Campingaz Lumogaz Plus Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Lumogaz
Plus
079405 (ECN0035468-K)
CONTENTS
MODE D’EMPLOI 4
INSTRUCTIONS FOR USE 6
BEDIENUNGSANLEITUNG 8
ISTRUZIONI PER L’USO 10
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 12
MODO DE EMPREGO 14
GEBRUIKSAANWIJZING 16
BRUKSANVISNING 18
BRUKSANVISNING 20
BETJENINGSVEJLEDNING 22
YTTÖOHJE 24
NOTKUNARLEIÐBEININGAR 26
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 28
KULLANIM KILAVUZU 30
32
   34
VOD NA POUŽITÍ HU 36
   38
MOD DE UTILIZARE 40
PRIMJENA 42
HASZNÁLATI UTASITÁS 44
NAVODILO ZA UPORABO 46
VOD NA POUŽITIE 48
INSTRUKCJA OBS£UGI 50
KASUTAMISÕPETUS 52
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 54
LIETOŠANAS PAMACIBA 56
FR
GB
DE
IT
ES
PT
NL
SE
NO
DK
FI
IS
GR
TR
AE
RU
CZ
BG
RO
HR
HU
SI
SK
PL
EE
LT
LV
APPLICATION DES GAZ
219, Route de Brignais - BP 55
69563 Saint Genis Laval - France
1 3
4
5
6
7
2
1
1
4
5
6
3
2
7
C1
2
Ø 68 mm
Ø 61 mm
8
9
10
11
12
13
7
C1
2
4
FR
MODE D’EMPLOI
Débit : 38 g/h (0,52 kW) - injecteur nº 019605
Catégorie : pression directe butane
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil
Campingaz® Lumogaz Plus.
A IMPORTANT : VOUS UTILISEZ DU
GAZ, SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre
d’utiliser correctement et en toute sécurité votre
appareil Campingaz® Lumogaz Plus.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec
l’appareil avant de l’assembler à son récipient de gaz.
Respectez les instructions de ce mode d’emploi
ainsi que les consignes de sécurité figurant sur les
cartouches Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS /
CV 470 PLUS. Le non respect de ces instructions peut
être dangereux pour l’utilisateur et son entourage.
Conservez ce mode d’emploi en permanence en lieu
sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les
cartouches Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS /
CV 470 PLUS. Il peut être dangereux d’utiliser d’autres
récipients de gaz.
La Société Application Des Gaz décline toute
responsabilité en cas d’utilisation d’une cartouche de
toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans des locaux
suffisamment aérés (minimum 2 m3/h/kW) et éloigné
de matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal
ou qui est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui
vous indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour des
applications auxquelles il nest pas destiné.
Ne pas utiliser cet appareil dans une caravane, un
véhicule, une tente, un abri, une cabane ou autre petit
espace clos.
Ne pas utiliser l’appareil pendant votre sommeil ou
sans surveillance.
Cet appareil à gaz fonctionnant sur le principe de la
combustion consomme de l’oxygène et rejette des
substances et gaz qui peuvent être dangereux, tel que
le monoxyde de carbone (CO).
Le monoxyde de carbone, inodore et incolore, peut
provoquer des malaises et des symptômes qui
rappellent la grippe, voire éventuellement la mort si
l’appareil est utilisé à l’intérieur d’un petit espace clos
sans ventilation adéquate.
B  MISE EN SERVICE
1. MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ® CV
270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe D :
“Démontage de la cartouche”)
Pour la mise en place ou le démontage d’une cartouche,
opérer toujours dans un endroit très aéré, de préférence à
l’extérieur et jamais en présence d’une flamme, source de
chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électrique, etc.),
loin d’autres personnes et de matériaux inflammables.
LES CARTOUCHES CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS ÉTANT À VALVE, ELLES PEUVENT
ÊTRE DÉMONTÉES DE CET APPAREIL AFIN DE FACILITER
SON TRANSPORT MÊME SI ELLES NE SONT PAS VIDES ET
REMONTÉES SUR D’AUTRES APPAREILS CAMPINGAZ® DE
LA GAMME 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS CONÇUS POUR
FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT SUR CES CARTOUCHES.
a. Vérifier que l’arrivée du gaz est bien fermée en
tournant jusqu’à la butée le volant de réglage (1)
dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre
(sens “-” de la flèche) (fig. 3).
b. Maintenir l’appareil (Attention : il peut être chaud !)
et visser doucement la cartouche sur l’appareil en la
tournant dans le sens de rotation des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un clic” (environ un sixième
de tour) (fig. 2). Ne plus visser la cartouche au-delà :
vous risquez de détériorer sa valve.
En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ouverture du robinet),
mettez immédiatement l’appareil à lextérieur, dans un
endroit très ventilé, sans source d’inflammation, où la fuite
pourra être recherchée et arrêtée. Si vous voulez vérifier
l’étanchéité de votre appareil, faites-le à l’extérieur. Ne pas
rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un liquide de
détection de fuite gazeuse.
2. Mise en place du manchon
a. Ôter l’anse de transport (2) en écartant les branches
(fig. 4).
b. Basculer le chapeau (5) suivant les flèches (fig. 6) et
ôter le verre (fig. 7).
c. Glisser le manchon (6) sur le brûleur (4), le trou de
plus grand diamètre vers le bas; bien introduire les
orifices du manchon dans les gorges du brûleur
(fig. 8).
3. Brûlage du manchon (opérer à l’extérieur)
a. Ne pas ouvrir le gaz, présenter une flamme (briquet
ou allumette) au voisinage du manchon (fig. 9).
b. Laissez-le se consumer entièrement (dégagement de
fumée) jusqu’à ce que le manchon prenne la forme
d’une boule noire.
c. Remettre le verre en prenant soin de bien l’emboîter
dans la coupelle inférieure de la cage (trou de plus
petit diamètre vers la bas). Faire pénétrer le ressort
à l’intérieur du verre (le ressort doit être vertical à
l’intérieur du verre (fig. 12).
d. Basculer le chapeau (5) sur la lampe (fig. 10) et
remettre l’anse (2) en écartant ses branches (fig. 5).
La lampe est prête à fonctionner.
C  UTILISATION
1. Quelques conseils supplémentaires:
Ne pas utiliser votre lampe à moins de 20 cm d’une
paroi ou d’un objet combustible, ni à moins de 40 cm
d’un plafond (distance par rapport au chapeau de la
lampe).
Poser la lampe sur une surface horizontale ou la
pendre verticalement.
Ne pas la déplacer brusquement afin d’éviter
l’apparition de grandes flammes dues à la combustion
de butane liquide au lieu de butane vaporisé. Si cela
se produit, éteindre la lampe en fermant le robinet.
En cas de fuite (odeur de gaz), fermer le robinet.
Ne pas faire fonctionner la lampe avec un manchon
présentant des déchirures (risque de casse du verre).
Le remplacer exclusivement par un manchon spécial
Campingaz®. Enlever le manchon abîmé et souffler sur
le brûleur pour en dégager les poussières, puis opérer
comme indiqué aux paragraphes “Mise en place du
manchon” et “brûlage du manchon”.
En cours de fonctionnement (ou immédiatement
après arrêt), la chaleur dégagée par le brûleur chauffe
fortement certaines parties de la lampe (dont le
chapeau et l’anse si la lampe a fonctionné pendue
verticalement), il est déconseillé de toucher ces parties
à mains nues. Des brûlures sérieuses pourraient en
résulter.
5
FR
2. Allumage (fig. 11)
a. Présenter une allumette enflammée dans l’ouverture
entre le haut du verre (3) et le chapeau (5).
b. Ouvrir progressivement le gaz en tournant le volant
(1) dans le sens inverse de rotation des aiguilles
d’une montre.
3. Extinction :
Fermer le robinet en tournant le volant (1) à fond dans le
sens de rotation des aiguilles d’une montre (sens “-” de la
flèche) (fig. 3).
D  DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE
La cartouche peut être démontée même si elle n’est pas vide.
Changer la cartouche à l’extérieur et loin d’autres personnes.
- Attendre que l’appareil ait refroidi.
- Vérifier que l’arrivée du gaz est bien fermée en tournant
le volant (1) à fond dans le sens de rotation des aiguilles
d’une montre (sens “ - “ de la flèche) (fig. 3).
- Maintenir l’appareil, puis desserrer la cartouche “ C “ en
la tournant dans le sens inverse de rotation des aiguilles
d’une montre (fig. 13) et la retirer.
Ne jamais jeter une cartouche qui n’est pas vide (vérifier
l’absence de bruit de liquide en la secouant).
E STOCKAGE ET ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT
En cas de retour de flamme (allumage sous la cuvette du
brûleur), éteindre le produit, le laisser refroidir (pendant
cinq minutes environ), puis rallumer l’appareil. Si le
problème de retour de flamme persiste, veuillez prendre
contact avec votre représentant Campingaz® local.
Après refroidissement complet de votre appareil :
1. Démonter la cartouche comme indiqué au paragraphe
“ D ”.
2. Stocker l’appareil et sa cartouche dans un endroit frais,
sec et aéré, hors de portée des enfants, jamais dans un
sous-sol ou une cave.
3. En cas de bouchage de l’injecteur, (la cartouche contient
encore du gaz mais l’appareil ne s’allume pas), ne pas
essayer de le déboucher, reporter le réchaud à votre
revendeur.
4. Si vous utilisez votre appareil dans un local, celui-ci doit
respecter les conditions réglementaires d’aération qui
permettent de fournir l’air nécessaire à la combustion et
d’éviter la création de mélange à teneur dangereuse en
gaz non brûlé (2 m3/h/kW minimum)
6
GB
screw the cartridge onto the lamp clockwise until
you hear a click (about one sixth of a turn) (Fig. 2).
Do not tighten the cartridge further, as you may
damage its valve.
If there is a leak (smell of gas), put the lamp outside
immediately, in a well ventilated area, without heat source,
where the leak can be traced and stopped. If you wish to
check that your lamp is not leaking, do so outside. Never
trace leaks using a flame, use a gas leak solution.
2. Fitting the mantle
a. Remove the handle (2) by pulling the sides outwards
(fig. 4)
b. Open the cover (5) and remove the glass (fig. 7)
c. Slide the mantle (6) onto the burner (4), with the
larger hole facing downwards; slot the mantle into
the grooves of the burner) (fig. 8).
3. Burning the mantle for the first time (do this outside)
a. DO NOT SWITCH ON THE GAS, hold a naked flame
(cigarette lighter or match) close to the mantle (fig.
9).
b. Allow it to burn up completely (smoke is given off)
until it looks like a black ball.
c. Replace the glass taking care to push it well into the
lower cup in the cage (smallest diameter hole towards
the bottom). Make sure the spring penetrates inside
the glass (the spring must be vertical to the inside of
the glass (Fig. 12).
d. Tip the lid (5) onto the lamp (Fig. 10) and replace the
bail (2) by unfolding its arms (Fig. 5).
The lamp is now ready to operate.
C  USE
Additional instructions :
Do not use your lamp at a distance closer than 20 cm to
a wall or flammable object, nor closer than 40 cm to a
ceiling (distance measured from lamp cover).
Place the lamp on a horizontal surface or hang it
vertically.
Avoid making any sudden movements with the lamp,
to prevent large flames appearing, caused by the
combustion of liquid butane instead of vaporised
butane. If this occurs, extinguish the lamp by closing
the tap.
If there is a leak (i.e. you can smell gas), close the tap.
Do not operate the lamp if the mantle is torn (there is
a risk that the glass might break). Only replace it with
a special Campingaz® mantle. Remove the damaged
mantle and blow onto the burner to get rid of any dust
that has accumulated there, then proceed as indicated
in the “Fitting the mantle and “Burning the mantle”
sections.
When in use (or immediately after it is turned off),
the heat given off by the burner makes some parts of
the lamp extremely hot (including the cover and the
handle if the lamp has been used hanging vertically).
It is dangerous to touch these parts with bare hands.
Doing so can cause serious burns.
Lighting the Lumogaz Plus (Fig. 11)
a. Introduce a lighted match into the opening between
the top of the glass (3) and the cover (5).
b. Gradually open the gas by turning the control knob
(1) anti-clockwise.
Switching off
Close the tap by turning the control knob (1) clockwise as far
as it will go (direction “-” of the arrow) (fig. 3). Well tighten the
wheel to ensure that the gas is completely turned off.
INSTRUCTIONS FOR USE
Rate: 38 g/h (0,52 kW) - injector nº 019605
Category: butane direct pressure
Thank you for choosing the Campingaz® Lumogaz Plus.
A IMPORTANT: ALWAYS BE
CAREFUL WHEN USING GAS !
The purpose of these instructions is to enable you to
use your Campingaz® Lumogaz Plus correctly and in
complete safety.
Please read them carefully to familiarise yourself with
the equipment prior to assembling the gas container.
Please observe these instructions and the safety
measures printed on the Campingaz® CV 270 PLUS / CV
300 PLUS / CV 470 PLUS cartridges. Failure to observe
these instructions may result in the user and people in
the immediate vicinity being put at risk.
Keep these instructions in a safe place so that you can
refer to them if needed.
This equipment must be used exclusively with
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470
PLUS cartridges. Using other gas containers may be
dangerous.
The Société Application Des Gaz (Gas Enforcement
Company) accepts no responsibility where cartridges
of any other make are used.
This equipment must only be used in adequately
ventilated areas (minimum 2 m3/h/kW) and at a good
distance from any flammable material.
Do not use equipment which leaks, functions
incorrectly or is damaged. Return it to your retailer
who will inform you of your nearest after-sales service.
Never modify this equipment or use it for purposes for
which it is not intended.
Do not use this product in caravans, cars, tents, huts,
sheds or any small enclosed areas.
The product should not be used while sleeping or left
unattended.
This product consumes fuel through combustion
or consumption of oxygen and gives off certain
substances and gas, which could be dangerous such as
carbon monoxide (CO).
Carbon monoxide is an odorless, clear gas that can
cause flu-like symptoms, sickness, illness, and possibly
death if produced inside aforesaid enclosed areas
through use of the product without proper ventilation.
B  PUTTING INTO OPERATION
1. INSTALLING THE CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS CARTRIDGE
(Where the existing cartridge is empty, read paragraph D :
“Removing the cartridge”)
When installing or changing a cartridge, always operate
in a very well-ventilated location, preferably outside,
never near a flame, heat source or spark (cigarette, electric
apparatus, etc.) and far away from other people and
inflammable materials.
AS CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470
PLUS CARTRIDGES ARE VALVE-OPERATED, THEY CAN BE
DETACHED FROM THE EQUIPMENT, EASILY TRANSPORTED
(EVEN WHEN NOT EMPTY) AND FITTED TO OTHER
CAMPINGAZ® EQUIPMENT IN THE 270 PLUS / 300 PLUS
/ 470 PLUS RANGE DESIGNED TO OPERATE EXCLUSIVELY
WITH THESE CARTRIDGES.
a. Check that the gas supply is fully turned off by
turning the control wheel (1) clockwise as far as the
handle (“-” direction of the arrow) (fig. 3).
b. Hold the lamp (caution - it may be hot!) and gently
7
GB
D  REMOVING THE CARTRIDGE
The cartridge may be removed even if it is not empty.
Replace the cartridge outside and away from other people.
- Wait for the lamp to cool down.
- Check that the gas supply is fully turned off by turning
the control wheel (1) clockwise to its full extent (fig. 3).
- Hold the equipment, then unscrew the cartridge by
turning it anti-clockwise and remove it (fig. 13).
Never throw away a cartridge which is not completely empty,
(check there is no liquid in the cartridge by shaking it).
E  MAINTENANCE, STORAGE AND
TROUBLESHOOTING
In case of burn back (ignition under the burner cap) switch
the product off, allow it to cool down (approximately five
minutes), then reignite the appliance. If the problem
of burn back persists, then please contact your local
Campingaz® representative.
Once your equipment has fully cooled:
1. Remove the cartridge as shown in paragraph D.
2. Store the equipment and the cartridge in a cool, dry and
well-ventilated area, out of reach of children. Never store
in a basement or cellar.
3. In the case of the injector becoming clogged (the
cartridge still contains gas but the equipment will
not light), do not try to unclog it yourself. Return the
equipment to your retailer.
4. If you use this equipment indoors, the area must observe
elementary ventilation conditions enabling the supply of
air required for combustion and avoiding any build-up
of a dangerous mixture of non-burnt gas (2 m3/h/kW
minimum).
8
DE
B  INBETRIEBNAHME
1. EINSETZEN EINER CAMPINGAZ®-KARTUSCHE C270
PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
(Befindet sich eine leere Kartusche am Kocher, lesen Sie
bitte den Abschnitt D: Ausbau der Kartusche”).
Beim Einsetzen oder Abnehmen einer Kartusche ist darauf
zu achten, dass der Raum gut belüftet ist.Vorzugsweise
imFrein durchführen, jedoch nie in der Nähe von offenem
Feuer, einer Heizquelle oder Funkenflug (Zigaretten,
Elektrogerät usw.) sowie Personen und brennbaren
Stoffen.
DIE CAMPINGAZ® KARTUSCHEN CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS VERFÜGEN ÜBER EIN VENTIL. SIE
KÖNNEN DAHER FÜR EINFACHEN TRANSPORT VOM GERÄT
ABGENOMMEN WERDEN.
AUCH WENN SIE NOCH NICHT LEER SIND. SIE LASSEN SICH
DANN IN ANDEREN CAMPINGAZ® GERÄTEN DER LINIE
270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS, DIE AUSSCHLIESSLICH
FÜR DEN BETRIEB MIT DIESEN KARTUSCHEN ENTWICKELT
WURDEN, WEITER VERWENDEN.
a. Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr richtig
geschlossen ist, indem Sie den Regelknopf (1) bis
zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (Pfeilrichtung
“-”) (Abb. 3).
b. Gerät festhalten (Vorsicht, es kann heiß sein!) und
Kartusche im Uhrzeigersinn vorsichtig auf das
Gerät schrauben, bis ein Klick zu hören ist (etwa
1/6 Umdrehung) (Abb. 2). Kartusche nicht weiter
einschrauben, um das Ventil nicht zu beschädigen.
Ist das Gerät undicht (Gasgeruch vor dem Öffnen des
Regelknopfes), das Gerät sofort ins Freie bringen und an
einem gut durchlüfteten Ort abseits von Zündquellen die
undichte Stelle herausfinden und beseitigen. Wenn Sie die
Dichtheit Ihres Geräts überprüfen wollen, so tun Sie dies
bitte nur im Freien. Suchen Sie undichte Stellen unter keinen
Umständen mit Hilfe einer Flamme (eine Flüssigkeit für die
Gasleckerkennung verwenden).
2. Anbringen des Glühstrumpfes:
a. Die Bügel des Tragegriffs (2) auseinanderbiegen und
den Griff abnehmen (Abb. 4).
b. Deckel (5) zurückklappen und Glas abnehmen (Abb.
7).
c. Den Glühstrumpf (6) auf den Brenner schieben; dabei
muss das Loch mit dem größeren Durchmesser nach
unten zeigen; die Öffnungen des Glühstrumpfes
richtig in die Kerben des Brenners einführen (Abb. 8).
3. Erstmaliges Brennen des Glühstrumpfes (im Freien
durchzuführen)
a. DIE GASZUFUHR NOCH NICHT ÖFFNEN, sondern
eine Flamme (Feuerzeug oder Zündholz) in die Nähe
des Glühstrumpfs halten (Abb.9).
b. Warten, bis der Glühstrumpf vollständig
durchgeglüht ist (Bildung von Rauch), die Form
einer schwarzen Kugel hat und wieder voll-ständig
weiß ist.
c. Glas wieder aufsetzen und dabei darauf achten,
dass es gut in die untere Schale des Gehäuses passt
(kleineres Loch nach unten). Feder innen im Glas
einsetzen (die Feder muss senkrecht im Glas sein
(Abb. 12).
d. Abdeckung (5) über die Lampe schwenken (Abb.
10) und Bügel (2) anbringen; dazu seine Schenkel
spreizen (Abb. 5).
Damit ist die Lampe einsatzbereit.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Verbrauch: 38 g/h (0,52 kW) - Düse nº 019605
Kategorie: Direktdruck Butan
Vielen Dank, dass Sie sich für den Campingaz® Lumogaz Plus
entschieden haben.
A WICHTIG: SIE VERWENDEN GAS,
SEIEN SIE VORSICHTIG!
Diese Bedienungsanleitung soll Sie bei der richtigen
und sicheren Benutzung Ihres Campingaz® Lumogaz
Plus unterstützen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch und machen
Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie den
Gasbehälter anschließen. Beachten Sie bitte alle
Anweisungen in der Bedienungsanleitung sowie die
Sicherheitshinweise auf den Campingaz® Kartuschen
CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Das
Nichteinhalten der Anweisungen kann für den
Anwender und seine Umgebung gefährlich sein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall immer auf
sie zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des Typs
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS,
die mit Butan-Propan-Gemisch gefüllt sind, betrieben
werden. Die Verwendung anderer Gasbehälter kann
gefährlich sein.
Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt
jegliche Haftung bei der Verwendung von Kartuschen
einer anderen Marke ab.
Das Gerät darf nur im Freien und weit entfernt von
brennbaren Materialien betrieben werden. Betreiben
Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht funktioniert
oder beschädigt ist. Bringen Sie es zu Ihrem Händler
zurück.
Er kann Ihnen die nächste Kundendienstvertretung
nennen.
Nehmen Sie an dem Gerät keine Veränderungen vor
und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein, für die
es nicht vorgesehen ist.
Das Gerät nicht in Wohnwagen, Fahrzeugen, Zelten,
Schutzdächern, Hütten und kleinen geschlossenen
Bereichen verwenden.
Nicht beim Schlafen benutzen, nicht unbewacht
lassen. Alle Produkte, die mit Gasverbrennung
betrieben werden, verbrauchen Sauerstoff und geben
Verbrennungsrückstände ab.
Ein Teil dieser Verbrennungsrückstände kann
Kohlenmonoxyd (CO) enthalten. Kohlenmonoxyd
ist geruch- und farblos, es kann Übelkeit und
grippeähnliche Symptome verursachen, eventuell
sogar zum Tod führen, wenn das Gerät im
geschlossenen Raum ohne geeignete Belüftung
verwendet wird.
9
DE
2. Bewahren Sie den Kocher und die Kartusche für
Kinder unzugänglich an einem kühlen, trockenen und
belüfteten Ort auf, jedoch niemals in einem Keller oder
Untergeschoss.
3. Sollte die Düse verstopft sein (die Kartusche enthält noch
Gas, aber der Brenner zündet nicht), versuchen Sie nicht,
sie zu reinigen. Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler.
C  BETRIEB DER LAMPE
Einige zusätzliche Empfehlungen:
Die Lampe in mindestens 20 cm Abstand zur Wand
oder zu einem brennbaren Gegenstand und in
mindestens 40 cm Abstand zur Decke verwenden
(Entfernung vom Deckel der Lampe).
Stellen Sie die Lampe auf eine stabile und ebene
Fläche oder hängen Sie sie senkrecht auf, verschieben
Sie sie nicht während des Betriebs, um das Auftreten
von Stichflammen zu vermeiden. Stichflammen
können entstehen, wenn flüssiges Butan anstelle
von gasförmigem Butan verbrennt. Sollte dies
einmal vorkommen, stellen Sie das Gerät ab und
schließen Sie die Gaszufuhr. Beim Austreten von Gas
(Gasgeruch) den Reglerknopf schließen. Die Lampe
nicht verwenden, wenn im Glühstrumpf
Risse festgestellt werden (das Glas könnte sonst
platzen).
Den Glühstrumpf ausschließlich durch einen
Ersatzglühstrumpf von Campingaz® ersetzen. Den
abgenutzten Glühstrumpf abnehmen und den Staub
vom Brenner blasen. Dann vorgehen, wie in den
Abschnitten Anbringen des Glühstrumpfes” und
Abbrennen des Glühstrumpfes” beschrieben.
Während des Betriebs der Lampe (oder unmittelbar
danach) werden bestimmte Teile der Lampe (z. B.
der Deckel oder der Tragebügel, wenn die Lampe
senkrecht aufgehängt wurde) sehr stark erhitzt. Bei
Berühren dieser Teile mit der bloßen Hand kann es
zu schwerwiegenden Verbrennungen kommen. Sie
sollten deshalb nicht mit bloßen Händen angefasst
werden.
Zünden der Lampe Lumogaz Plus (Abb. 11)
a. Ein brennendes Zündholz in die Öffnung zwischen
dem oberen Ende des Glases (3) und dem Deckel
(5) halten.
b. Allmählich das Gas öffnen. Hierzu den Reglerknopf
(1) entgegen den Uhrzeigersinn drehen .
Löschen der Lampe
Die Gaszufuhr schließen. Hierzu den Reglerknopf (1) im
Uhrzeigersinn fest zudrehen (Pfeilrichtung “-”). Den
Reglerknopf fest zudrehen, um ein Ausströmen von Gas zu
verhindern (Abb. 3).
D  AUSBAU DER KARTUSCHE
Kartusche im Freien und nicht in der Nähe anderer Personen
auswechseln.
Die Kartusche kann ausgebaut werden, auch wenn sie noch
nicht leer ist.
- Abwarten, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr richtig geschlossen
ist, indem Sie den Regelknopf (1) bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn drehen (Abb. 3).
- Gerät festhalten, dann Kartusche (gegen den
Uhrzeigersinn lösen (Abb. 13) und abnehmen.
Niemals eine nicht vollständig entleerte Kartusche
wegwerfen (überprüfen Sie durch Schütteln der
Kartusche, ob sie noch Flüssigkeitenthält).
EAUFBEWAHRUNG UND
FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Im Fall eines Rückbrands (Zündung unter dem
Brennerdeckel) das Produkt ausschalten, abkühlen
lassen (ca. fünf Minuten) und dann wieder anzünden.
Wenn das Rückbrandproblem weiterhin auftritt, wenden
Sie sich bitte in Ihren örtlichen Campingaz®-Vertreter.
Nachdem der Kocher vollständig abgekühlt ist:
1. Bauen Sie die Kartusche wie in Abschnitt D angegeben
aus.
10
IT
a. Controllare che l’arrivo del gas sia ben chiuso, girando
fino al punto di arresto il volano di regolazione (1) in
senso orario (Direzione “-” della freccia) (fig. 3).
b. Sostenere l’utensile (attenzione: potrebbe scottare!)
e avvitare dolcemente la cartuccia all’utensile,
girandola in senso orario fino al clic (circa un
sesto di giro) (fig. 2). Non continuare ad avvitare
ulteriormente la cartuccia : la valvola potrebbe
deteriorarsi.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell’apertura
del rubinetto), portare immediatamente fuori l’apparecchio,
in luogo molto ventilato, lontano da qualunque fonte di
combustione, per cercare lorigine della fuga e risolvere il
problema. Se desiderate verificare la tenuta stagna del vostro
apparecchio, fatelo all’aria aperta. Non utilizzate una fiamma
per cercare la fuga , ma un apposito liquido per la rilevazione
delle fughe di gas.
2. Sistemazione del manicotto
a. Togliere l’ansa di trasporto (2) allargando i bracci (fig. 4).
b. Spostare il coperchio (5) e togliere la lampada in
vetro (fig. 7).
c. Mettere il manicotto (6) sul bruciatore con il foro di
diametro più grande rivolto in basso; inserire bene gli
orifizi del manicotto nelle scanalature del bruciatore
(fig. 8).
3. Prima bruciatura del manicotto (effettuare questa
operazione all’esterno)
a. a)NON APRIRE IL GAS, avvicinare una fiamma
(accendino o fiammifero) al manicotto (fig. 9).
b. Farlo consumare completamente (fuoriuscita di
fumo) fino a quando prende la forma di una palla
nera.
c. Rimettere il vetro facendo in modo che venga ad
incastrarsi nella coppella inferiore della gabbia (foro
con diametro inferiore verso il basso). Far penetrare
la molla all’interno del vetro (la molla deve essere in
posizione verticale all’interno del vetro (fig. 12).
d. Trasferire il coperchio (5) sopra la lampada (fig. 10)
e risistemare l’ansa (2) allargandone le aste (fig. 5).
La lampada è pronta per l’uso.
C  UTILIZZAZIONE
Qualche consiglio in più :
Non utilizzare la lampada a meno di 20 cm da una
parete o da un oggetto combustibile, oppure a meno
di 40 cm dal soffitto (distanza calcolata rispetto al
coperchio della lampada).
Posizionare la lampada su una superficie orizzontale o
appenderla verticalmente.
Non spostare in modo brusco per evitare che
appaiano fiamme alte dovute alla combustione di
butano liquido al posto di butano vaporizzato. Se ciò
accade, spegnere la lampada chiudendo il rubinetto.
In caso di perdite (odore di gas), chiudere il rubinetto.
Non far funzionare la lampada con un manicotto
che ha degli strappi (rischio di rottura del vetro).
Sostituirlo esclusivamente con un manicotto speciale
Campingaz®.
Togliere il manicotto rotto e soffiare sul bruciatore
per eliminare le polveri, poi effettuare le operazioni
indicate nei paragrafi “Sistemazione del manicotto e
Accensione del manicotto”. Durante il funzionamento
(o immediatamente dopo l’arresto), il calore
sprigionato dal bruciatore riscalda molto alcune parti
della lampada (tra le quali il coperchio e l’ansa se
la lampada ha funzionato appesa verticalmente), è
pericoloso toccare queste parti a mani nude. Gravi
ustioni potrebbero esserne la conseguenza.
Accensione del Lumogaz Plus (fig. 11)
a. Avvicinare un fiammifero acceso all’apertura posta
ISTRUZIONI PER L’USO
Portata : 38 g/ora (0,52 kW) - iniettore nº 019605
Categoria : pressione diretta butano
Vi ringraziamo per aver scelto questo apparecchio
Campingaz® Lumogaz Plus
A IMPORTANTE : UTILIZZATE IL
GAS, SIATE PRUDENTI !
Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi
di utilizzare correttamente e in tutta sicurezza
l’apparecchio Campingaz® Lumogaz Plus.
Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con
l’apparecchio prima di assemblarlo col recipiente
di gas. Rispettate le istruzioni di questo prospetto
e le norme di sicurezza che figurano sulle bombole
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470
PLUS. Il mancato rispetto di queste istruzioni può
essere pericoloso per l’utente e le altre persone che
si trovano nelle vicinanze. Conservare il presente
prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare
in caso di necessità. Questo apparecchio deve
essere utilizzato esclusivamente con le bombole
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470
PLUS. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri
recipienti di gas.
La Sociatà Application Des Gaz declina qualsiasi
responsabilità in caso di utilizzazione di una
bombola di un altro marchio. Questo apparecchio
deve essere utilizzato soltanto in locali aereati a
sufficienza (minimo 2 m3/h/kW), e tenuto lontano dai
materiali infiammabili. Non utilizzare un apparecchio
che perde, che funziona male o che è danneggiato.
Restituirlo al rivenditore che vi indicherà il servizio
assistenza più vicino. Non modificare mai questo
apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle
quali non è destinato. Questo apparecchio non va
usato nelle roulottes, all’interno di veicoli, tende,
ripari, baracche e spazi chiusi di piccole dimensioni …
Non va usato mentre dormite e non va lasciato
incustodito. Tutti gli apparecchi a gas che funzionano
secondo il principio della combustione consumano
ossigeno ed espellono le sostanze generate
dalla combustione. Una parte di tali sostanze
puo’ contenere monossido di carbonio (CO). Il
monossido di carbonio, inodore e incolore, puo
provocare malessere, con sintomi analoghi a quelli
dell’influenza, e persino la morte se l’apparecchio
viene usato in ambienti interni non ventilati.
B  MESSA IN SERVIZIO
1. INSTALLAZIONE DI UNA BOMBOLA CAMPINGAZ® CV
270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il paragrafo
D : “Estrazione della bombola”)
Per montare o smontare una cartuccia, eseguire
l’operazione sempre in un luogo notevolmente
aerato, preferibilmente in ambienti esterni e mai in
presenza di fiamme, fonti di calore o scintille (sigarette,
apparecchiature elettriche, ecc.), lontano da altre persone
e materiali infiammabili.
POICHE’ LE BOMBOLE Campingaz® CV 270 PLUS / CV
300 PLUS / CV 470 PLUS SONO A VALVOLA, POSSONO
ESSERE ESTRATTE DALLAPPARECCHIO PER FACILITARNE
IL TRASPORTO, ANCHE SE NON SONO VUOTE, E
REINSTALLATE SU ALTRI APPARECCHI Campingaz® DELLA
GAMMA 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS IDEATI PER
FUNZIONARE ESCLUSIVAMENTE CON QUESTE BOMBOLE.
11
IT
tra la parte superiore del vetro (3) e il coperchio (5).
b. Aprire progressivamente il gas girando il volano (1)
in senso antiorario.
Spegnimento
Chiudere il rubinetto girando il volano (1) a fondo in senso
orario (senso “-” della freccia). Stringere bene il volantino per
assicurare una buona chiusura del gas (fig. 3).
D  ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA
La bombola può essere estratta anche se non è vuota.
Sostituire la cartuccia in ambienti esterni e lontano da altre
persone.
- Attendere che l’utensile si raffreddi.
- Controllare che l’arrivo del gas sia ben chiuso girando il
volano (1) a fondo in senso orario (fig. 3).
- Sostenere l’utensile, quindi allentare la cartuccia
girandola in senso antiorario (fig. 13) ed estrarla.
Non gettare mai una bombola che non è vuota (controllare
che non vi sia liquido all’interno, agitandola).
E IMMAGAZZINAMENTO E
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
In caso di ritorno della fiamma (accensione sotto al
cappuccio del bruciatore) spegnere il prodotto, farlo
raffreddare (circa cinque minuti) poi riaccenderlo. Se il
problema persiste, contattare il rappresentante locale
Campingaz®.
Quando il vostro apparecchio è completamente
raffreddato:
1. estrarre la bombola come indicato nel paragrafo D.
2. Immagazzinare l’apparecchio e la bombola in luogo
fresco, asciutto e aereato, fuori dalla portata dei bam bini,
mai in un sottosuolo o in una cantina.
3. Se l’iniettore è otturato (la bombona contiene ancora del
gas ma l’apparecchio non si accende), non cer care di
aprirlo, ma riportarlo dal rivenditore.
4. Se utilizzate l’apparecchio in un locale, quest’ultimo
deve essere conforme alle condizioni elementari di
aereazione che consentono di fornire l’aria necessaria
alla combustione e di evitare la creazione di una miscela
con una percentuale pericolosa di gas non bruciato
(2 m3/h/kW minimo).
12
ES
en el sentido de rotación de las agujas de un reloj
(sentido “-” de la flecha) (fig. 3).
b. Sujetar el aparato (atención: ¡puede estar caliente!)
y atornillar el cartucho con cuidado en el aparato
girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta
oír un “clic” (aproximadamente un sexto de vuelta)
(fig. 2). No siga atornillando el cartucho después de
oír el clic: se arriesga a deteriorar la válvula.
En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga
inmediatamente el aparato en el exterior, en un lugar muy
bien ventilado, sin fuentes de inflamación, donde podrá
buscarse y repararse la pérdida. Si desea comprobar la
estanqueidad de su aparato, hágalo en el exterior. No busque
pérdidas con una llama; utilice un líquido de detección de
pérdida gaseosa.
2. Colocación de la camisa
a. Retirar el asa de transporte (2) separando los laterales
(fig. 4).
b. Mover la tapa (5) y retirar el vidrio (fig. 7).
c. Deslizar la camisa (6) en el quemador (4), con el
agujero de mayor diámetro hacia abajo; introducir
bien los agujeros de la camisa en las gargantas del
quemador (fig. 8).
3. Primera quema de la camisa (operar en el exterior)
a. NO ABRIR EL GAS, presentar una flama (mechero o
cerilla) en las cercanías de la camisa (fig. 9).
b. Dejarlo consumirse completamente (liberación de
humo) hasta que tome la forma de una bola negra .
c. Volver a poner el vaso teniendo cuidado de encajarlo
bien en la copela inferior de la caja (el agujero con
el diámetro más pequeño hacia la parte inferior).
Hacer penetrar el resorte en el interior del vaso (el
resorte debe estar en posición vertical en el interior
del vaso (fig. 12).
d. Bascular el sombrerete (5) sobre la lámpara (fig. 10) y
poner el asa (2) apartando sus brazos (fig. 5).
La lámpara está lista para funcionar.
C  UTILIZACION
Algunos consejos suplementarios :
No utilizar su lámpara a menos de 20 cm de una pared
o de un objeto combustible, ni a menos de 40 cm de un
techo (distancia con respecto a la tapa de la lámpara).
Posar la lámpara sobre una superficie horizontal o
colgarla verticalmente.
No desplazar bruscamente con el fin de evitar la
aparición de grandes llamas debidas a la combustión
de butano líquido en lugar de butano vaporizado. Si
se produce esto, apagar la lámpara cerrando el grifo.
En caso de escape (olor a gas), cerrar el grifo.No hacer
funcionar la lámpara con una camisa que presente
desgarramientos (riesgo de ruptura del vidrio).
Reemplazarla exclusivamente por una camisa especial
Campingaz® . Retirar la camisa dañada y soplar en el
quemador para liberarlo del polvo, y luego operar
tal como se indica en los párrafos “Colocación de la
camisa” y “Quemado de la camisa”.
Durante el funcionamiento (o inmediatamente
después de pararlo), el calor que desprende el
quemador calienta en gran medida algunas partes
de la lámpara (como la tapa y el asa si la lámpara
ha funcionado colgada verticalmente), y por lo
tanto es peligroso tocar estas partes con las manos
desprotegidas. Podría producir quemaduras graves.
Encendido del Lumogaz Plus (fig. 11)
a. Presentar una cerilla encendida en la abertura entre
la parte superior del vidrio (3) y el sombrerete (5).
b. Abrir progresivamente el gas girando el volante (1)
en el sentido inverso de rotación de las agujas de
un reloj.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Consumo : 38 g/h (0,52 kW) - inyector nº 019605
Categoría: presión directa butano
Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz®
Lumogaz Plus.
A IMPORTANTE: ESTA UTILIZANDO
GAS SEA PRUDENTE!
Estas instrucciones de empleo tienen por objeto
permitirle utilizar su aparato correctamente y con
total seguridad su aparato Campingaz® Lumogaz Plus.
Léalas atentamente para familiarizarse con el aparato
antes de conectarlo al recipiente de gas. Respete las
instrucciones de esta nota y los consejos de seguridad
que aparecen en los cartuchos Campingaz® CV 270
PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Si no los respeta,
esto puede representar un peligro para el usuario
y para su entorno. Conserve estas instrucciones
de empleo siempre en un lugar seguro con el fin
de poderlas consultar cuando sea necesario. Este
aparato debe utilizarse exclusivamente con cartuchos
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470
PLUS. Puede resultar peligroso utilizar otro tipo de
recipientes de gas. La Société Application Des Gaz
declina toda responsabilidad en caso de utilizarse un
cartucho de otra marca. Este aparato debe utilizarse
exclusivamente en locales suficientemente aireados
(mínimo: 2 m3/h/kW), alejado de cualquier material
inflamable. No utilizar un aparato que presente
pérdidas, que funcione mal o que esté deteriorado.
Informar al vendedor, quien le indicará el servicio
postventa más cercano. Jamás modificar este aparato
ni utilizarlo para otras aplicaciones que las específicas
para las cuales ha sido diseñado. Este aparato no debe
ser utilizado dentro de una caravana, un vehículo,
tienda, caseta, cabaña o cualquier otro espacio
pequeño y cerrado
No debe ser utilizado mientras duerma ni debe ser dejado
sin vigilancia. Todos los aparatos de gas que funcionan
sobre el principio de la combustión, consumen oxígeno
y descargan productos de combustión. Una parte
de estos productos de combustión puede contener
monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono,
inodoro e incoloro, puede provocar malestar y síntomas
similares a la gripe; pueden provocar incluso la muerte
si el aparato se utiliza en interior sin una ventilación
adecuada.
B  PUESTA EN SERVICIO
1. INSTALACION DE UN CARTUCHO CAMPINGAZ® CV
270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
(Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el
párrafo D : “Desmontaje del cartucho”).
El montaje o el desmontaje de un cartucho debe hacerse
siempre en un lugar muy aireado, preferentemente en
el exterior y nunca en presencia de una llama, fuente de
calor o de una chispa (cigarrillo, aparato eléctrico, etc.),
lejos de otras personas y de materiales inflamables.
DADO QUE LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CV 270 PLUS
/ CV 300 PLUS / CV 470 PLUS TIENEN VALVULA, PUEDEN
DESMONTARSE DEL APARATO CON EL FIN DE FACILITAR SU
TRANSPORTE AUN CUANDO NO ESTEN VACIOS; PODRAN
VOLVER A MONTARSE EN OTROS APARATOS CAMPINGAZ®
DE LA GAMA 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS DISE—
ADOS PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE CON ESTOS
CARTUCHOS.
a. Verificar que la llave de gas se encuentre bien cerrada
girando hasta el tope el volante de regulación (1)
13
ES
Extinción
Cerrar el grifo girando el volante (1) a fondo en el sentido de
rotación de las agujas de un reloj (sentido “-” de la flecha).
Apriete bien el volante para asegurar que el gas queda bien
cerrado (fig. 3).
D  DESMONTAJE DEL CARTUCHO
El cartucho puede ser desmontado aún cuando no esté
vacío.
Cambiar el cartucho en el exterior y lejos de otras personas.
- Esperar a que el aparato se haya enfriado.
- Verificar que la llegada del gas se encuentra bien cerrada,
girando el volante (1) a fondo en el sentido de las agujas
de un reloj(fig. 3).
- Sujetar el aparato, luego aflojar el cartucho girándolo en
sentido contrario a las agujas de reloj, (fig. 13) y retirarlo.
Jamás deshacerse de un cartucho que no esté vacío (verificar
la ausencia de ruido del líquido sacudiéndolo).
E ALMACENAMIENTO
Y ANOMALIAS DE
FUNCIONAMIENTO
En caso de retroceso de la llama (ignición debajo de
la tapa del quemador), apagar el hornillo, dejar que
se enfríe (aproximadamente cinco minutos) y volver
a encenderlo. Si el problema del retroceso de la llama
continúa, por favor contactar con el representante local
de Campingaz®.
Después que el aparato se haya enfriado por completo:
1. Desmontar el cartucho como se indica en el apartado D.
2. Almacenar el aparato y el cartucho en un lugar fresco,
seco y aireado, lejos del alcance de los niños y nunca en
un sótano o en una bodega.
3. En caso de taponamiento del inyector (cuando
el cartucho todavía contiene gas pero el aparato no
enciende), no trate de destaparlo y remítalo al vendedor.
4. Si utiliza su aparato en un local, éste debe respetar las
condiciones elementales de aireación que permi tan
un suministro de aire necesario para la combustión y
para evitar que se genere una mezcla con un contenido
peligroso de gas no quemado (2 m3/h/kW como mínimo).
14
PT
e apertar o cartucho cuidadosamente no aparelho
rodando para a direita até ouvir um clique” (cerca
de 1/6 de volta) (fig. 2). Não apertar o cartucho
demais:poderá danificar a válvula.
No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de abrir
a torneira), leve imediatamente o aparelho para um local
ao ar livre, em local bem ventilado, sem qualquer fonte de
inflamação, onde a fuga poderá ser detectada e eliminada.
Caso pretenda verificar a estanquicidade do aparelho, faça-a
ao ar livre. Não tente localizar as fugas com uma chama,
utilizar um líquido de detecção de fuga gasosa.
2. Colocação da camisa
a. Retirar a haste de transporte (2) afastando os ramos
(fig.4).
b. Inclinar o chapéu (5) e retirar o vidro (fig. 7).
c. Introduzir a camisa (6) no queimador(4), com o furo
de maior diâmetro dirigido para baixo; introduzir
bem o orifícios da camisa nas gargantas do
queimador (fig. 8).
3. Primeira queima da camisa (operar no exterior)
a. NÃO ABRIR O GÁS, apresentar uma chama (isqueiro
ou fósforo) perto da camisa (fig. 9).
b. Deixá-la arder completamente (libertação de fumos)
até que tome a forma de uma bola negra.
c. Recolocar o vidro, tendo o cuidado de o encaixar bem
no cadinho inferior da gaiola (orifício com diâmetro mais
pequeno virado para baixo). Inserir a mola no interior
do vidro (a mola tem de estar na vertical no interior do
vidro (fig. 12).
d. Abanar a tampa (5) sobre a lâmpada (fig. 10) e
colocar novamente a pega (2) afastando os apoios
(fig. 5).
A lâmpada fica pronta a funcionar.
C  UTILIZAÇÃO
Alguns conselhos suplementares:
Não utilizar a sua lâmpada a menos de 20 cm de
uma parede ou de um objecto combustível nem a
menos de 40 cm de um tecto (distância em relação
ao chapéu da lâmpada).
Colocar a lâmpada sobre uma superfície horizontal
ou suspendê-la verticalmente.
Não deslocar bruscamente para evitar o
aparecimento de grandes chamas devidas à
combustão de butano líquido em vez de butano
vaporizado. Se isso acontecer, apagar o candeeiro
fechando a torneira.
Em caso de fuga (cheiro a gás), fechar a torneira.
Não fazer funciona a lâmpada com uma camisa
rasgada (risco de partir o vidro). Substituí-
la exclusivamente por uma camisa especial
Campingaz®. Retirar a camisa estragada e soprar
no queimador para tirar as poeiras, e em seguida
operar como indicado nos parágrafos “Colocação da
camisa” e queima da camisa”.
Durante o funcionamento (ou logo após a paragem),
o calor desprendido pelo queimador de gás aquece
muito algumas partes da lâmpada (entre as quais
o chapéu e a haste de transporte se a lâmpada
funcionou na posição vertical), é perigoso tocar
nestas peças sem luvas, o que poderia ocasionar
queimaduras graves.
Acender o Lumogaz Plus (fig. 11)
a. Aproximar um fósforo aceso da abertura entre o cimo
do vidro (3) e o chapéu (5).
b. Abrir progressivamente o gás rodando o volante (1)
no sentido contrário da rotação dos ponteiros de
um relógio.
Extinção
Fechar a torneira girando o volante (1) a fundo no sentido
de rotação dos ponteiros de um relógio (sentido “-” da seta).
MODO DE EMPREGO
Caudal: 38 g/h (0,52 kW) - injector nº 019605
Categoria: pressão directa butano
Agradecemos a sua escolha deste aparelho Campingaz®
Lumogaz Plus.
A IMPORTANTE: VAI UTILIZAR GÁS,
SEJA PRUDENTE!
Estas instruções destinam-se a permitir uma utilização
correcta e com toda a segurança do seu aparelho
Campingaz® Lumogaz Plus.
Leia-as com atenção para se habituar ao aparelho
antes de o montar no recipiente de gás.
Cumpra estas instruções assim como as recomendações
de segurança que figuram nos cartuchos Campingaz®
CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. O não
cumprimento destas instruções pode ser perigoso
para o utilizador e para as pessoas próximas. Conserve
estas instruções em permanência em local seguro,
para consulta em caso de necessidade. Este aparelho
deve ser utilizado exclusivamente com os cartuchos
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS.
Pode ser perigoso utilizar outros recipientes de gás.
A Sociedade Application Des Gaz declina qualquer
responsabilidade no caso de utilização de um cartucho
de qualquer outra marca. Este aparelho só deve ser
utilizado em locais suficientemente arejados (mínimo
2 m3/h/kW) e afastado de materiais inflamáveis.
Não utilizar um aparelho com fugas, que funcione mal
ou que estiver deteriorado. Contactar a Campingaz,
que indicará o serviço pós-venda mais próximo.
Nunca modificar este aparelho, nem o utilizar para
aplicações a que não está destinado.
Este aparelho não deve ser utilizado em caravanas,
veículos, tendas de campismo, abrigos, cabanas ou
qualquer outro espaço fechado. Não deve ser utilizado
enquanto dorme ou deixado sem ser vigiado. Qualquer
aparelho a gás que funcione segundo o princípio de
combustão, consome oxigénio e emite produtos de
combustão. Uma parte destes produtos de combustão
pode conter monóxido de carbono (CO).
O monóxido de carbono, inodoro e incolor,
pode provocar enjôo e sintomas gripais, isto é
potencialmente a perda de vida caso o aparelho seja
utilizado no interior sem ventilação adequada.
B  INSTALACÃO
1. COLOCAÇÃO DE UM CARTUCHO CAMPINGAZ® CV 270 PLUS
/ CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
(Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo D:
“Desmontagem do cartucho”)
A instalação ou desmontagem de um cartucho, deve ser
sempre efectuada em local muito arejado, de preferência
ao ar livre e nunca em presença de chamas, fonte de calor
ou faíscas (cigarros, aparelhos eléctricos, etc.), longe de
outras pessoas e de materiais inflamáveis.
COMO OS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CV 270 PLUS /
CV 300 PLUS / CV 470 PLUS SÃO DE VÁLVULA, PODEM
SER DESMONTADOS DESTE APARELHO PARA FACILITAR O
TRANSPORTE, MESMO SE NÃO ESTIVEREM VAZIOS E SER
MONTADOS EM OUTROS APARELHOS CAMPINGAZ® DA
GAMA 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS CONCEBIDOS PARA
FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE COM ESTES CARTUCHOS.
a. Verificar se a chegada do gás está bem fechada
rodando o manípulo de ajuste até encaixe (1) no sen
tido de rotação dos ponteiros de um relógio (sentido
“-” da seta) (fig. 3).
b. Segurar o aparelho (atenção: pode estar quente!),
15
PT
Apertar bem o botão para garantir um bom fechamento do
gás (fig. 3).
D  DESMONTAGEM DO CARTUCHO
O cartucho pode ser desmontado mesmo se não estiver
vazio.
Mudar o cartucho ao ar livre e afastado de outras pessoas.
- Aguardar que o aparelho tenha arrefecido.
- Verificar se a chegada do gás está bem fechada rodando
o manípulo (1) a fundo no sentido de rotação dos
ponteiros de um relógio, (fig. 3).
- Segurar o aparelho e depois desapertar o cartucho
rodando-o para a esquerda e retirá-lo (fig. 13).
Nunca colocar no lixo um cartucho que não estiver vazio,
(verificar a ausência de ruído de líquido sacudindo o
cartucho).
E ARMAZENAMENTO E ANOMALIAS
DE FUNCIONAMENTO
Em caso de retorno de chama (ignição por baixo da tampa
do queimador), desligue o produto, deixe-o arrefecer
(cerca de cinco minutos) e volte a acender o fogão. Se o
problema do retorno de chama persistir, contacte o seu
representante local da Campingaz®.
Depois do aparelho arrefecer completamente:
1. Desmontar o cartucho como indicado no parágrafo D.
2. Armazenar o aparelho assim como o cartucho em local
fresco, seco e arejado, fora do alcance das crian ças,
nunca numa parte inferior da casa.
3. Se o injector ficar entupido, (o cartucho ainda contém
gás mas o aparelho não acende), não tentar des entupi-
lo, levar o aparelho a um agente autorizado.
4. Se utilizar o aparelho num local fechado, este deve
satisfazer as condições elementares de ventilação que
permitem fornecer o ar necessário para a combustão e
evitar a criação de mistura com teor perigoso em gás não
queimado (2 m3/h/kW mínimo).
16
NL
a. Kijk na of de gastoevoer goed gesloten is door het
afstellingswiel (1) tot aan de aanslag met de klok mee
te draaien, (richting “-” van de pijl) (afb. 3).
b. Houd het apparaat vast (attentie: deze kan heet
zijn!), om voorzichtig het patroon op het apparaat te
schroeven door het in de richting van de wijzers van
de klok te draaien totdat u een ‘klik” hoort (ongeveer
een zesde draaiing) (afb. 2). Schroef het patroon
niet steviger vast: u loopt het risico het ventiel te
beschadigen.
Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt) moet
het apparaat onmiddellijk naar buiten worden gebracht, naar
een zeer goed geventileerde plaats waar geen vlam, vonk of
verwarmingsbron aanwezig is, zodat daar de oorzaak van
het gaslek kan worden opgespoord en verholpen. Controleer
de gasdichtheid van uw apparaat altijd buiten. Spoor geen
lekken op met behulp van een vlam. Gebruik een speciale
vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
2. Opstellen van het gloeikousje
a. De beugel voor het oppakken (2) verwijderen door
de spaken uit elkaar te trekken (afb. 4).
b. Het kapje (5) omslaan en het glas verwijderen (afb. 7).
c. Het gloeikousje (6) op de brander schuiven, met de
grootste opening naar beneden; de openingen van
het gloeikousje goed in de gleuven van de brander
steken (afb. 8).
3. Eerste verbranding van het gloeikousje (dit dient in
de open lucht te geschieden)
a. NIET HET GAS OPENDRAAIEN; met een vlam
(aansteker of lucifer) het gloeikousje aansteken (afb.
9).
b. Volledig laten uitbranden (er ontstaat rook) totdat het
gloeikousje een zwarte bal wordt.
c. Zet het glas terug en verzeker u ervan dat deze op
de juiste manier in het onderste kommetje van het
omhulsel valt (het gat met de kleinste diameter naar
onderen toe). Voer de veer in de binnenkant van het
glas in (de veer moet vertikaal in de binnenkant van het
glas zitten (afb. 12).
d. Kantel de beschermkap (5) op de lamp (afb. 10) en
zet het handvat (2) terug door de armen uit elkaar te
trekken (afb. 5).
De lamp is klaar voor het gebruik.
GEBRUIKSAANWIJZING
Vermogen : 38 g/h (0,52 kW) - injector nr. 019605
Categorie : rechtstreekse druk butaan
Wij danken u dat u voor dit Campingaz® apparaat Lumogaz
Plus gekozen hebt.
A BELANGRIJK : U GEBRUIKT GAS,
WEES VOORZICHTIG !
Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat te
stellen uw apparaat Campingaz® Lumogaz Plus op een
correcte en veilige wijze te gebruiken.
Lees de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing,
evenals de veiligheidsvoorschriften die op de
Campingaz® cartouches CV 270 PLUS / CV 300 PLUS
/ CV 470 PLUS staan. Het niet naleven van deze
aanwijzingen kan gevaar opleveren voor de gebruiker
en zijn omgeving. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
altijd op een vaste plaats zodat u deze kan raadplegen
indien dit nodig is. Dit apparaat dient uitsluitend
gebruikt te worden met de Campingaz® cartouches
CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Het kan
gevaarlijk zijn andere soorten dan de Campingaz® CV
270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS te gebruiken.
De onderneming Application Des Gaz wijst elke
verantwoordelijkheid af in geval van gebruik van een
cartouche van een ander merk.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden in
ruimtes die voldoende geventileerd zijn (minimum
2 m3/h /kW) en wanneer het ver van ontvlambare
materialen verwijderd is.
Gebruik geen apparaat dat lekt, dat slecht werkt
of dat beschadigd is. Breng het naar uw dealer die
u de verdere informatie over reparaties etc. kan
verstrekken. Breng nooit wijzigingen aan op dit
apparaat en gebruik het alleen voor de toepassingen
waarvoor het bestemd is. Dit apparaat mag niet in
een caravan, voertuig, tent, afdak, hut of andere
kleine gesloten ruimte gebruikt worden. Het mag
niet gebruikt worden wanneer u slaapt en mag nooit
onbewaakt achtergelaten worden. Ieder gasapparaat
werkt volgens het volgende principe: de brandstof
gebruikt zuurstof en stoot verbrandingsproducten
uit. Een gedeelte van deze verbrandingsproducten
kan koolmonoxide (CO) bevatten. Koolmonoxide dat
reuk- en kleurloos is, kan leiden tot flauwvallen of
symptomen die aan griep doen denken. In extreme
gevallen kan het zelfs de dood tot gevolg hebben,
wanneer het apparaat binnenshuis zonder goede
ventilatie gebruikt wordt.
B  INGEBRUIKNEMING
1. HET MONTEREN VAN EEN CARTOUCHE CAMPINGAZ®
CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
(Indien een lege cartouche geplaatst is, lees dan paragraaf
D : “ Het uitnemen van een cartouche.”)
Voor de plaatsing of demontage van een patroon, gaat u
altijd te werk in een zeer goed geventileerde ruimte, bij
voorkeur buiten, en nooit in aanwezigheid van een vlam,
een warmtebron of een vonk (sigaret, elektrisch apparaat,
enz), ver van andere personen en ontvlambaar materiaal.
AANGEZIEN DE CAMPINGAZ® CARTOUCHES CV 270 PLUS /
CV 300 PLUS / CV 470 PLUS EEN KLEP HEBBEN, KUNNEN ZE
UIT HET APPARAAT GENOMEN WORDEN OM HET VERVOER
TE VERGEMAKKELIJKEN ZELFS AL ZIJN ZE NIET LEEG
EN KUNNEN ZE OP ANDERE CAMPINGAZ® APPARATEN
VAN HET GAMMA 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS,
ONTWORPEN OM EXCLUSIEF MET DEZE CARTOUCHES TE
WERKEN, GEMONTEERD WORDEN.
17
NL
C  GEBRUIK
Enkele tips:
Gebruik uw lamp niet op minder dan 20 cm afstand
van een muur of van een brandbaar voorwerp,
of op minder dan 40 cm afstand van een plafond
(gemeten vanaf het kapje van de lamp). De lamp op
een horizontaal oppervlak plaatsen, ofwel vertikaal
ophangen. De lamp niet ruw behandelen of
verplaatsen om het opwekken van grote vlammen
te voorkomen die het gevolg zouden zijn van de
verbranding van vloeibaar butaangas in de plaats
van het butaangas in gasvorm. Wanneer dit zich
toch voordoet, de lamp uitmaken door het kraantje
(draaiknop) dicht te draaien.
In geval van gaslekken (gaslucht), het kraantje
dichtdraaien. Zet de lamp niet in werking indien het
gloeikousje gescheurd is (het glas zou kunnen breken).
Vervang het gloeikousje uitsluitend door een speciaal
Campingaz® gloeikousje. Het beschadigdegloeikousje
verwijderen en op de brander blazen om het stof te
verwijderen; vervolgens handelen zoals onder
Opstellen van het gloeikousje” en “verbranding van
het gloeikousje”. Tijdens het gebruik (of kort na het
uitdraaien), kan de door de brander afgegeven warmte
bepaalde delen van de lamp sterk verhitten (waaronder
het kapje en de beugel indien de lamp vertikaal is
opgehangen). Het is gevaarlijk om deze onderdelen met
blote handen aan te raken. Dit kan namelijk tot ernstige
brandwonden leiden.
Aansteken van de Lumogaz Plus (afb. 11)
a. Een brandende lucifer in de opening tussen het
bovenste uiteinde van het glas (3) en het kapje (5)
steken.
b. Het gas geleidelijk aan opendraaien door draaiknop
(1) naar links te draaien.
Doven
Het gas dichtdraaien door de draaiknop (1) helemaal naar
rechts te draaien (“-” richting van de pijl). Draai de knop goed
dicht om er zeker van te zijn dat het gas is afgesloten (afb. 3).
D  HET UITNEMEN VAN EEN
CARTOUCHE
De cartouche kan eruit genomen worden zelfs indien deze
niet leeg is.
Vervang het patroon buiten en op afstand van andere
personen.
- Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
- Kijk na of de gastoevoer goed afgesloten werd door het
afstellingswiel (1) volledig dicht te draaien (met de klok
mee) (afb. 3).
- Houd het apparaat vast, en schroef het patroon (6) los
door in de tegengestelde richting van de wijzers van de
klok te draaien en het patroon weg te halen (afb. 13).
Werp nooit een cartouche die niet leeg is, weg (kijk dit na
door deze te schudden en de afwezigheid van enig geluid
van de vloeistof vast te stellen).
E  ONDERHOUD, OPBERGEN EN
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Schakel het product uit in geval van terugbranding
(ontsteking onder de branderdop), laat het afkoelen
(ongeveer vijf minuten) en schakel het daarna opnieuw
in. Neem contact op met uw plaatselijke Campingaz®-
vertegenwoordiger als het probleem van terugbranden
aanhoudt.
Nadat uw apparaat volledig afgekoeld is :
1. Neem de cartouche eruit zoals aangeduid in paragraaf D.
2. Berg het apparaat evenals de cartouche op in een koele,
droge en geventileerde plaats, buiten het bereik van
kinderen en nooit in een ondergronds terrein of in een
kelder
3. In geval van verstopping van de injector (de cartouche
bevat nog gas, maar het apparaat wil niet bran den),
probeer deze niet te ontstoppen maar breng het
apparaat naar uw dealer.
4. Indien u uw apparaat in een bepaalde ruimte gebruikt,
dan dient deze ruimte de grondvoorwaarden van
luchtverversing te eerbiedigen waardoor er voldoende
lucht is voor de verbranding en waardoor het onts taan
van een gevaarlijk mengsel van niet verbrand gas kan
vermeden worden (2 m3/h/kW minimum).
18
SE
skruva sedan fast behållaren på apparaten genom att
skruva den medurs tills det hörs ett “klick (ungefär
ett sjättedels varv) (bild. 2). Skruva inte behållaren
mer än så: det finns risk att ventilen förstörs.
Vid läckage (det luktar gas innan kranen öppnas), ställ
apparaten omedelbart utomhus, på ett ställe med god
luftväxling, utan antändningskälla, där läckan kan spåras
upp och åtgärdas. Om du vill kontrollera om apparaten håller
tätt, gör det utomhus. Gör ingen läcksökning med en låga,
använd i stället specialvätska för sökning av gasläckor.
2. Strumpans isättning
a. Ta bort frakthandtaget (2) genom att vika häng-
anordningen åt sidan (bild 4).
b. Fäll tillbaka metallöverdelen (5) och ta bort glaskupan
(bild 7).
c. Glid strumpan (6) på brännaren (4), hålet med största
diametern skall placeras nedåt; se till att strumpans
öppningar ordentligt förs in i spåren på brännaren
(bild 8).
3. Första igångsättningen (utför detta moment
utomhus)
a. ÖPPNA INTE GASTILLFÖRSLEN, håll en tänd låga
(tändare eller tändsticka) nära strumpan (bild 9).
b. Låt strumpan förbrukas fullständigt (rök-utveckling)
ända till den liknar en svart kula.
c. Sätt tillbaka glaset och se till att fästa det ordentligt i
korgens undre hållare (hålet med den lilla diametern
ska vara vänd nedåt). För in fjädern i glaset (fjädern ska
sitta vertikalt inuti glaset (bild 12).
d. Vicka på plattan (5) på lampan (bild 10) och sätt
tillbaka handtaget (2) genom att föra bort dess
sidoenheter (bild 5).
Lampan är nu klar att användas.
C  ANVÄNDNING
Några extra råd:
Använd inte er gasollampa närmare än 20 cm från
en vägg eller annat brännbart material, inte heller
närmare än 40 cm från taket (avståndet räknas från
och med lampans metallöverdel).
Ställ lampan på ett vågrätt underlag eller häng upp
den lodrätt.
Förflytta den försiktigt för att undvika uppflammandet
av stora lågor som uppstår vid förbränning av
flytande butanol istället för den normalt förångade
butanolgasen. Om det trots allt skulle hända så släck
lampan genom att vrida på gaskranen.
Använd inte lampan om strumpan uppvisar repor
(glaset riskerar att gå sönder). Ersätt enbart
denna med den specialtillverkade strumpan från
Campingaz®. Ta bort den trasiga strumpan och blås
sedan på brännaren för att få bort dammet, återgå
därefter till paragraferna “Strumpans isättning” och
“Strumpans svedning.
Under drift (eller omedelbart efter avstängning),
värms vissa delar av lampan starkt av den värme
som avges från brännaren (bl.a metallöverdelen och
handtaget om lampan används upphängd), det är
alltså farligt att vidröra lampan med blotta handen.
Allvarliga brännskador kan uppstå.
Att sätta på Lumogaz Plus (bild 11)
a. Håll en tänd tändsticka vid öppningen mellan den
övre delen av glaskupan (3) och metall-överdelen (5).
b. Öppna gasen efterhand genom att vrida gaskranen
(1) moturs.
Släckning
Stäng kranen genom att vrida gasknappen (1) medurs
till stoppläget (i riktning “-” från pilen). Dra åt kranratten
ordentligt för att förhindra all gastillförsel (bild 3).
BRUKSANVISNING
Gaskapacitet: 38 g/h (0,52 kW)
Munstycke nº 019605
Kategori: butanol direkttryck
Tack för att du valde denna apparat Campingaz® Lumogaz
Plus.
A VIKTIGT: VAR FÖRSIKTIG NÄR DU
ANVÄNDER GAS!
Denna bruksanvisning är avsedd att förse dig
instruktioner som gör att du rätt och säkert kan
använda din apparat Campingaz® Lumogaz Plus. Läs
igenom den noggrant för att lära dig hur gasolköket
fungerar innan det monteras på gasbehållaren.
Följ alltid instruktionerna i bruksanvisningen liksom
säkerhetsföreskrifterna som är tryckta på gasbehållarna
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS.
Du och din omgivning riskerar allvarliga skador om inte
dessa regler efterföljs. Förvara bruksanvisningen på en
säker och lättillgänglig plats för att kunna konsultera
den vid behov. Apparaten skall endast användas med
gasbehållare av märket Campingaz® CV 270 PLUS /
CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Det kan vara farligt att
använda andra gasbehållare. Gasbolaget avsäger sig
allt ansvar vid användning av gasbehållare av annat
fabrikat. Apparaten får endast användas i lokaler med
tillräcklig ventilation (minst 2 m3/h/kW) och aldrig i
närheten av lättantändligt material.
Använd inte en apparat som läcker, som fungerar
dåligt eller som är defekt. Ta med apparaten till
återförsäljaren för vidare information om närmaste
servicecenter.
Utför aldrig några ändringar på gasolköket och
använd det bara för det bruk det är avsett för.
Denna apparat bör inte användas i husvagn, fordon,
tält, uteplatser, förråd och övriga slutna utrymmen…
Bör inte användas när man sover eller lämnas
oövervakad. Alla apparater som fungerar med gas
fungerar enligt principen att förbränningen förbrukar
syre och avger olika ämnen. En del av dessa förbrända
ämnen kan innehålla kolmonoxid (CO). Kolmonoxid,
som är lukt- och färglös, kan orsaka obehag och
illamående som påminner om influensa, samt kan
rent av leda till döden om apparaten används inomhus
utan tillräcklig ventilation.
B  IGÅNGSÄTTNING
1. MONTERING AV GASPATRONEN TILL CAMPINGAZ®
CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
(Om det sitter en tom gaspatron på gasolköket, läs
avsnittet D: “ Demontering av gaspatron”)
Gasbehållare ska anslutas eller tas bort i ett väl ventilerat
utrymme, helst utomhus, och aldrig i närheten av öppen
låga, värmekälla eller gnistor (cigarett, elektrisk utrustning
etc.) på avstånd från andra personer och lättantändliga
material.
GASPATRONERNA CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS ÄR UTRUSTADE MED EN VENTIL,
DET ÄR ALLTSÅ MÖJLIGT ATT DEMONTERA DEM FRÅN
GASOLKÖKET FÖR ATT UNDERLÄTTA TRANSPORT ÄVEN
OM DE INTE ÄR TOMMA. DE KAN DÄREFTER I STÄLLET
ANVÄNDAS PÅ ANDRA APPARATER I CAMPINGAZ®-
SORTIMENTET, PRODUKTER SOM HAR TILLVERKATS FÖR
DRIFT UTESLUTANDE MED DESSA gasbehållare.
a. Kontrollera att gastillförslen är avstängd genom att
vrida gaskranen medurs till stopp (1) (rikting “-”)
(bild. 3).
b. Håll fast apparaten (obs! den kan vara varm!) och
19
SE
D BYTE AV GASBEHÅLLAREN
Behållaren får aldrig bytas ut om den inte är tom. Byt ut
behållaren utomhus och på avstånd från andra personer.
- Vänta tills apparaten svalnat.
- Kontrollera att gastillförslen är avstängd genom att vrida
ratten (1) helt medurs (bild 3).
- Håll i apparaten och vrid loss behållaren genom att vrida
den moturs och ta bort den (bild 13).
Släng aldrig en gaspatron som inte är tom, (kontrollera det
genom att skaka på den, inget skvalpande ljud skall höras
om den är tom).
E FÖRVARING OCH FUNKTIONSFEL
Vid baktändning (tändning under brännarlocket) ska
produkten stängas av och kylas ner (i ungefär fem
minuter) varefter den åter kan tändas. Om problemet
med baktändning upprepas, kontakta din lokala
Campingaz®-representant.
Efter total avkylning av apparaten
1. Ta bort gaspatronen enligt beskrivningen i avsnittet D.
2. Förvara apparaten, liksom gasbehållaren på en sval, torr
och välventilerad plats utom räckhåll för barn och aldrig
i en källarvåning eller i en källare.
3. Om munstycket är tilltäppt, (gaspatronen innehåller
fortfarande gas men gasolköket kan inte t ä n d a s ) ,
försök inte rengöra det utan ta med apparaten till er
återförsäljare).
4. Om apparaten används i en lokal måste denna uppfylla
gällande ventilationsnormer för att säkerställa att det
finns tillräckligt med luft för korrekt förbränning och
undvika uppkomsten av en blandning med farlig halt
oförbränd gas (minst 2 m3/h/kW ).
20
NO
pilens “-” retning) (fig. 3).
b. Hold apparatet (merk: det kan være varmt!) og
skru forsiktig patronen på apparatet ved å snu det
i klokkeretning helt til man hører et klikk (omtrent
en sjettedels omdreining) (fig. 2). Ikke skru patronen
mer enn dette: du risikerer å ødelegge dens ventilen.
Ved lekkasje (gasslukt før kranen åpnes) må du umiddelbart
sette apparatet utendørs i et område med god ventilasjon og
uten antenningskilder. Deretter kan du lete etter lekkasjen
og stoppe den. Hvis du vil kontrollere at apparatet er tett, må
du gjøre dette utendørs. Du må ikke lete etter lekkasjene ved
hjelp av ild, men bruke såpevann.
2. Montering av muffen
a. Fjern transporthanken (2) ved å trekke de to stengene
fra hverandre (fig. 4).
b. Vipp hatten (5) i skråstilling, og ta ut glasset (fig. 7).
c. La muffen (6) gli ned over brenneren, med den
enden som har det største hullet vendt nedover; fest
åpningene i muffen godt i rillene i brenneren (fig. 8).
3. Første brening av muffen (må foretas utendørs)
a. IKKE ÅPNE FOR GASSEN ENNÅ. Hold en flamme (fra
en lighter eller fyrstikk) inntil muffen (fig. 9).
b. La muffen svis helt av (det skal ryke av den), til den
ser ut som en liten, svart ball.
c. Sett glasset forsiktig på plass i den innvendige skålen
i buret (hullet med det minste diameter skal være
nedover). Stikk inn fjæringen i glasset (fjæringen må
være vertikal når den er i glasset (fig. 12).
d. Vipp dekselet (5) på lampen (fig. 10) og sett på plass
hanken (2) ved å slå ut armene (fig. 5).
Lampen er nå klar til bruk.
C  BRUK
Noen ekstra råd :
Bruk lampen med minst 20 cm avstand fra vegg og
brennbare ting, og med minst 40 cm avstand fra taket
(avstand målt fra hatten på lampen).
Lampen skal plasseres på en vannrett overflate eller
henges opp så den henger loddrett.
Ikke flytt på den brått, ellers kan det oppstå store
flammer, som skyldes at flytende butan-gass
forbrennes istedenfor fordampet butan-gass. Dersom
dette skjer, må kranen straks lukkes slik at lampen slås
av. Hvis det oppstår lekkasje (gasslukt), må kranen
lukkes.
Bruk ikke lampen hvis muffen er revet i stykker eller
sprukket (glasset risikerer å gå i stykker). Muffen
må bare skiftes ut med en spesialmuffe av merket
Campingaz®. Ta den gamle muffen av, og blås på
brenneren for å fjerne støvet fra den, og gå deretter
frem som forklart i avsnittene “Montering av muffen
og Avsviing av muffen”.
Under bruk (eller rett etter at den er slått skrudd av)
er enkelte deler av lampen (også hatten og hanken,
hvis lampen har vært brukt hengende loddrett) svært
varme på grunn av varmen fra brenneren. Det er farlig
å berøre disse delene med bare hender, da dette kan
resultere i alvorlige forbrenninger.
Tenning av Lumogaz Plus (fig. 11)
a. Før en påtent fyrstikk i åpningen mellom glassets
overdel (3) og hetten (5).
b. Åpne gassen gradvis ved å dreie gassknappen (1)
mot urviseren klokken.
Å slukke lampen
Lukk kranen ved å vri rattet (1) helt rundt i solens retning (i
pilens minus-retning (-)) (fig. 3). Skru hjulet rattet godt fast
BRUKSANVISNING
Gjennomstrømming: 38 g/t (0,52 kW)
injektor nr. 019605
Kategori: direkte butantrykk
Takk for at du valgte apparatet Campingaz® Lumogaz Plus.
A VIKTIG: VÆR ALLTID FORSIKTIG
NÅR DU BRUKER GASS!
Denne bruksanvisningen er utarbeidet for at du skal
kunne bruke apparatet Campingaz® Lumogaz Plus på
en riktig og trygg måte.
Les bruksanvisningen nøye for å bli kjent med
apparatet før du kopler det til gassbeholderen.
Du må overholde disse instruksjonene og
sikkerhetsforanstaltningene som er angitt på
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470
PLUS-beholderne. Hvis du ikke gjør dette, kan det
innebære fare for deg som bruker og for omgivelsene
dine. Oppbevar bruksanvisningen på et egnet sted
for å kunne ta den frem ved behov. Dette apparatet
skal kun brukes med Campingaz® CV 270 PLUS / CV
300 PLUS / CV 470 PLUS-beholdere. Det kan være
farlig å bruke det sammen med andre gassbeholdere.
Selskapet “Société Application Des Gaz” frasier seg
ethvert ansvar ved bruk av beholdere fra andre
produsenter.
Apparatet må kun brukes på steder med tilstrekkelig
lufting (minst 2 m3/t/kW) og på avstand fra antennelige
materialer. Du må ikke bruke et apparat som lekker,
som ikke fungerer riktig, eller som er ødelagt. Ta det
med til forhandleren, som vil henvise deg til nærmeste
servicesenter. Apparatet må ikke endres, eller brukes til
noe annet enn det det er beregnet på.
Apparatet må ikke brukes i campingvogn, kjøretøy, telt,
skjul, hytte eller på små, lukkede plasser.
Det må ikke brukes uten oppsyn, for eksempel når
du sover.
Alle gassapparater fungerer ved å brenne oksygen,
og gir fra seg forbrenningsprodukter. Noen av
disse produktene kan inneholde farlige gasser, som
karbonmonoksid (CO).
Karbonmonoksid er en luktfri og fargeløs gass. Gassen
kan provosere frem influensaliknende symptomer,
kvalme eller sykdom. Den kan medføre døden
hvis apparatet blir brukt innvendig uten fullgod
ventilasjon.
B  IGANGSETTING
1. SETTE I EN CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS /
CV 470 PLUS-BEHOLDER
(Hvis det allerede er en tom beholder i apparatet, kan du
gå videre til avsnitt D: “Fjerne beholderen”)
Når du skal sette i eller fjerne en patron, bør du alltid
passe på å være på et luftig sted, aller helst ute og
aldri i nærheten av en flamme, varmekilde eller en gnist
(sigarett, elektrisk apparat eller lignede), i avstand fra
andre personer og fra brennbare materialer.
ETTERSOM CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV
470 PLUS-BEHOLDEREN ER UTSTYRT MED EN MED VENTIL,
KAN DEN DEMONTERES FJERNES FRA SELVE APPARATET
SELV OM DEN IKKE ER TOM. DERMED BLIR DET ENKLERE
Å TRANSPORTERE DEN, SAMTIDIG SOM DEN KAN BRUKES
PÅ ANDRE CAMPINGAZ®-APPARATER I SERIEN 270 PLUS
/ 300 PLUS / 470 PLUS SOM ER UTARBEIDET FOR KUN Å
FUNGERE MED DISSE BEHOLDERNE.
a. Kontroller at gasstilførselen er ordentlig avstengt ved
å vri gassknappen mot klokken (1) til stoppunktet (i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Campingaz Lumogaz Plus Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka