in the area.
Measuring out the detergent carefully will avoid wastage
and help to protect the environment: although they are
biodegradable, detergents still contain ingredients which
alter the balance of nature.
We recommend the following:
use powder detergents for white cotton garments and
pre-washing.
use liquid detergents for delicate cotton garments and
for all low-temperature wash cycles.
use gentle liquid detergents for wool and silk garments.
The detergent should be poured into the relevant
compartment - or the dispenser placed directly inside the
drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will
not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Preparing the laundry
Shake out the garments before loading them into the
machine.
Divide the laundry according fabric type (symbol on the
washing instruction label) and colour, making sure you
separate the coloured garments from the white ones;
Empty all pockets and check the buttons;
Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”,
which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillowcase 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
1 pair of jeans 400-500 g
1 shirt 150-200 g
Washing recommendations
Whites: use this cycle to wash white clothes. The
programme is designed to maintain the brightness of white
clothes over time.
If the drying function is selected, a drying cycle
automatically activates at the end of the wash cycle that
resembles open-air drying, with the added advantages
of preserving garments from yellowing due to sunlight
exposure and preventing loss of whiteness caused by the
possible presence of dust in the air. Drying cycles can only
be selected on a level basis.
Coloureds: use this cycle to wash bright coloured
clothes. The programme is designed to maintain bright
colours over time.
Darks: Use cycle to wash dark-coloured garments.
This programme is designed to maintain dark colours over
time. We recommend using a liquid detergent for the best
results when washing dark-coloured garments.
When you select the drying function, at the end of the
washing cycle the machine will automatically perform a
delicate drying cycle that preserves the colours of the
EN
11
Trouble shooting
Your Washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),
make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The Washer-dryer does not switch
on.
The wash cycle does not start.
The Washer-dryer does not fill with
water.
The Washer-dryer door remains
locked.
The machine continuously fills with
water and drains.
The Washer-dryer does not drain or
spin.
The machine vibrates a lot during
the spin cycle.
The Washer-dryer leaks.
The icons corresponding to the
“Phase in progress” flash rapidly
at the same time as the ON/OFF
indicator light.
There is too much foam.
The Washer-dryer door remains
locked.
The washer-dryer does not dry.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
contact.
There is no power in the house.
The door is not closed properly.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
If you have selected the function, at the end of the cycle the Washer-dryer
drum will rotate slowly; to end the cycle press the START/PAUSE button or the
button.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
The free end of the hose is under water (see “Installation”).
If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be
problems relating to water drainage, causing the Washer-dryer to fill with water
and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and
help to prevent this inconvenience.
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain
phase to be started manually (see “Wash cycles and options”).
The “Easy iron” option is enabled: to complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (“Wash cycles and options”).
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
The machine is not level (see “Installation” ).
The machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The load is unbalanced (see “Detergents and laundry”).
The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”).
The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical
Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for Washer-dryer” or “hand and machine wash”, or the like).
Too much detergent was used.
Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”).
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
A DELAY TIMER has been set.
DRYING is in the OFF position.
EN
12
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”);
Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! If the Washer-dryer has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Please have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.
Assistance
! Note: to exit “Demo mode”, switch machine off, press and hold the two “START/PAUSE” and “ON/OFF” buttons
simultaneously for 3 seconds.
13
PL
Polski
! Ten symbol przypomina o obowiązku zapoznania się z niniejszą
instrukcją obsługi.
Spis treści
Instalacja, 14-15
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
Dane techniczne
Utrzymanie i konserwacja, 16
Odłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie maszyny
Czyszczenie szuadki na środki piorące
Czyszczenie bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola przewodu doprowadzającego wodę
Zalecenia i środki ostrożności, 17
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Utylizacja
Ręczne otwieranie drzwiczek
Opis urządzenia, 18-19
Panel sterowania “touch control”
Jak wykonać cykl prania lub suszenie, 20
Programy i opcje, 21
Tabela programów
Opcje
Środki piorące i bielizna, 22
Środek piorący
Przygotowanie bielizny
Zalecenia dotyczące prania
System równoważenia ładunku
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich
usuwania, 23
Serwis Techniczny, 24
PL
PRALKA
AQUALTIS
AQD1071D 69
Instrukcja instalacji i obsługi
PL
14
! Należy zachować niniejszą książeczkę,
aby móc z niej skorzystać w każdej chwili.
W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub
przeprowadzki należy upewnić się, że
pozostanie razem z pralką.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi: zawiera ona ważne informacje
dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania pralki.
!W kopercie zawierającej niniejszą instrukcję,
oprócz gwarancji, znajdują się detale
pomagające przy instalacji.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
1. Po wypakowaniu pralki upewnić się, że nie
doznała uszkodzeń podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
nie podłączać jej i skontaktować się ze
sprzedawcą.
2. Odkręcić 4
śruby ochronne
umocowane na
czas transportu
oraz odpowiednią
rozpórkę, znajdujące
się w części tylnej
(patrz rysunek).
3. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych
korków znajdujących się w kopercie.
4. Przechowywać wszystkie części; jeśli
pralka będzie przenoszona, powinny zostać
ponownie zamontowane uszkodzeń celu
uniknięcia uszkodzeń wewnętrznych.
! Części opakowania nie są zabawkami dla
dzieci.
Poziomowanie
1. Ustawić pralkę
na płaskiej i twardej
podłodze; nie opierać
jej o ściany lub
meble.
2. Skompensować
nierówności
odkręcając lub
przykręcając nóżki aż
urządzenie znajdzie
się w położeniu poziomym (jego nachylenie
nie powinno przekraczać 2 stopnii).
! Dokładne wypoziomowanie powoduje,
że urządzenie jest stabilne i umożliwia
wyeliminowanie drgań i hałasów, zwłaszcza
podczas fazy wirowania.
! W razie ustawienia na dywanie lub
wykładzinie dywanowej należy tak
wyregulować nóżki, aby pod pralką
pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla
wentylacji.
Podłączenia hydrauliczne i
elektryczne
Podłączenie rury pobierania wody
! Przed podłączeniem przewodu zasilającego
do sieci wodociągowej spuścić wodę aż do
pojawienia się przejrzystej wody.
1. Podłączyć do
urządzenia przewód
doprowadzający
wodę, przykręcając
go do odpowiedniego
otworu dopływowego,
znajdującego się w
tylnej części pralki, z
prawej strony u góry
(patrz rysunek)..
2. Podłączyć przewód
zasilający poprzez
przykręcenie go
do zaworu wody
zimnej z otworem z
gwintem rurowym
drobnozwojowym ¾
(patrz rysunek).
3. Zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie
było zagięć ani zwężeń.
! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić
się w przedziale podanym w tabeli Danych
technicznych (patrz strona obok).
! Jeśli długość przewodu doprowadzającego
wodę jest niewystarczająca, należy zwrócić
się do specjalistycznego sklepu lub do
autoryzowanego technika.
! Nigdy nie należy stosować używanych
lub starych przewodów zasilających, lecz
tych, które znajdują się na wyposażeniu
urządzenia.
Instalacja
15
PL
Podłączenie przewodu odpływowego
Podłączyć rurę
odpływową wody do
kanalizacji lub otworu
spustowego w ścianie
umieszczonego na
wysokości od 65
cm do 1 m od ziemi,
unikając zginania jej.
Alternatywnie można
oprzeć ją na brzegu
zlewu lub wanny,
przymocowując do
kranu załączony
do pralki prowadnik
(zobacz rysunek).
Wolny koniec rury
odpływowej nie
powinien pozostawać
zanurzony w wodzie.
! Odradza się używanie rur-przedłużaczy; jeśli
przedłużacz jest jednak konieczny, powinien
mieć on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i
nie powinien przekracz150 cm długości.
Podłączenie elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka
elektrycznego należy się upewnić, czy:
gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne
z obowiązującymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać
maksymalne obciążenie mocy urządzenia,
wskazane w tabeli Danych technicznych
(patrz obok);
napięcie zasilania mieści się w wartościach
wskazanych w tabeli Danych technicznych
(patrz obok);
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką
urządzenia. W przeciwnym razie należy
wymienić gniazdko lub wtyczkę.
! Nie należy instalować pralki na otwartym
powietrzu, nawet jeśli miejsce to jest
chronione daszkiem, gdyż wystawienie
urządzenia na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
! Po zainstalowaniu urządzenia gniazdko
elektryczne powinno być łatwo dostępne.
! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek
wielokrotnych.
! Kabel nie powinien być zgięty ani
zgnieciony.
! Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka
mogą być wymieniane wyłącznie przez
upoważnionych techników.
Uwaga! Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności, jeśli powyższe normy nie
będą przestrzegane.
65 - 100 cm
Dane techniczne
Model AQD1071D 69
Wymiary
szerokość cm 59,5
wysokość cm 85
głêbokość cm 64,5
Pojemność
od 1 do 10 kg dla prania
od 1 do 7 kg dla suszenia
Dane prądu
elektrycznego
dane techniczne umieszc-
zone są na tabliczce na
maszynie
Dane sieci
wodociągowej
Maksymalne ciśnienie
1 MPa (10 barów)
ciśnienie minimalne
0,05 MPa (0,5 barów)
pojemność bębna 71 litrów
Szybkość
wirowania
do 1600 obrotów na minutę
Programy
kontrolne
zgodnie z pr-
zepisami
EN 50229
pranie: program
; tempe-
ratura 6C; wykonane przy
10 kg załadowanej bielizny.
suszenie: suszenie mniej-
szego ładunku (3kg) bie-
lizny należy przeprowadzać
wybierając poziom suszenia
Wieszanie, ładunek powinien
składać się z 3 prześcieradeł,
2 poszewek i 2 ręczników;
suszenie pozostałej części
ładunku należy przeprowadzać
wybierając poziom suszenia
Extra.
Urządzenie to zostało wy-
produkowane zgodnie z
następującymi przepisami CE:
- 2004/108/CE (o
Kompatybilności Elektro-
magnetycznej)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (o Niskim
Napięciu)
Pogłoski
(dB(A) re
1 pW)
Pranie: 51
Odwirowanie: 80
PL
16
Odłączenie wody i prądu
elektrycznego
Zamknąć kurek dopływu wody po każdym
praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie
instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje
się niebezpieczeństwo przecieków.
Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed
przystąpieniem do czyszczenia pralki
oraz podczas wykonywania czynności
konserwacyjnych.
Czyszczenie maszyny
Obudowę zewnętrzną i gumowe części pralki
należy myć wilgotną ściereczką zmoczoną
w letniej wodzie z mydłem. Nie stosować
rozpuszczalników ani ściernych środków
czyszczących.
Czyszczenie szuadki na środki
piorące
W celu wyjęcia
szuadki nacisnąć
dźwignię (1) i
pociągnąć ją na
zewnątrz (2)(patrz
rysunek).
Wypłukać szuadkę
pod bieżącą wodą.
Czynność tę
należy wykonywać
stosunkowo często.
Czyszczenie bębna
Należy zawsze pozostawiać uchylone
drzwiczki pralki, aby zapobiec tworzeniu
się nieprzyjemnych zapachów.
Czyszczenie pompy
Pralka wyposażona jest w pompę
samoczyszczącą, która nie wymaga
zabiegów konserwacyjnych. Może się
jednak zdarzyć, że drobne przedmioty
(monety, guziki) wpadną do komory wstępnej
zabezpieczającej pompę, która znajduje się
w jej dolnej części.
! Należy się upewnić, że cykl prania został
zakończony i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Aby dostać się do komory wstępnej:
1. zdjąć płytę przykrywającą, znajdującą się
z tyłu rządzenie naciskając ją ku środkowi,
następnie popchnąć ku dołowi z dwóch stron
i wyjąć ją (zobacz rysunki).
2. ustawić pojemnik do
zbierania wypływającej
wody (ok. 1,5 l) (patrz
rysunek);
3. odkręcić pokrywę,
obracając ją w
kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek
zegara (patrz rysunek);
4. dokładnie wyczyścić wnętrze;
5. ponownie przykręcić pokrywę;
6. ponownie założyć panel upewniwszy
się, przed dociśnięciem go do urządzenia,
czy zatrzaski zostały umieszczone w
odpowiednich otworach.
Kontrola przewodu
doprowadzającego wodę
Przynajmniej raz do roku należy
skontrolować rurę doprowadzania wody. Jeśli
widoczne są na nim pęknięcia i rysy, należy
go wymienić: w trakcie prania duże ciśnienie
może bowiem spowodować jego nagłe
rozerwanie.
1
2
1
2
1
2
Utrzymanie i konserwacja
17
PL
! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana
zgodnie z międzynarodowymi przepisami
bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu
zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je
uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytkowania w warunkach domowych.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności zycznej, zmysłowej lub umysłowej oraz
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, chyba że używają go pod nadzorem lub po
otrzymaniu wskazówek od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
– Nie suszyć ubrań niewypranych.
– Odzież, która została zabrudzona takimi
substancjami, jak olej jadalny, aceton, alkohol,
benzyna, kerosen, odplamiacze, terpentyna, woski i
środki usuwające wosk, powinna przed rozpoczęciem
suszenia zostać wyprana w gorącej wodzie z dużą
ilością detergentów.
– Zabronione jest suszenie w suszarce takich rzeczy,
jak guma piankowa (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, materiały wodoodporne, ubrania
podgumowane oraz ubrania i poduszki z wkładkami z
gumy piankowej.
– Środki zmiękczające tkaniny i podobne produkty
należy stosować zgodnie z instrukcjami producenta.
– Końcowa część cyklu suszenia jest przeprowadzana
bez ogrzewania (cykl chłodzenia), co gwarantuje, że
suszone ubrania nie ulegną zniszczeniu.
UWAGA: Nie należy wyłączać suszarki przed
zakończeniem programu suszenia. Jeśli do tego
dojdzie, należy szybko wyjąć wszystkie ubrania i
rozwiesić je, tak aby mogły szybko się ochłodzić.
Nie dotykać pralki stojąc przy niej boso lub mając
mokre lub wilgotne ręce albo stopy.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel,
lecz trzymając za wtyczkę.
Nie dotykać usuwanej wody, gdyż może ona osiągać
wysokie temperatury.
W żadnym wypadku nie otwier drzwiczek pralki na siłę:
grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczacego
drzwiczki przed przypadkowym otwarciem.
W razie wystąpienia usterki nie naly w żadnym wypadku
próbow dostać się do wewnętrznych cści pralki z
zamiarem samodzielnego dokonania naprawy.
Zawsze uważać, aby dzieci nie zbliżały się do
pracującej pralki.
Jeśli trzeba maszynę przestawić muszą to zrobić
dwie lub trzy osoby przy zachowaniu jak największej
ostrożności. Nigdy nie należy tego robić samemu,
gdyż urządzenie jest bardzo ciężkie.
Przed eniem bielizny sprawdzić, czy bęben jest pusty.
W trakcie suszenia drzwiczki nagrzewają się.
Nie suszyć bielizny czyszczonej przy pomocy
łatwopalnych rozpuszczalników (np.trichloroetylen).
Nie suszyć gumy gąbczastej ani podobnych
elastomerów.
Upewnić się, by w trakcie suszenia kurek wody był
odkręcony.
Utylizacja
Utylizacja opakowania: przestrzegać lokalnych
przepisów, dzięki temu opakowanie będzie mogło
zostać ponownie wykorzystane.
Dyrektywa europejska 2012/19/EU dotycząca
odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych
przewiduje, że elektryczne urządzenia gospodarstwa
domowego nie powinny być utylizowane w normalnym
ciągu utylizacji stałych odpadów miejskich. Stare
urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w celu
optymalizowania stopnia odzysku i recyrkulacji
materiałów, z których są zbudowane i aby zapobiec
potencjalnemu zagrożeniu dla zdrowia i środowiska.
Symbol przekreślonego koszyka podany jest na
wszystkich produktach w celu przypominania o
obowiązku ich oddzielnego zbierania.
Właściciele urządzeń gospodarstwa domowego
mogą uzyskać dodatkowe informacje dotyczące ich
prawidłowej utylizacji zwracając się do odpowiednich
służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
Ręczne otwarcie drzwiczek
W przypadku, gdy otwarcie drzwiczek nie jest możliwe
z powodu braku energii elektrycznej a pranie ma być
rozwieszone, należy postępować w następujący sposób:
1. wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2. sprawdzić, czy poziom
wody wewnątrz maszyny jest
niższy od poziomu otwarcia
drzwiczek, w przeciwnym
przypadku usunąć
nadmiar wody poprzez
rurę odpływową zbierając
ją do wiaderka w sposób
wskazany na rysunku.
3. usunąć płytę znajdującą
się z tyłu pralki (zobacz
następną stronę).
4. przy pomocy uchwytu
pokazanego na rysunku
pociągnąć na zewnątrz aż
do zwolnienia plastikowego
zatrzasku z gniazda;
następnie pociągnąć go ku
dołowi aż da się usłyszeć
kliknięcie, wskazujące,
że drzwiczki zostały
odblokowane.
5. Otworzyć drzwiczki; w
przypadku, gdy nie jest to
jeszcze możliwe, powtórzyć
czynność
6. ponownie założyć
panel upewniwszy się,
przed dociśnięciem go
do maszyny, że zatrzaski
zostały umieszczone w
odpowiednich otworach.
Zalecenia i środki
ostrożności
PL
18
celu użycia środka piorącego w proszku, należy wsunąć
ściankę w zgłębienie B.
3. dodatkowy pojemnik: Wybielacz
! Użycie dodatkowego pojemniczka 3 wyklucza
pranie wstępne.
pojemnik na dodatkowe środki: zmiękczające lub
dodatki płynne. Zaleca się nigdy nie przekraczać
maksymalnego poziomu podanego na siatce i
rozcieńczać skoncentrowane środki zmiękczające.
Panel sterowania “touch control”
Aby zmienić ustawienia
przycisnąć lekko ikonę
wewnątrz czułego pola
(touch control) jak wskazano
na rysunku.
Funkcja stand by
Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych
z oszczędnością elektryczną, posiada system auto
wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach
nie użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk
ON-OFF i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.
Zużycie w trybie wyłączenia: 0,5 W
Zużycie w trybie czuwania: 8 W
DRZWICZKI
W celu otwarcia drzwiczek
posługiwać się zawsze
odpowiednim uchwytem
(patrz rysunek).
SZUFLADKA NA ŚRODKI PIORĄCE
Znajduje się wewnątrz
maszyny, aby uzyskać do
niej dostęp należy otworzyć
drzwiczki.
Informacje dotyczące
dozowania środków
piorących znajdują się w
rozdziale „Środki piorące i
bielizna”.
1. pojemnik do prania
wstępnego: stosować środek
piorący w proszku.
! Przed wsypaniem środka
piorącego należy sprawdzić,
czy nie jest włożona
dodatkowa przegródka 3.
2. pojemnik do prania:
W przypadku stosowania
środka piorącego w
płynie, zaleca się użycie ścianki A dostarczonej na
wyposażeniu, która ułatwia prawidłowe dozowanie. W
PULPIT
STEROWANIA
DRZWICZKI
UCHWYT
DRZWICZEK
PODEST
REGULOWANE NÓŻKI
Opis urządzenia
3
1
2
1
8
0
2
1
0
1
5
0
1
2
0
9
0
6
0
B
A
19
PL
19
Panel sterowania “touch control”
Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę
przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona
kontrolka wskazuje, że maszyna jest włączona. W celu
wyłączenia pralki podczas prania konieczne jest dłuższe
przytrzymanie naciśniętego przycisku, przez około 3
sek.; krótkie lub przypadkowe naciśnięcie nie wystarczy
do wyłączenia maszyny. Wyłączenie maszyny podczas
trwającego prania anuluje program prania.
Pokrętło PROGRAMÓW: może być obracane w obydwu
kierunkach. W celu wybrania najlepszego programu należy
sprawdzić „Tabela programów”. W czasie trwania programu
pokrętło pozostaje nieruchome.
Przyciski M1-M2: przytrzymać wciśnięty jeden z przycisków
w celu zapisania w pamięci cyklu oraz własnych
preferowanych ustawień. W celu przywołania cyklu
zapisanego uprzednio wcisnąć odpowiedni przycisk.
Przycisk SUSZENIE : należy przycisnąć, aby
zmniejszyć lub wyłączyć suszenie; poziom lub
czas wybranego suszenia zostanie wyświetlony na
wyświetlaczu (patrz „Jak wykonać cykl prania lub
suszenie”).
Przycisk TEMPERATURY: nacisnąć w celu dokonania
zmiany lub wykluczenia temperatury, wartość wskazywana
jest na umieszczonym wyżej ekranie (patrz „Jak wykonać
cykl prania lub suszenie”).
Przycisk WIROWANIE: nacisć w celu dokonania
zmiany lub wykluczenia wiwki, wartość wskazywana jest na
umieszczonym wyżej ekranie (patrz „Jak wykon cykl prania
lub suszenie”).
Przycisk OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE: nacisć w
celu ustawienia oźnionego uruchomienia wybranego
programu, wartość ustawionego opóźnienia widoczna jest na
umieszczonym wyżej ekranie (patrz ”Jak wykon cykl prania
lub suszenie”).
Przyciski OPCJI: nacisnąć w celu wybrania dostępnych
opcji. Kontrolka odpowiadająca wybranej opcji pozostanie
włączona (patrz „Jak wykonać cykl prania lub suszenie lub
suszenie”).
Ikony FAZY PRANIA: włączają się wskazując
zaawansowanie cyklu (Pranie – Płukanie
Wirowanie/ Wypompowanie Suszenie ).
Napis zapala się, kiedy cykl zostaje zakończony.
Przycisk z kontrolką START/PAUSE: kiedy zielona kontrolka
pulsuje powoli należy nacisnąć przycisk w celu uruchomienia
prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka świeci w sposób
ciągły. W celu wybrania trybu pauzy podczas prania
nacisnąć ponownie przycisk, kontrolka zacznie pulsować
w kolorze pomarańczowym. Jeśli kontrolka „LOCK”
jest wyłączona, można otworzyć drzwiczki pralki. W celu
ponownego uruchomienia prania od miejsca, w którym
zostało przerwane, należy ponownie nacisnąć przycisk.
Kontrolka LOCK: wskazuje, że drzwiczki są zablokowane. W
celu otwarcia drzwiczek konieczne jest ączenie pauzy cyklu
(patrz „Jak wykon cykl prania lub suszenie”).
Przycisk oraz kontrolka BLOKADA PRZYCISKÓW:
w celu uruchomienia lub wyłączenia blokady panelu
sterowania przytrzymać naciśnięty przycisk przez około 2
sekundy. Włączona kontrolka wskazuje, że panel sterowania
został zablokowany (z wyjątkiem przycisk ON/OFF). W
ten sposób uniemożliwia się dokonywanie przypadkowych
zmian w programach, zwłaszcza, jeśli w domu obecne są
dzieci.
Kontrolka ECO: Ikona włączy się, gdy, podczas zmiany
parametrów prania, zostanie zaoszczędzone co najmniej 10%
energii. Przed wejściem maszyny w tryb „Stand by”, ikona
zaświeci sprzez kilka sekund; gdy maszyna jest wyłączona,
odzysk energii elektrycznej określony jest na około 80%.
ZMIANA JĘZYKA
Jeśli maszyna zostanie włączona po raz pierwszy na
wyświetlaczu ukaże się migająca ikona pierwszego
języka. Odpowiednio do 3 przycisków, po prawej stronie
wyświetlacza ukażą się symbole “ ” , “OK” i “V”. Języki
zmieniają się automatycznie co 3’’ lub poprzez przyciśnięcie
przycisków obok symboli ‘’ ” i “V”. Przyciskiem “OK
potwierdza się język, który ustala się po 2’’. Jeśli nie
zostanie przyciśnięty żaden przycisk, po 30’’ zmiana
automatyczna języka ponownie zacznie się.
W celu zmiany języka należy włączyć i wyłączyć
urządzanie, a następnie w ciągu 30 sekund wcisnąć
równocześnie przyciski temperatury +wirowanie
+start z opóźnieniem przez 5 sekund. Rozlegnie się
krótki sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migał
wybrany język. Po przyciśnięciu przycisków obok symboli
” i „V” zmienia się język. Przyciskiem obok symbolu
OK” potwierdza się język, który ustala się po 2’’. Jeśli
nie zostanie przyciśnięty żaden przycisk, po 30’’ zostanie
wyświetlony język wcześniej ustalony. Włączyć urządzenie.
Pokrętło
PROGRAMÓW
Przycisk z kontrolką
ON/OFF
Ekran
M1
M2
Przyciski
OPCJI
Przycisk
OPÓŹNIONE
URUCHOMIENIE
Przycisk TEMPERATURY
Kontrolka
LOCK
Przycisk WIROWANIE
Przycisk oraz kontrolka
BLOKADA
PRZYCISKÓW
Kontrolka
EKO
Przycisk z kontrolką
START / PAUSE
Ikony FAZY
PRANIA
Przycisk
SUSZENIE
PL
20
UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy
wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka
piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania
wstępnego.
1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Wcisnąć przycisk . Wszystkie
kontrolki zaświeca się przez 1 sekun a na ekranie pojawi
s napis AQUALTIS, a następnie pozostanie świec się
stałym światłem kontrolka przycisku oraz pulsować będzie
kontrolka START/PAUSE.
2. WYR PROGRAMU. Obracać Pokrętło PROGRAMÓW
w prawo lub w lewo aż do odnalezienia potrzebnego
programu, nazwa programu pojawi sna ekranie; teraz
powiązana jest z temperaturą oraz prędkością wirowania,
które mogą zostać zmienione. Na wyświetlaczu pojawi s
czas trwania cyklu.
3. ZAŁADUNEK BIELIZNY. Otworzdrzwiczki. Włoż
bieliznę uważając, aby nie przekroczwielkci ładunku
wskazanej w tabeli prograw na naspnej stronie.
4. DOZOWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO. Wysunąć
szuadkę i wsypać środek piorący do odpowiednich
pojemników, tak jak wyjaśniono to w „Opis urządzenia”.
5. ZAMKNIĘCIE DRZWICZEK.
6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA Posługiwać się
odpowiednimi przyciskami panelu sterowania:
Zmienić temperaturę i/lub wirowanie.
Maszyna automatycznie wyświetla temperaturę i
przewidziane maksymalne wartości dla ustawionego
programu lub ostatnie wartości, jeśli są zgodne z
wybranym programem. Poprzez naciśnięcie przycisku
zmniejsza się stopniowo temperaturę aż do prania w
zimnej wodzie (OFF). Poprzez naciśnięcie przycisku
zmniejsza się stopniowo wirowanie aż do jego wyłączenia
(OFF). Dodatkowe naciśnięcie przycisków przywróci
maksymalne przewidywane wartości.
! Wyjątek: wybierając program temperaturę można
podnieść aż do 90°.
Ustawianie suszenia
Po przyciśnięciu przycisku maszyna automatycznie
wybiera maksymalny poziom suszenia odpowiednio
do wybranego programu. Następne przyciśnięcia
zmniejszają poziom i następnie czas suszenia aż do jego
wyłączenia “OFF”. Dodatkowe naciśnięcie przycisków
przywróci maksymalne przewidywane wartości.
Możliwe jest ustawienie suszenia:
A - Zależnie od czasu: od 20 do 180 minut.
B - Na podstawie poziomu żądanego suszenia:
Prasowanie: wskazany dla bielizny, która będzie
prasowana. Poziom pozostałej wilgotności zmiękcza
zgięcia i ułatwia ich usunięcie.
Wieszanie: Idealny dla tej bielizny, która wymaga
kompletnego prasowania.
Szafa: Odpowiedni dla bielizny, która ma być ułożona w
szae bez jej prasowania.
Extra: Odpowiedni dla bielizny, które wymagają
całkowitego wysuszenia, czyli taka jak gąbki czy szlafroki.
Jeśli wyjątkowo ilość bielizny do prania i suszenia
przewyższa maksymalny przewidziany ładunek, należy
wykonać pranie, a po zakończeniu programu podzielić
ładunek i włożyć do bębna tylko jego część. Dalej
postępować według instrukcji dotyczących opcji „Tylko
suszenie”. Powtórzyć te same czynności dla pozostałej
części bielizny.
N.B: zawsze po zakończeniu suszenia wykonywane jest
krótkie chłodzenie bielizny.
Tylko suszenie
Wybrać za pomocą przełącznika PROGRAMY suszenie
( - - ) w zalności od rodzaju tkaniny, następnie ustawić
rodzaj żądanego suszenia przyciskiem SUSZENIE .
Nastawić opóźniony start.
W celu ustawienia opóźnionego startu wybranego programu
należy wdusz odpowiedni przycisk aż do osiągncia
żądanego czasu opóźnienia. Podczas ustawiania
wyświetlony zostanie czas oźnienia wraz z pulsucym
napisemStart za:” i migającym symbolem . Po
nastawieniu opóźnionego startu na wyświetlaczu zostanie
wyświetlony nieruchomy symbol i następnie wwietlony
zostanie ustawiony czas trwania cyklu z napisem
Koniec za:” i czas trwania cyklu. Po jednorazowym
naciśnięciu przycisku START OPÓŹNIONY wyświetlony
zostaje tylko jeden raz czas ustawionego opóźnienia.
Wyświetlacz poke napis Start za:”. I czas opóźnienia.
Po zakończeniu ustawionego czasu opóźnienia, maszyna
włączy się i na wyświetlaczu ukaże się napis: „Koniec
za:” i pozostały czas do zakończenia cyklu. W celu
usunięcia opóźnionego uruchomienia wciskać przycisk aż
do pojawienia się napisu OFF; symbol zgaśnie.
Zmiana charakterystyki cyklu.
• Wcisnąć przycisk w celu uruchomienia opcji, na
ekranie pojawi się nazwa a odpowiednie
zacienienie przycisku włączy się.
• Wcisnąć ponownie przycisk w celu wyłączenia
opcji; na ekranie pojawi się nazwa opcji plus OFF i
podcieniowanie wyłączy się.
!Jeśli wybrana opcja nie jest zgodna z nastawionym
programem, niezgodność zostanie zasygnalizowana
przez pulsowanie kontrolki i sygnał akustyczny
(3 sygnały) a opcja nie będzie aktywowana.
! Jeśli wybrana opcja nie jest zgodna z inną, ustawioną
uprzednio, kontrolka odpowiadająca pierwszej opcji będzie
pulsować i uruchomiona zostanie jedynie opcja druga,
kontrolka uruchomionej opcji będzie świecić stale.
! Opcje mogą zmieniać zalecane obciążenie i/lub czas
trwania cyklu.
7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisnąć przycisk
START/PAUSE. Odpowiednia kontrolka zaświeci stałym
światłem a drzwiczki zostaną zablokowane (kontrolka
LOCK świeci się). Ikony odpowiadające fazom prania
zaświecą się podczas cyklu wskazując bieżącą fazę.
W celu dokonania zmiany programu w czasie trwania
cyklu należy wybrać funkcję pauzy naciskając na
przycisk START/PAUSE a następnie wybrać żądany cykl
i nacisnąć ponownie przycisk START/PAUSE. W celu
otworzenia drzwi, gdy cykl prania jest włączony należy
nacisnąć przycisk START/PAUSE; jeśli kontrolka LOCK
jest zgaszona otwarcie drzwi będzie możliwe. Nacisnąć
ponownie przycisk START/PAUSE, aby uruchomić
program od momentu, w którym został przerwany.
8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest przez
zaświecenie napisu END. Drzwiczki pralki mna otworzyć
natychmiast. Jeśli kontrolka START/PAUSE pulsuje,
nacisnąć przycisk w celu zakończenia cyklu. Otworzyć
drzwiczki, wyjąć bieliznę i wyłącz urdzenie.
! Jeśli uruchomiony już cykl ma być anulowany należy
przytrzymać dłużej naciśnięty przycisk , aż cykl zostanie
przerwany i urządzenie wyłączy się.
Jak wykonać cykl prania lub
suszenie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool AQD1071D 69 EU/B Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka