IT.
· Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservare queste
informazioni per futura consultazione.
· Prima del primo utilizzo, pulire il prodotto.
· Per la sicurezza del bambino e come misura di igiene.
AVVERTENZA!
· Questo prodotto deve sempre essere utilizzato sotto la sorveglianza di
un adulto.
· Esaminare il prodotto prima di ogni utilizzo. Gettarlo via ai primi segni di
deterioramento o fragilità.
· Verificare sempre la temperatura degli alimenti prima di dare da mangiare
al bambino.
· Si sono verificati incidenti quando sono stati lasciati senza sorveglianza
dei bambini che avevano a loro disposizione un articolo per l’alimentazione
liquida a causa della caduta del bambino o perché l’articolo è stato smontato.
· Nel bambino piccolo possono svilupparsi carie dentali anche se consuma
liquidi non zuccherati. Le carie possono infatti comparire se il bambino
utilizza il biberon/la tazza per periodi prolungati di giorno e soprattutto
di notte, quando il flusso di saliva si riduce o se il biberon/la tazza sono
utilizzati come un succhietto.
· Per la sicurezza e la salute del vostro bambino.
AVVERTENZA!
· Questo prodotto deve sempre essere utilizzato sotto la sorveglianza di
un adulto.
· La suzione continua e prolungata di liquidi può provocare la comparsa
di carie dentali.
· Verificare sempre la temperatura dell’alimento prima di dare il biberon.
· Gettarlo via al minimo segno di deterioramento o di fragilità.
· Tenere tutti gli elementi non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.
· Non attaccare mai cordini, nastri, stringhe o parti larghe dell’indumento. Il
vostro bambino potrebbe strangolarsi.
· Prima del primo utilizzo, pulire il prodotto, poi immergere il biberon o la
tazza nell’acqua bollente per 5 minuti per motivi di igiene.
· Prima di qualsiasi utilizzo successivo, pulire con cura per motivi di igiene.
· Non utilizzare se sono presenti segni di deterioramento o di fragilità
dell’imballaggio principale o del prodotto.
· Conservare al riparo dalla luce diretta del sole o dal calore.
· Raddoppiare la prudenza in caso di riscaldamento a microonde. Il suo
utilizzo può provocare localmente temperature troppo elevate. Mescolare
sempre l’alimento dopo averlo riscaldato e verificare la temperatura prima
di dare il cibo.
· Adatto al microonde.
· Lavabile in lavastoviglie (non utilizzare detergenti tipo candeggina...)
PT.
· Ler atentamente as instruções de utilização e guardar estas informações
para referência futura.
· Antes da primeira utilização, limpar o produto.
· Para a segurança da criança e por uma medida de higiene.
ADVERTÊNCIA!
· Este produto deve ser sempre utilizado sob a supervisão de um adulto.
· Antes de cada utilização, inspecione o produto. Descartá-lo aos primeiros
sinais de deterioração ou fragilidade.
· Verificar sempre a temperatura dos alimentos antes de dar à criança.
· Ocorreram acidentes quando os bebés foram deixados sem vigilância
com um artigo para a alimentação líquida devido à queda do bebé ou se
o artigo foi desmontado.
· Cáries dentárias podem ocorrer em crianças pequenas, mesmo que
consumam líquidos não adoçados. Com efeito, as cáries podem aparecer
se o bebé utilizar o biberão/a caneca durante períodos prolongados de
dia e sobretudo à noite, quando o fluxo de saliva diminui, ou se o biberão/a
caneca for utilizada sob a forma de chupeta.
· Para a segurança e saúde do seu filho.
ADVERTÊNCIA!
· Este produto deve ser sempre utilizado sob a supervisão de um adulto.
· A mamada contínua e prolongada de líquidos pode levar ao aparecimento
de cáries dentárias.
· Verificar sempre a temperatura do alimento antes de dar o biberão.
· Descartar ao mais pequeno sinal de deterioração ou fragilidade.
· Manter todos os elementos não utilizados fora do alcance das crianças.
· Nunca prender a cordões, fitas, atacadores ou peças de vestuário soltas.
Risco de estrangulamento.
· Antes de utilizar pela primeira vez, limpar o produto, depois imergir o biberão
ou a caneca em água a ferver durante 5 minutos para fins de higiene.
· Antes de qualquer utilização, limpar meticulosamente para garantir a higiene.
· Não utilizar na presença de sinais de deterioração ou de fragilidade da
embalagem principal.
· Guarde ao abrigo da luz solar direta ou do calor.
· Ter extremo cuidado ao aquecer no micro-ondas. Pode causar localmente
temperaturas muito elevadas. Misturar sempre o alimento uma vez
aquecido e verificar a temperatura antes de o dar.
· Pode ir ao micro-ondas.
· Vai à máquina de lavar a loiça (não utilizar detergentes como a lixívia...).
CZ.
· Přečtěte si pečlivě pokyny k používání a uložte si je pro pozdější potřebu.
· Před prvním použitím výrobek očistěte.
· Pro bezpečí dítěte a z hygienických důvodů.
UPOZORNĚNÍ!
· Tento výrobek se smí používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
· Před každým použitím výrobek zkontrolujte. Vyhoďte ho při prvních
známkách poškození nebo nepevnosti.
· Dříve než dáte dítěti najíst, vždy zkontrolujte teplotu jídla.
· Jsou známy případy poranění, když dítě bylo ponecháno bez dozoru s
výrobkem pro tekuté krmení, a to kvůli pádu dítěte nebo kvůli tomu, že
výrobek rozebralo.
· U malých dětí se mohou vyvinout zubní kazy, i když konzumují neslazené
tekutiny. Mohou se vyvinout, pokud dítě používá kojeneckou láhev nebo
hrnek po delší dobu přes den a hlavně v noci, kdy se snižuje tvorba slin,
nebo pokud používá láhev či hrnek jako dudlík.
· Pro bezpečnost a zdraví Vašeho dítěte.
UPOZORNĚNÍ!
· Tento výrobek se smí používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
· Dlouhé a nepřetržité sání tekutin může způsobit vznik zubních kazů.
· Dříve než dáte dítěti napít, vždy zkontrolujte teplotu potraviny.
· Vyhoďte při prvních známkách poškození nebo nepevnosti.
· Všechny nepoužívané části uložte mimo dosah dětí.
· Nepřipojovat na uvolněné šňůrky, pásky, tkaničky nebo součásti oděvu.
Vaše dítě by se mohlo uškrtit.
· Před prvním použitím výrobek očistěte a následně z hygienických důvodů
ponořte láhev nebo hrnek do vroucí vody po dobu 5 minut.
· Před jakýmkoli dalším použitím z hygienických důvodů pečlivě očistěte.
· Nepoužívejte, pokud hlavní obal nebo výrobek vykazuje zjevné známky
poškození či narušení.
· Uchovávejte chráněné před přímým slunečním světlem a teplem.
· Zvýšenou pozornost věnujte ohřívání v mikrovlnné troubě. V některých
případech se mohou v jídle objevit příliš horké kousky. Po ohřátí jídlo vždy
zamíchejte a před podáním zkontrolujte jeho teplotu.
· Vhodné do mikrovlnné trouby.
· Vhodné do myčky nádobí (nepoužívejte prostředky typu savo apod.).
HU.
· Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra!
· Az első használat előtt tisztítsa meg a terméket!
· A gyermek biztonsága érdekében és higiéniai okokból.
FIGYELEM!
· A terméket csak felnőtt felügyelete alatt szabad használni!
· Minden használat előtt vizsgálja meg a terméket! Sérülés vagy törés/az
anyag meggyengülésének első jelére dobja ki!
· Mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét, mielőtt enni adna a gyermeknek!
· Előfordultak balesetek, amikor csecsemőket felügyelet nélkül
hagytak folyékony tápszerrel, mert a csecsemő leesett, vagy ha a
terméket szétszedték.
· Kisgyermekeknél fogszuvasodás is előfordulhat, még akkor is, ha
cukrozatlan folyadékot fogyaszt. Ez olyankor következhet be, ha
a csecsemő hosszabb ideig használja a cumisüveget/etetőcumit
napközben, de különösen éjszaka, amikor a nyál mennyisége csökken,
vagy ha a cumisüveget/etetőcumit cumiként használja.
· Gyermeke biztonsága és egészsége érdekében.
FIGYELEM!
· A terméket csak felnőtt felügyelete alatt szabad használni!
· A folyamatos és hosszan tartó folyadékfogyasztás
fogszuvasodáshoz vezethet!
· Mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét, mielőtt a gyermeket
cumisüvegből etetné!
· Sérülés vagy törés/az anyag meggyengülése legkisebb jelére dobja ki!
· A termék nem használt részeit tartsa gyermekek számára
elérhetetlen helyen!
· Soha ne kösse zsinórra, szalagra, cipőfűzőre vagy laza ruhaneműre!
Gyermeke megfojthatja magát velük!
· Az első használat előtt tisztítsa meg a terméket, majd higiéniai okokból
5 percre merítse a cumisüveget vagy az etetőcumit forró vízbe!
· Higiéniai okokból minden további használat előtt gondosan tisztítsa meg!
· Ne használja, ha a csomagoláson vagy a terméken sérülés vagy törés/az
anyag meggyengülése jelét látja!
· Tartsa közvetlen napfénytől és hőtől védett helyen.
· Mikrohullámú sütőben való melegítésnél fokozott óvatossággal járjon el!
Egyes pontokon erősen felmelegedhet az étel a mikrohullámú sütőben!
A felmelegített ételt mindig keverje meg, és etetés előtt ellenőrizze
a hőmérsékletét!
· Használható mikrohullámú sütőben.
· Mosogatógépben mosható (ne használjon fehérítőt stb.).
DK.
· Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og gem disse oplysninger til
senere opslag.
· Produktet bør vaskes inden første ibrugtagning.
· For barnets sikkerhed og af hygiejnegrunde.
ADVARSEL!
· Produktet må kun anvendes under opsyn af en voksen.
· Tjek produktet inden hver anvendelse. Skal kasseres ved første tegn på
beskadigelse eller skrøbelighed.
· Kontroller altid madens temperatur, inden den gives til barnet.
· Når babyer har haft adgang til en artikel til flydende føde uden opsyn,
er der forekommet uheld som følge af babyens fald eller demontering af
artiklen.
· Der kan opstå huller i tænderne hos småbørn, selv om de indtager usødede
drikkevarer. Disse kan opstå, hvis babyen anvender sutteflasken/koppen
i lange perioder om dagen og især om natten, når spytproduktionen er
lavere, eller hvis sutteflasken/koppen anvendes som en narresut.
· For dit barns sikkerhed og sundhed.
ADVARSEL!
· Produktet må kun anvendes under opsyn af en voksen.
· Uafbrudt, langvarig sutning af væsker kan medføre huller i tænderne.
· Kontroller altid madens temperatur, inden sutteflasken gives til barnet.
· Skal kasseres ved det mindste tegn på beskadigelse eller skrøbelighed.
· Alle ikke-anvendte dele skal opbevares utilgængeligt for børn.
· Må aldrig fastgøres til snore, bændler, snører eller løse
beklædningsgenstande. Dette kan medføre kvælning.
· Inden første ibrugtagning skal produktet vaskes, hvorefter sutteflasken
eller koppen dyppes i kogende vand i 5 min af hygiejnegrunde.
· Inden hver efterfølgende anvendelse vaskes produktet omhyggeligt af
hygiejnegrunde.
· Må ikke anvendes, hvis der iagttages tegn på beskadigelse eller
skrøbelighed af emballagen eller produktet.
· Opbevares borte fra direkte sollys eller stærk varme.
· Vær ekstra påpasselig ved opvarmning i mikrobølgeovn. Dette kan lokalt
føre til for høje temperaturer. Bland altid den opvarmede mad godt, og
kontroller temperaturen, inden maden gives til barnet.
· Tåler mikrobølgeovn.
· Tåler opvaskemaskine (undgå rengøringsmidler af typen klorvand).
AR.
. ·
. ·
. ·
!ريذحت
. ·
. ·
.
. ·
·
.
. ·
/
.
/
. ·
!ريذحت
. ·
.
·
.
·
.
·
. ·
. ·
.
5
·
.
. ·
·
.s.
. ·
. ·
.
.
. ·
(... ) ·
A005400-Manual-Artwork-01