Braun MG5050 WET&DRY Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.braun.com
Type 5793
93XXcc
Series 9
rau
n.
com
91611493/ IX-17
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S1.indd 191611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S1.indd 1 28.09.17 08:5528.09.17 08:55
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = PMS485c + black
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 1 of 88
English 6
Français 11
Polski 17
Česk 23
Slovensk 28
Magyar 33
Hrvatski 38
Slovenski 43
Türkçe 48
Română (RO/MD) 54
Български 60
Русский 66
Українська 73
84
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/
BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021-224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
www.service.braun.com
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S2.indd 191611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S2.indd 1 16.10.17 09:5916.10.17 09:59
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 2 of 88
3
S
9
w
et&dr
y
S
eries
9
S
er
i
es
9
S9
wet&dry
11
Series
9
Series 9
1
2
3
8
9
7
4
5
6
Series 9
Series 9
5c
S
9
wet
&
dry
S
e
r
ies 9
S
e
r
ies 9
5d
5a 5f
5b 5e*
5g*
10a*
10a*
5f
5e*
5g*
5a
5b
13
16
17
12
15a 15b 15c*
15
14
10
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S3.indd 191611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S3.indd 1 28.09.17 08:5628.09.17 08:56
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 3 of 88
4
2
1
S
eries 9
S
eries 9
20°
10°
10°
20°
10°
10°
20°
90°
C
B
A
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S4.indd 191611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S4.indd 1 28.09.17 08:5628.09.17 08:56
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 4 of 88
5
2
1
2
1
D
E
F
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S5.indd 191611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S5.indd 1 28.09.17 08:5728.09.17 08:57
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 5 of 88
6
English
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you enjoy your new Braun product.
Read these instructions completely, they
contain safety information. Keep them for
future reference.
Important
Your appliance is provided with a power
supply, which has an integrated trans-
former (Safety Extra Low Voltage).
Do not exchange or tamper with any
part of it, otherwise there is risk of an
electric shock. Only use the power sup-
ply provided with your appliance. If the
appliance is marked 492,
you can use it with any Braun power
supply 492-XXXX.
This appliance is suitable for
cleaning under running water and
use in a bathtub or shower. For safety
reasons, it can only be operated
cordless. Detach the shaver from the
power supply before using it with water.
Do not use if the appliance, the foil or
the power supply are damaged.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been
given supervision or instruction con-
cerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 years and super-
vised.
Warning
Keep power supply, charging stand* and
Clean & Charge Station* dry.
Clean & Charge Station*
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure
that the Clean & Charge Station is placed on a flat
surface. When a cleaning cartridge is installed, do
not tip, move suddenly or transport the station in any
way as cleaning fluid might spill out of the cartridge.
Do not place the station inside a mirror cabinet, nor
place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly flamma-
ble liquid so keep it away from sources of ignition.
Do not expose to direct sunlight and cigarette
smoking nor store it over a radiator.
Do not refill the cartridge and use only original
Braun refill cartridges.
*not with all models
Shaver
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release buttons
3 Multi Head Lock switch
4 On / off button
5 Shaver display**
5a Travel lock
5b
Replacement indicator for Foil & Cutter cassette
5c Status segments
5d Minutes left display
5e Cleaning indicator*
5f Plug reminder
5g Battery icon*
6 Precision trimmer
7 Shaver-to-station contacts
8 Release button for precision trimmer
9 Shaver power socket
10 Power supply**
10a Charging stand*/**
11 Travel case
* not with all models (see display box)
** design can differ
For electric specifications, see printing on the power
supply.
Basic operating information
A full charge takes 1 hour and provides up to
60 minutes of cordless shaving time. This may
vary depending on your beard growth and ambient
temperature.
Recommended ambient temperature for charging
is 5 °C to 35 °C, for storage and shaving it is 15 °C
to 35 °C. The battery may not charge properly or at
all under extremely low or high temperatures
Do not expose the appliance to temperatures
higher than 50 °C for extended periods of time.
When the shaver is connected to an electrical
outlet, it may take some minutes until the display
illuminates.
Charging
Connect the shaver to an electrical outlet by
snapping the power supply (10) into the power
socket of the shaver (9) or the charging stand (10a).
For cc models plug into the station power socket
(see chapter «Clean & Charge Station»).
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 691611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 6 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 6 of 88
7
For first-time charge, charge continuously for at
least 1 hour.
The actual charge status is shown on the display.
Display
The display information is dependent on the
model.
Some models only show icons during charging or
operation. On other models a series of icons is
also shown after the shaver has been turned off.
The table below shows the icons that can appear
on the shaver display.
Battery status
The battery status is shown
with segments and additionally
in digits (for some models also
with a battery icon).
The status segments appear /
disappear gradually with the
status of the battery power.
The digital number shows the
remaining shaving time in
minutes.
Plug reminder
(low charge / cordless operation only)
1. Flashing: Battery is in low
charge, i.e. 5 minutes
shaving time are left.
2. Fast flashing: This appliance
can only be operated
cordless. Disconnect the
shaver from the power supply
before turning it on.
Travel lock
When the travel lock icon
appears on the display, the
shaver is locked.
Replacement indicator
for Foil & Cutter cassette
The replacement indicator
shows the usage of the
Foil & Cutter cassette. The
status segments disappear
gradually with the numbers of
shaves*.
Cleaning indicator
(with Clean & Charge station usage only)
The cleaning indicator lights
up after each shave as
a reminder that the shaver
should be cleaned in the
Clean & Charge Station.
*not with all models
Usage
Make sure that the shaver is disconnected from the
power supply. Press the on / off button (4) to
operate the shaver.
Tips for a perfect shave
1. Position the shaver at the right angle (90°)
to your skin.
2. Stretch your skin slightly with your hand.
3
. Shave against the direction of your beard growth.
Multi Head Lock switch (head lock)
The shaver head can be locked in five positions to
shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose).
Slide the Multi Head Lock switch (3) down to lock
the shaver head.
Move the shaver head manually to your desired
position.
For automatic cleaning in the Clean & Charge
Station the head lock needs to be released.
Precision trimmer
The trimmer can be used to trim sideburns, mous-
tache or beard.
Press the release button (8) and slide the trimmer
(6)
upwards.
Travel lock
The shaver can be locked to avoid unintended
starting of the motor (e.g. for storing in a suitcase).
Press the on / off button (4) for 5 seconds to lock /
unlock the shaver. This is confirmed by a beep
sound and the lock icon appearing / disappearing
on the display.
Foil replacement
To maintain 100% shaving performance, replace the
Foil & Cutter cassette (1), when the foil replacement
indicator lights up (and no status segments are
visible).
To remove the Foil & Cutter cassette press the
release buttons (2).
Press the on / off button for 10 seconds to reset
the counter.
Afterwards you need to unlock the shaver
(see chapter «Travel lock»).
On some shaver models the replacement indicator
will reset automatically after 7 shaves.
Cleaning
Cleaning under running water
Especially important after foam or gel usage
Switch on the shaver cordless and rinse the
shaver head under hot running water until all
residues have been removed.
You may use liquid
soap without abrasive substances. Rinse off all
foam and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release
buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1)
and let it dry.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 791611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 7 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 7 of 88
8
If you regularly clean the shaver under water,
apply a drop of light machine oil on top of the
Foil & Cutter cassette once a week.
The shaver needs to be cleaned under running
water after each foam or gel usage!
Cleaning with a brush
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the pivoting
head. Do not clean the cassette with the brush as
this may damage it!
Clean & Charge Station (C & C)*
The Clean & Charge Station has been developed for
cleaning, charging, lubricating, disinfecting, drying
and storing your Braun shaver.
12 Station power socket
13 Lift button for cartridge exchange
14 Station-to-shaver contacts
15 Clean & Charge Station display
15a Level indicator
15b Status light
15c Cleaning program indicators*
16 Start button
17 Cleaning cartridge
* not with all models (see display box)
C & C Installation
Remove the protection foil from the C & C display.
Press the lift button (13) at the rear side of the
C & C to lift the housing.
Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat,
stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge from the rear side into the base
of the station until it snaps in.
Slowly close the housing by pushing it down until it
locks.
Using the power supply (10), connect the station
power socket (12) to an electrical outlet.
C & C Usage
Important: The shaver needs to be dry and free
from any foam, gel or soap residue!
Insert the shaver in the C & C upside down, with
the front showing and head lock (3) released.
The contacts (7) on the back of the shaver need to
align with the contacts (14) in the C & C. Push the
shaver backwards in the correct position. A beep
sound confirms that the shaver sits properly in the
C & C.
Only C & C with cleaning program selection: The
C & C analyses the hygiene status. The status is
shown by the cleaning program indicators (15c) in
the C & C display (15).
Charging the shaver in the C & C
Charging will start automatically when the shaver
has been inserted properly.
Cleaning the shaver in the C & C
When the cleaning indicator lights up on the shaver
display, insert the shaver into the C & C, as
described above.
Cleaning programs (not with all models)
short / economical cleaning
normal level of cleaning
intensive cleaning
Each cleaning program consists of several cycles,
where cleaning fluid is flushed through the shaver
head.
Start automatic cleaning
Start the cleaning process by pressing the start
button (16). If status light (15b) does not shine (C & C
switches to stand-by after ca. 10 minutes), press
start button twice. Otherwise, cleaning will not start.
Depending on your model and / or program
selected, the cleaning time takes up to 3 minutes
and afterwards a fan runs. During this time the
status light (15b) blinks.
After cleaning, drying and charging is completed, all
indicators turn off.
Removing the shaver from the C & C
Hold the C & C with one hand and tilt the shaver
slightly to the front to release it.
Cleaning cartridge / replacement
When the level indicator (15a) lights up permanently
red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient
for about 3 more cycles. When the level indicator
blinks red, the cartridge needs to be replaced –
about every 4 weeks when used daily.
After having pressed the lift button (13) to open the
housing, wait for a few seconds before removing the
used cartridge to avoid any dripping. Before
discarding the used cartridge, make sure to close
the openings using the lid of the new cartridge,
since the used cartridge will contain contaminated
cleaning solution.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or
isopropanol (specification see cartridge), which
once opened will naturally evaporate slowly.
Therefore, each cartridge, if not used daily, should
be replaced after approximately 8 weeks. The
cleaning cartridge also contains lubricants for the
shaving system, which may leave residual marks on
the outer foil frame and the cleaning chamber of the
C & C. These marks can be removed easily by wiping
gently with a damp cloth and do not impact the
shaver and its performance in any way.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 891611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 8 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 8 of 88
9
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s
Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain
your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette: 92S/92M
Cleaning Cartridge: CCR
Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and / or recyclable
electric waste. For environment protection,
do not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with
regular household waste.
Subject to change without notice.
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
Shaver
Shaver does not start when
pressing the on / off button.
1. The shaver can only be operated
cordless.
2. Travel lock is activated.
1. Unplug the shaver.
2. Press the on / off button for 5 seconds to
unlock the shaver.
Charging does not start
when connected to power
socket or put in the Clean
& Charge Station.
1.
Sometimes charging starts
delayed (e.g. after long storage).
2. Ambient temperature is out of
valid range.
3. Power supply is not plugged into
the shaver properly.
4. Shaver is not placed properly in
the Clean & Charge Station.
1. Wait a few minutes. Charging will start
automatically.
2. Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C.
3. Power supply needs to snap in.
4. Contacts of the shaver need to align with
contacts in the Clean & Charge Station.
Shaver does not charge
completely and keeps
blinking.
Ambient temperature is out of valid
range.
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C.
Unpleasant smell from the
shaver head.
1.
Shaver head is cleaned with
water.
2. Cleaning cartridge is in use for
more than 8 weeks.
1. When cleaning the shaver head with water
only use hot water and from time to time
some liquid soap (without abrasive
substances). Remove Foil & Cutter
cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every
8 weeks.
Battery performance
dropped significantly.
1. Foil and cutter are worn which
requires more power for each
shave.
2. Shaver head is regularly cleaned
with water but not lubricated.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned with
water, apply a drop of light machine oil on
top of the foil once a week for lubrication.
Shaving performance
dropped significantly.
1. Foil and cutter are worn.
2. Shaving system is clogged.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2.
Soak the Foil & Cutter cassette into hot
water with a drop of dish liquid. Afterwards
rinse it properly and tap it out. Once dry
apply a drop of light machine oil on the foil.
Shaver head is damp. 1. Drying time after automatic
cleaning was too short.
2. Drain of the Clean & Charge
station is clogged.
1. Wait until the drying process has been
completed.
2. Clean the drain with a wooden toothpick.
Clean & Charge Station
Cleaning does not start
when pressing the start
button.
1. Shaver is not placed properly in
the Clean & Charge Station.
2. Cleaning cartridge does not
contain sufficient cleaning fluid
(display blinks red).
3. Appliance is in stand-by mode.
1. Insert shaver into the Clean & Charge
Station and push it to the rear side of the
station (contacts of the shaver need to
align with contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge. Press the
start button again.
3. Press the start button again.
Increased consumption of
cleaning fluid.
Drain of the Clean & Charge station
is clogged.
Clean the drain with a wooden toothpick.
– Regularly wipe the tub clean.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 991611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 9 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 9 of 88
10
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes
void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1091611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 10 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 10 of 88
11
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus élevées en matière de qualité,
fonctionnalité et design. Nous espérons que vous
êtes satisfait de votre nouveau produit Braun.
Lisez attentivement ces instructions car elles
contiennent des informations sur la sécurité.
Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Important
Votre appareil est fourni avec un bloc
d’alimentation, qui possède un trans-
formateur sécurisé intégré à très basse
tension. N’échangez ou ne modifiez
aucune partie du câble, sous risque de
recevoir un choc électrique. Utilisez
uniquement le bloc d’alimentation
fourni avec votre appareil. Si l’appareil
porte la référence
492, il
est possible de l’utiliser avec n’importe
quel bloc d’alimentation Braun
492-XXXX.
Cet appareil peut être nettoyé
sous l’eau courante et utilisé dans
le bain ou sous la douche. Pour des
raisons de sécurité, l’appareil ne
peut être utilisé que sans fil. Débran-
chez le rasoir de l’alimentation avant de
le nettoyer à l’eau.
Ne pas utiliser si l’appareil, la grille
ou le bloc d’alimentation sont endom-
magés.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dan-
gers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
Avertissements
Maintenez le bloc d’alimentation, la base de
recharge* et la station Clean & Charge* au sec.
Station Clean & Charge*
Pour éviter au liquide de nettoyage de couler,
assurez-vous que la station Clean & Charge soit
placée sur une surface plane. Lorsqu’une
cartouche de nettoyage est installée, ne pas
basculer, déplacer brusquement ou transporter la
station de quelque manière, pour éviter que le
liquide de nettoyage ne déborde de la cartouche.
Ne pas placer la station dans une armoire à glace,
ni la placer sur une surface polie ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient un liquide
hautement inflammable il faut donc la garder à
l’écart de toute source d’ignition. Ne pas la mettre
pas au soleil, à proximité de cigarettes ou sur un
radiateur.
Ne pas recharger la cartouche et utiliser
uniquement de véritables cartouches de
rechange Braun.
*cela dépend des modèles
Rasoir
1 Cassette de rasage
2 Boutons d’éjection de la cassette de rasage
3 Interrupteur Multi Head Lock
4 Bouton marche/arrêt
5 Voyant d’affichage du rasoir**
5a Verrou de voyage
5b Indicateur de remplacement pour la cassette
de rasage
5c Segments de statut
5d Affichage des minutes restantes
5e Indicateur de nettoyage*
5f Rappel de branchement
5g Icône batterie*
6 Tondeuse de précision
7 Plots de contact rasoir/système autonettoyant
8 Bouton d’éjection pour la tondeuse de
précision
9 Prise d’alimentation du rasoir
10 Bloc d’alimentation**
10a Base de recharge*/**
11 Trousse de voyage
* pas sur tous les modèles (voir le présentoir)
** le design peut varier
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur
le bloc d’alimentation.
Informations de base et de mise
en charge
Un chargement complet prend environ 1 heure et
fournit jusqu’à 60 minutes de rasage sans fil. Cela
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1191611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 11 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 11 of 88
12
peut varier en fonction de la pousse de votre
barbe et de la température ambiante.
La température ambiante recommandée pour le
chargement est comprise entre 5 et 35 °C, et entre
15 et 35 °C pour le rangement et le rasage. La
batterie ne se rechargera pas correctement, voire
pas du tout, à des températures trop basses ou
trop élevées.
Ne pas soumettre l’appareil à une température
supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
Quand le rasoir est branché sur une prise
électrique, les voyants peuvent mettre quelques
minutes avant de s’éclairer.
Chargement
Branchez le rasoir éteint directement sur une prise
électrique (9) à l’aide du bloc d’alimentation (10)
ou de la base de recharge (10a). Pour les modèles
cc, branchez sur la prise électrique de la station
(voir chapitre « Station Clean & Charge »).
Pour le premier rechargement, chargez en continu
pendant au moins 1 heure.
L’état de charge réel est indiqué sur l’affichage.
Affichage
Les informations sur l’affichage dépendent du
modèle.
Certains modèles affichent uniquement les icônes
pendant la charge ou l’opération. Sur d’autres
modèles, une série d’icônes est également
affichée lorsque le rasoir est éteint.
Le tableau ci-dessous montre les icônes qui
peuvent être présentes sur l’affichage du rasoir.
État de la batterie
L’ état de la batterie est affiché
avec des segments et en chiffres
(ainsi qu’avec une icône de
batterie pour certains modèles).
Les segments de statut
apparaissent/disparaissent
progressivement en fonction
du niveau de charge de la
batterie.
Les chiffres numériques
affichent le temps de rasage
restant en minutes.
Rappel de branchement
(faible charge / opération sans fil uniquement)
1. Clignotant : Faible charge
de la batterie, par exemple 5
minutes de rasage restantes.
2. Clignotement rapide :
L’appareil peut seulement
être utilisé sans fil.
Déconnectez le rasoir de son
bloc d’alimentation avant de
l’allumer.
Verrou de sécurité pour le voyage
Lorsque l’icône du verrou de
voyage apparaît sur l’affichage,
le rasoir est verrouillé.
Indicateur de remplacement pour la cassette
de rasage
L’ indicateur de remplace-
ment affiche le niveau d’usage
de la cassette de rasage.
Les segments de statut
disparaissent progressivement
avec le nombre de rasages*.
Indicateur de nettoyage (seulement lorsque
vous utilisez la station Clean & Charge)
L’ indicateur de nettoyage
s’allume après chaque rasage
pour vous rappeler que le rasoir
doit être nettoyé dans la station
Clean & Charge
*cela dépend des modèles
Utilisation
Assurez-vous que le rasoir n’est pas connecté au
bloc d’alimentation. Appuyez sur le bouton marche /
arrêt (4) pour allumer le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
1. Tenez le rasoir à angle droit (90°) par rapport à
la peau.
2. Tendez légèrement la peau avec votre main.
3. Rasez-vous dans le sens opposé à la pousse
du poil.
Interrupteur du Multi Head Lock
(loquet de sécurité)
La tête de rasage peut être verrouillée dans cinq
positions pour raser les zones difficiles à atteindre
(par exemple, sous le nez).
Glissez l’interrupteur Multi Head Lock (3) vers le
bas pour verrouiller la tête de rasage.
Déplacez la tête de rasage manuellement pour
obtenir la position souhaitée.
Pour un nettoyage automatique dans la station
Clean & Charge, le verrouillage de la tête doit être
désactivé.
Tondeuse de précision
La tondeuse peut être utilisée pour tondre les
pattes, la moustache ou la barbe.
Appuyez sur le bouton d’éjection (8) et faites
glisser la tondeuse (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
Le rasoir peut être verrouillé afin d’éviter de
démarrer le moteur par accident (par ex. pour le
ranger dans une valise).
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1291611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 12 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 12 of 88
13
Appuyez sur le bouton marche / arrêt (4) pendant
cinq secondes pour verrouiller / déverrouiller le
rasoir. Le verrouillage est confirmé par un bip
sonore et l’apparition / la disparition de l’icône de
verrouillage sur l’affichage.
Remplacer la grille
Pour maintenir une performance de rasage
optimale, remplacez la cassette de rasage (1),
lorsque l’indicateur de remplacement de la grille
s’allume (et qu’aucun segment de statut n’est
visible).
Pour retirer la cassette de rasage, appuyez sur les
boutons d’éjection (2).
Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant
10 secondes pour réinitialiser le compteur.
Ensuite, vous devrez déverrouiller le rasoir (voir le
chapitre « Verrou de voyage »).
Sur certains modèles de rasoirs, l’indicateur de
remplacement se réinitialisera automatiquement
après 7 rasages.
Nettoyage
Nettoyage à l’eau courante
Particulièrement important lorsque vous utilisez du
gel ou de la mousse
Allumez le rasoir sans fil et rincez la tête de
rasage sous l’eau courante chaude jusqu’à
ce que tous les résidus aient disparu. Vous
pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas
de substances abrasives. Rincez toute la mousse
et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques
secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur les boutons
d’éjection (2) afin de dégrafer et de retirer la
cassette de rasage (1) pour la laisser sécher.
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous
l’eau, appliquez une goutte de l’huile fournie sur la
tondeuse et sur la cassette de rasage une fois par
semaine.
Le rasoir doit être nettoyé à l’eau courante à
chaque fois que vous utilisez du gel ou de la
mousse !
Nettoyage avec une brosse
Éteignez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1)
et tapotez-la sur une surface plane. À l’aide de la
brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante. Ne
nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela
peut l’endommager !
Station Clean & Charge (C&C)*
La station Clean & Charge a été développée pour
nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter, sécher et
ranger votre rasoir Braun.
12 Prise électrique
13 Bouton de déverrouillage pour remplacer la
cartouche
14 Plots de contact Station-Rasoir
15 Zone d’affichage de la station Clean & Charge
15a Indicateur de niveau
15b Voyant d’état
15c Indicateurs de programme de nettoyage*
16 Bouton de démarrage
17 Cartouche de nettoyage
* pas sur tous les modèles (voir le présentoir)
Installation Clean & Charge
Enlevez la grille protectrice de l’affichage de la
station Clean & Charge.
Appuyez sur le bouton-poussoir (13) à l’arrière
de la station Clean & Charge pour soulever le
boîtier.
Posez la cartouche de nettoyage (17) sur une
surface plane et stable (par ex : une table).
Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
Installez la cartouche à partir de l’arrière en la
poussant dans la base de la station jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Abaissez délicatement le boîtier supérieur de la
station Clean & Charge jusqu’à ce qu’il se
verrouille pour le fermer.
Utilisez l’alimentation électrique (10), branchez le
bloc d’alimentation de la station (12) à une prise
électrique.
Utilisation de la station
Clean & Charge
Important : Le rasoir doit être sec et exempt de
tout résidu de mousse, de gel ou de savon !
Mettez en place le rasoir positionné à l’envers
avec la face avant vers vous, et le bouton de
verrouillage de la tête désactivé (3), dans la
station Clean & Charge.
Les points de contact (7) au dos du rasoir doivent
être alignés avec les points de contact (14) de la
station Clean & Charge. Poussez le rasoir vers
l’arrière pour bien le positionner. Un bip sonore
confirme que le rasoir est correctement placé
dans la station Clean & Charge.
Seulement avec la sélection de programme de
nettoyage Clean & Charge : La station Clean &
Charge analyse l’état de propreté. Le statut est
indiqué par les indicateurs du programme de
nettoyage (15c) sur l’affichage de la station Clean
& Charge (15).
Mise en charge du rasoir dans la station
Clean & Charge
La charge commencera automatiquement lorsque le
rasoir aura été placé correctement.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1391611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 13 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 13 of 88
14
Nettoyage du rasoir dans la station
Clean & Charge
Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir s’allume
sur l’affichage, mettez le rasoir dans la station
Clean & Charge, comme décrit ci-dessus.
Programmes de nettoyage
(pas sur tous les modèles)
nettoyage court / économique
nettoyage normal
nettoyage intensif
Chaque programme de nettoyage est constitué
de plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de
nettoyage est pompé dans la cartouche et circule
vers la tête de rasage.
Démarrer le nettoyage automatique
Démarrez le processus de nettoyage en appuyant
sur le bouton de démarrage (16). Si le voyant d’état
(15b) ne s’allume pas (la station Clean & Charge
passe en mode veille après environ 10 minutes),
appuyez une seconde fois sur le bouton de
démarrage. Sinon le nettoyage ne démarrera pas.
Selon le modèle et / ou le programme sélectionné,
le nettoyage prend jusqu’à 3 minutes. Ensuite un
ventilateur s’actionnera. Pendant ce temps le voyant
d’état (15b) clignote.
Après avoir terminé la procédure de nettoyage,
de séchage et de charge, tous les indicateurs
s’éteignent.
Retirer le rasoir de la station
Clean & Charge
Maintenir la station Clean & Charge avec une main
et incliner légèrement le rasoir vers l’avant pour
l’enlever.
Cartouche de nettoyage /
remplacement
Lorsque l’indicateur de niveau (15a) reste allumé en
rouge en permanence, le liquide restant dans la
cartouche suffit pour environ 3 cycles supplémen-
taires. Lorsque l’indicateur de niveau clignote en
rouge, la cartouche doit être remplacée (environ
toutes les 4 semaines, lorsqu’utilisée quotidienne-
ment).
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage
(13) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée pour
éviter qu’elle ne coule. Avant de jeter la cartouche
usagée contenant le reste du liquide de nettoyage
souillé, refermez les ouvertures à l’aide du couvercle
de la nouvelle cartouche.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de
l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour
plus de précision, cf. cartouche) qui, une fois
ouverte va naturellement s’évaporer doucement
dans l’air environnant. Ainsi, chaque cartouche, si
elle n’est pas utilisée quotidiennement, doit être
remplacée après environ 8 semaines. La cartouche
de nettoyage contient également des lubrifiants
pour le système de rasage, qui peuvent laisser des
traces résiduelles sur l’extérieur de la cassette de
rasage et dans le bac de nettoyage de la station
Clean & Charge. Ces traces peuvent être retirées
facilement en frottant délicatement avec un tissu
humide.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la cassette de
rasage tous les 18 mois afin de conserver la
performance maximale de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou dans les
centres de service Braun :
Cassette de rasage : 92S/92M
Cartouche de nettoyage : CCR
Lotion de nettoyage Braun Shaver
Note environnementale
Ce produit contient des piles et / ou des
déchets électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement, ne pas jeter
avec les ordures ménagères, mais les porter
dans les points de recyclage de déchets électriques
disponibles dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée avec les
ordures ménagères normales.
Sujet à des modifications sans préavis.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1491611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 14 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 14 of 88
15
Diagnostic de panne
Problème Raison possible Solution
Rasoir
Le rasoir ne démarre pas
quand vous appuyez sur
le bouton Marche/Arrêt.
1. Le rasoir peut uniquement être
utilisé sans fil.
2. Le verrou de voyage est activé.
1. Débranchez le rasoir.
2. Appuyez sur le bouton marche / arrêt
pendant 5 secondes pour déverrouiller
le rasoir.
La charge ne débute pas
lorsque l’appareil est
branché à l’alimentation
électrique ou à la station
Clean & Charge
1. Quelque fois la recharge
commence après un laps de
temps (p. ex. : après une
période d’inutilisation
prolongée).
2. La température ambiante est
en-dessous ou au-dessus des
températures valides.
3. Le bloc d’alimentation n’est pas
branché correctement au rasoir.
4. Le rasoir n’est pas positionné
correctement dans la station
Clean & Charge.
1. Attendez quelques minutes. La charge
commencera automatiquement.
2. La température ambiante recommandée
pour la recharge est de 5 à 35 °C.
3. Le bloc d’alimentation doit être
enclenché.
4. Les contacts du rasoir doivent être
alignés dans la station Clean & Charge.
Le rasoir ne se recharge
pas complètement et
continue à clignoter.
La température ambiante est
en-dessous ou au-dessus des
températures valides.
La température ambiante recommandée
pour la recharge est de 5 à 35 °C.
Odeur déplaisante
provenant de la tête de
rasage.
1. La tête de rasage est nettoyée
avec de l’eau.
2. La cartouche de nettoyage
est en usage depuis plus de
8 semaines.
1. Quand vous nettoyez la tête de rasage
avec de l’eau, utilisez de l’eau chaude
exclusivement et de temps en temps du
savon (sans substance abrasive).
Enlevez la cassette de rasage pour la
laisser sécher.
2. Changez la cartouche de nettoyage au
moins toutes les 8 semaines.
Batterie
La performance a
diminué considérable-
ment.
1. La cassette de rasage est usée,
ce qui utilise davantage de
puissance à chaque rasage.
2. La tête de rasage est nettoyée
régulièrement avec de l’eau,
mais n’est pas lubrifiée.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Si le rasoir est nettoyé régulièrement
avec de l’eau, appliquez une goutte
d’huile sur la grille une fois par semaine
pour la lubrifier.
Rasage
La performance a
diminué considérable-
ment.
1. La cassette de rasage est usée.
2. Le système de rasage est
bloqué.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Plongez la cassette de rasage dans
l’eau chaude avec une goutte de liquide
vaisselle.
Puis bien la rincer et la secouer. Une fois
sec, appliquez une goutte d’huile sur la
grille.
La tête de rasage est
humide.
1. Le temps de séchage après le
nettoyage automatique était
trop court.
2. L’orifice de la station Clean &
Charge est bouché.
1. Attendez que la procédure de séchage
soit complète.
2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en
bois.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1591611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 15 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 15 of 88
16
Station Clean & Charge
Le nettoyage ne démarre
pas en appuyant sur le
bouton.
1. Le rasoir n’est pas positionné
correctement dans la station
Clean & Charge.
2. La cartouche de nettoyage ne
contient pas assez de liquide de
nettoyage (l’affichage clignote
en rouge).
3. L’appareil est en mode veille.
1. Insérez le rasoir dans la station Clean &
Charge (les plots de contact du rasoir
doivent être alignés avec les plots de
contact de la station).
2. Insérez une nouvelle cartouche de
nettoyage. Appuyer à nouveau sur le
bouton de démarrage.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton de
démarrage.
Augmentation de la
consommation de liquide
de nettoyage.
L’orifice de la station Clean&
Charge est bouché.
Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en
bois.
Nettoyez régulièrement le bac de
nettoyage.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure
normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet
négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs
– service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1691611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 16 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 16 of 88
17
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby
zaspokoić Państwa oczekiwania dotyczące jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że
nowy produkt Braun przypadnie Państwu do gustu.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w
całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące
bezpieczeństwa. Należy ją zachować do
późniejszego wglądu.
Ważne
Urządzenie jest wyposażone w zasilacz
z zintegrowanym transformatorem
(o bardzo niskim napięciu). Nie należy
wymieniać ani modyfikować żadnej
jego części, ponieważ zaistnieje ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego zasila-
cza dostarczonego z urządzeniem. Jeśli
urządzenie jest oznakowane kodem
492, może być używane z
dowolnym zasilaczem marki Braun
oznaczonym kodem 492-XXXX.
Trządzenie można czyścić pod
bieżącą wodą oraz używać w
wannie bądź pod prysznicem. Ze
względów bezpieczeństwa można go
używać jedynie bezprzewodowo.
Przed użyciem golarki w wodzie należy
odłączyć ją od prądu.
Nie należy używać urządzenia, jeśli jest
uszkodzone lub ma uszkodzoną folię
lub zasilacz.
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od lat 8, a także przez
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysło-
wych oraz osoby niemające wystarcza-
jącego doświadczenia ani wiedzy, o ile
są nadzorowane albo zostały poinstru-
owane w zakresie bezpiecznego użyt-
kowania tego urządzenia i są świadome
istniejących zagrożeń. Nie wolno
zezwalać dzieciom na zabawę urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja urzą-
dzenia nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że mają one więcej
niż 8 lat i są nadzorowane.
Ostrzeżenie
Zasilacz, podstawkę do ładowania* i bazę Clean &
Charge należy utrzymywać w stanie suchym.
Baza Clean & Charge*
Aby zapobiec wyciekaniu płynu czyszczącego,
należy upewnić się, że baza Clean & Charge jest
ustawiona na płaskiej powierzchni. Gdy zainstalowa-
ny jest wkład czyszczący, nie należy przechylać,
nagle przesuwać ani przenosić bazy w żaden
sposób, gdyż płyn czyszczący może wylać się z
wkładu. Nie należy umieszczać bazy wewnątrz szafki
łazienkowej ani też kłaść jej na powierzchni
polerowanej bądź lakierowanej.
Wkład czyszczący zawiera łatwopalny płyn, więc
należy go przechowywać z dala od źródeł ognia.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ani na dym papierosowy. Nie
przechowywać nad grzejnikiem.
Nie należy ponownie napełniać wkładu, lecz
używać jedynie oryginalnych wkładów
wymiennych firmy Braun.
* niedołączane do wszystkich modeli
Golarka
1 Kaseta na folię i nożyki
2 Przyciski wyjęcia kasety
3 Przełącznik Multi Head Lock
4 Przycisk wł./wył.
5 Wyświetlacz golarki**
5a Blokada podróżna
5b Wskaźnik wymiany folii i kasety na nożyki
5c Wskaźnik segmentowy stanu
5d Wyświetlacz pozostałych minut działania
5e Wskaźnik czyszczenia*
5f Wskaźnik przypomnienia o podłączeniu do
zasilania
5g Ikona akumulatora*
6 Precyzyjny trymer
7 Styki łączące bazę z golarką
8 Przycisk wyjęcia precyzyjnego trymera
9 Gniazdko zasilania golarki
10 Zasilanie**
10a Podstawka do ładowania*/**
11 Etui podróżne
* nie do wszystkich modeli (zobacz na pudełku)
** wygląd może być inny
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku
na zasilaczu.
Podstawowe informacje o
użytkowaniu
Pełne ładowanie trwa ok. 1 godziny i zapewnia do
60 minut golenia bezprzewodowego. Może to
jednak zależeć od długości zarostu i temperatury
otoczenia.
Zalecana temperatura otoczenia podczas
ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C, podczas
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1791611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 17 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 17 of 88
18
przechowywania i golenia: od 15 °C do 35 °C.
Akumulator może nie naładować się prawidłowo w
ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze.
Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury
wyższe niż 50°C na dłuższy czas.
Może upłynąć kilka minut od podłączenia golarki
do gniazdka elektrycznego, zanim zaświeci się
wyświetlacz.
Ładowanie
Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego
przez włożenie przewodu zasilacza (10) do
gniazda zasilania golarki (9) lub podstawki do
ładowania (10a).
W przypadku modeli cc należy podłączyć do
gniazda zasilania bazy zasilającej (zobacz rozdział
„Baza Clean & Charge).
Pierwsze ładowanie powinno trwać co najmniej
godzinę.
Stan ładowania wyświetla się na wyświetlaczu.
Wyświetlacz
Informacje na wyświetlaczu zależą od modelu.
W przypadku niektórych modeli podczas ładowa-
nia lub działania są wyświetlane tylko ikony. Na
niektórych modelach również po wyłączeniu jest
pokazywany szereg ikon.
W tabeli poniżej pokazano ikony pojawiające się na
wyświetlaczu golarki.
Stan akumulatora
Stan akumulatora jest
pokazywany za pomocą
wskaźnika segmentowego oraz
dodatkowo cyfr (w przypadku
niektórych modeli wraz z ikoną
akumulatora).
Segmenty wskaźnika stanu
stopniowo pojawiają się /
znikają odpowiednio do stanu
akumulatora.
Liczba na wyświetlaczu
wskazuje pozostały czas
golenia w minutach.
Wskaźnik przypomnienia o podłączeniu do
zasilania (niski poziom naładowania / tylko
działanie bezprzewodowe)
1. Miganie: Akumulator jest
słabo naładowany, np.
zostało 5 minut golenia.
2. Szybkie miganie: To
urządzenie może być
obsługiwane wyłącznie
bezprzewodowo. Przed
włączeniem golarki odłączyć
ją od zasilania.
Blokada podróżna
Gdy na wyświetlaczu pokazuje
się ikona blokady podróżnej,
golarka jest zablokowana.
Wskaźnik wymiany kasety na folię i nożyki
Wskaźnik wymiany pokazuje
zużycie kasety na folię i nożyki.
Segmenty wskaźnika stanu
będą stopniowo znikać po
kolejnych goleniach*.
Wskaźnik czyszczenia
(tylko z użyciem bazy Clean & Charge)
Wskaźnik czyszczenia świeci
się po każdym goleniu,
przypominając o wyczyszczeniu
golarki w bazie Clean & Charge.
* nie do wszystkich modeli
Sposób użycia
Upewnić się, że golarka jest odłączona od zasilania.
Nacisnąć przycisk wł./wył. (4), aby użyć golarki.
Porady dotyczące idealnego golenia
1. Trzymać golarkę pod kątem prostym (90°)
względem skóry.
2. Lekko naciągnąć skórę dłonią.
3. Naciągnąć lekko skórę i golić brodę pod włos.
Przełącznik Multi Head Lock (blokada głowicy)
Głowicę golarki można zablokować w pięciu
pozycjach, aby dotrzeć do trudnodostępnych
obszarów (np. pod nosem).
Aby zablokować głowicę golarki, należy przesunąć
przełącznik Multi Head Lock (3) w dół.
Ręcznie przestawić głowicę golarki do żądanej
pozycji.
Przed automatycznym czyszczeniem w bazie
Clean & Charge należy zwolnić przycisk blokady
głowicy.
Precyzyjny trymer
Trymera można używać do przycinania baków,
wąsów i brody.
Nacisnąć przycisk zwalniający (8) i wysunąć
trymer (6) w górę.
Blokada podróżna
Golarkę można zablokować, aby zapobiec niezamie-
rzonemu uruchomieniu silnika (np. podczas
przechowywania w etui).
Nacisnąć włącznik (4) na 5 sekund, aby zabloko-
wać/odblokować golarkę. Potwierdza to krótki
sygnał oraz pojawienie się symbolu blokady na
wyświetlaczu.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1891611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 18 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 18 of 88
19
Wymiana folii
Aby zachować 100% wydajność golenia, należy
wymienić kasetę na folię i nożyki (1), gdy zaświeci
się wskaźnik wymiany folii (i nie będzie widoczny
segmentowy wskaźnik stanu).
Aby wyjąć kasetę na folię i nożyki, należy nacisnąć
przyciski zwalniające (2).
Nacisnąć przycisk wł/wył. na 10 sekund, aby
wyzerować licznik.
Następnie należy odblokować golarkę (zobacz
rozdział „Blokada podróżna”).
W przypadku niektórych modeli golarki wskaźnik
wymiany zresetuje się automatycznie po
7 goleniach.
Czyszczenie
Czyszczenie pod bieżącą wodą
Szczególnie ważne po użyciu pianki lub żelu
Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo)
i przepłukać głowicę golarki pod ciepłą
bieżącą wodą aż do usunięcia wszelkich
pozostałości. Można do tego wykorzystać mydło
w płynie niezawierające substancji ściernych.
Należy spłukać całą pianę i uruchomić golarkę na
kilka sekund.
Następnie należy wyłączyć golarkę, nacisnąć
przyciski wyjęcia kasety (2), aby wyjąć kasetę na
folię i nożyki (1), i pozostawić do wyschnięcia.
W przypadku regularnego mycia golarki wodą raz
w tygodniu należy nanieść kroplę lekkiego oleju
maszynowego na górną część kasety na folię i
nożyki.
Golarkę należy wyczyścić pod bieżącą wodą
po każdym użyciu pianki lub żelu!
Czyszczenie szczoteczką
Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki
(1), i usunąć nieczystości na płaską powierzchnię.
Przy użyciu szczoteczki wyczyścić wnętrze
obrotowej głowicy. Nie należy czyścić szczoteczką
kasety, aby jej nie uszkodzić.
Baza Clean & Charge (C & C)*
Baza Clean & Charge została opracowana, aby
czyścić, ładować, smarować, dezynfekować, suszyć
i przechowywać golarkę Braun.
12 Gniazdko elektryczne bazy
13 Przycisk podnoszący do wymiany wkładu
14 Styki łączące bazę z golarką
15 Wyświetlacz bazy Clean & Charge
15a Wskaźnik poziomu
15b Kontrolka stanu
15c Wskaźniki programu czyszczenia*
16 Przycisk „Start”
17 Wkład czyszczący
* nie do wszystkich modeli (zobacz na pudełku)
Montaż C & C
Usunąć folię ochronną z wyświetlacza bazy C & C.
Nacisnąć przycisk podnoszący (13) w tylnej części
bazy C & C i podnieść obudowę.
Położyć wkład czyszczący (17) na płaskiej,
stabilnej powierzchni (np. na stole).
Ostrożnie zdjąć wieczko wkładu.
Wsunąć wkład od tylnej części do podstawy bazy
aż do momentu zatrzaśnięcia wkładu w odpowied-
nim miejscu.
Powoli zamknąć obudowę, dociskając ją w dół do
zamknięcia.
Używając zasilacza (10), należy podłączyć gniazdo
zasilania bazy (12) do gniazdka elektrycznego w
sieci zasilającej.
Użycie C & C
Ważne: Golarka musi być sucha i oczyszczona z
resztek piany bądź mydła!
Włożyć golarkę głowicą skierowaną w dół do bazy
C & C, stroną ze wskaźnikami do siebie i ze
zwolnioną blokadą głowicy (3).
Styki (7) z tyłu golarki muszą zrównać się ze
stykami (14) bazy C & C. Następnie docisnąć
golarkę w celu ustawienia jej w odpowiedniej pozy-
cji. Krótki sygnał potwierdza prawidłowe umiesz-
czenie golarki w bazie C & C.
Tylko baza C & C z wyborem programu czyszcze-
nia: Baza C & C analizuje stan higieny. Stan higieny
jest wyświetlany za pomocą wskaźników programu
czyszczenia (15c) na wyświetlaczu bazy C & C (15).
Ładowanie golarki w bazie C & C
Ładowanie rozpocznie się automatycznie w
momencie, gdy golarka zostanie prawidłowo
umieszczona w bazie.
Czyszczenie golarki w bazie C & C
Gdy zaświeci się wskaźnik czyszczenia, należy
umieścić golarkę w bazie C & C, jak zostało opisane
powyżej.
Programy czyszczenia (nie do wszystkich modeli)
krótkie / ekonomiczne czyszczenie
normalne czyszczenie
intensywne czyszczenie
Każdy program czyszczący składa się z kilku cykli,
podczas których płyn czyszczący przepłukuje
głowicę golarki.
Rozpoczęcie automatycznego czyszczenia
Aby rozpocząć proces czyszczenia, należy nacisnąć
przycisk „Start” (16). Jeśli kontrolka stanu (15b) nie
świeci się (baza C & C przełącza się w tryb czuwania
po ok. 10 minutach), należy nacisnąć przycisk „Start”
dwa razy. W przeciwnym razie czyszczenie nie
rozpocznie się.
W zależności od modelu bazy Clean & Charge i/lub
wybranego programu czyszczenie może trwać do
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 1991611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 19 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 19 of 88
20
3 minut, po czym uruchamia się wentylator. Podczas
czyszczenia kontrolka stanu (15b) miga.
Po zakończeniu czyszczenia, suszenia oraz
ładowania wszystkie wskaźniki wyłączają się.
Wyjmowanie golarki z bazy C & C
Trzymając bazę C & C jedną ręką, należy delikatnie
przechylić golarkę do przodu, aby wyjąć urządzenie.
Wkład czyszczący / wymiana
Gdy wskaźnik poziomu (15a) świeci stale na
czerwono, płyn pozostały we wkładzie wystarcza na
około 3 cykle czyszczenia. Gdy wskaźnik poziomu
miga na czerwono, należy go wymienić. Przy
codziennym używaniu wkład wystarcza na około
4 tygodnie.
Po naciśnięciu przycisku podnoszącego (13) w celu
otwarcia obudowy należy zaczekać chwilę przed
wyjęciem zużytego wkładu, aby uniknąć wyciekania.
Przed wyrzuceniem zużytego wkładu należy
zamknąć jego otwory, używając wieczka nowego
wkładu, gdyż zużyty wkład zawiera zanieczyszczony
roztwór czyszczący.
Higieniczny wkład czyszczący zawiera etanol lub
izopropanol (specyfikacje znajdują się na wkładzie),
który po otwarciu w naturalny sposób powoli
wyparowuje. Jeśli golarka nie jest używana codzien-
nie, wkład należy wymienić po około 8 tygodniach.
Wkład czyszczący zawiera także środki smarujące
dla systemu golącego, które mogą pozostawiać
ślady na zewnętrznej oprawie folii i komorze
czyszczenia bazy C & C. Można je łatwo usunąć,
delikatnie przecierając wilgotną szmatką. Nie mają
one żadnego wpływu na golarkę ani jej wydajność.
Akcesoria
Firma Braun zaleca wymianę kasety na folię i nożyki
w golarce co 18 miesięcy w celu utrzymania
maksymalnej wydajności golarki.
Dostępne u dystrybutora lub w centrach obsługi
Braun:
Kaseta na folię i nożyki: 92S/92M
Wkład czyszczący: CCR
Spray do czyszczenia golarek Braun
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub części
elektryczne podlegające recyklingowi. Aby
chronić środowisko, nie należy wyrzucać
wkładu wraz z normalnymi odpadami, lecz
oddać do jednego z punktów zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu
recyklingu.
Wkład czyszczący można wyrzucać z normalnymi
odpadami.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Zalecenie
Golarka
Po naciśnięciu przycisk
wł./wył. czyszczenie nie
rozpoczyna się.
1. Golarka może być obsługiwana
wyłącznie bezprzewodowo.
2. Blokada podróżna jest włączona.
1. Odłączyć golarkę.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył. na 5 sekund,
aby odblokować golarkę.
Ładowanie nie rozpoczyna
się po podłączeniu do
gniazda zasilania lub
włożeniu do bazy Clean &
Charge.
1. Czasami ładowanie może
rozpoczynać się z opóźnieniem
(np. po długim przechowywaniu).
2. Temperatura otoczenia jest poza
prawidłowym zakresem.
3. Zasilacz nie jest prawidłowo
podłączony do golarki.
4. Nie umieszczono golarki we
właściwy sposób w bazie Clean &
Charge.
1. Należy odczekać kilka minut. Ładowanie
rozpocznie się automatycznie.
2. Zalecana temperatura otoczenia w trakcie
ładowania wynosi od 5°C do 35°C.
3. Należy wetknąć przewód zasilacza.
4. Styki golarki muszą pokrywać się ze
stykami bazy Clean & Charge.
Golarka nie ładuje się
całkowicie i kontrolka
nadal miga.
Temperatura otoczenia jest poza
prawidłowym zakresem.
Zalecana temperatura otoczenia w trakcie
ładowania wynosi od 5°C do 35°C.
Nieprzyjemny zapach z
głowicy golarki.
1. Głowica golarki jest czyszczona
wodą.
2. Wkład czyszczący jest używany
dłużej niż przez 8 tygodni.
1. Czyszcząc głowicę golarki wodą, należy
stosować jedynie ciepłą wodę i od czasu
do czasu niewielką ilość mydła w płynie
(niezawierającego substancji ściernych).
Należy wyjąć kasetę na folię i nożyki, by ją
wysuszyć.
2. Należy wymieniać wkład czyszczący co
8 tygodni.
91611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 2091611493_93XXcc_W&D_CEEMEA_Type_5793_S6-88.indd 20 16.10.17 10:0016.10.17 10:00
CSS APPROVED Effective Date 20Oct2017 GMT - Printed 22Nov2017 Page 20 of 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Braun MG5050 WET&DRY Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre