Whirlpool IWC 71252 ECO (EU) Užívateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre práčku Indesit IWC 71252. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, údržby a riešenia problémov. Príručka obsahuje podrobné informácie o programoch prania, nastaveniach, údržbe a riešení bežných problémov.
  • Ako vyčistiť zásobník na prací prostriedok?
    Čo robiť, ak sa práčka príliš trasie počas odstreďovania?
    Aké sú maximálne otáčky odstreďovania pre rôzne typy textílií?
TR
1
Türkçe, 1
Ýçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajýn çýkartýlmasý ve seviye ayarý getirilmesi
Su ve elektrik baðlantýlarý
Ýlk yýkama
Teknik veriler
Bakým ve özen, 4
Su ve elektrik kesilmesi
Çamaþýr makinesin temizlenmesi
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Kapak ve hazne bakýmý
Pompanýn temizlenmesi
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Önlemler ve öneriler, 5
Genel güvenlik uyarýlarý
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Çamaþýr makinesinin tanýmý ve program-
larýn çalýþtýrýlmasý, 6-7
Kontrol paneli
Iþýklý göstergeler
Bir programýn baþlatýlmasý
Programlar, 8
Program tablosu
Kiþisel ayarlar, 9
Sýcaklýk ayarý
Sýkma hýzý ayarý
Fonksiyonlar
Deterjan ve çamaþýr, 10
Deterjan haznesi
Çamaþýrýn hazýrlanmasý
Özel çamaþýrlar
Yük dengeleme sistemi
Arýzalar ve onarýmlar, 11
Teknik Servis, 12
TR
IWC 71252
Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
BG
GR
HU
Български, 13 Ελληνικά, 25
Magyar, 37
2
TR
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz
için özenle saklayýnýz. Çamaþýr makinesinin
satýlmasý, devri veya nakli durumlarýnda da,
yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kýlavuz
makineyle beraber saklanmalýdýr.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz; montaj,
kullam ve venliðe iliþkin önemli bilgiler
içermektedir.
Ambalajýn çýkartýlmasý ve ayný sevi-
yeye getirilmesi
Ambalajdan çıkartılması
1. Çamaþýr makinesinin ambalajdan
çýkartýlmasý.
2. Çamaþýr makinesinin taþýma esnasýnda
hasar görmemiþ olduðunu kontrol ediniz.
Hasar görmüþ ise monte etmeyiniz. Satýcýya
baþvurunuz.
3. Taþýma sýrasýnda
arka tarafta bulunan
3 adet koruyucu vidayý
ve ara parçasýyla bir-
likte buradaki lastiði
de çýkartýnýz (bakınız
şekil).
4. Delikleri ambalajda bulacaðýnýz plastik ka-
paklarla kapayýnýz.
5. Tüm parçala muhafaza ediniz: çamýr
makinesinin nakli gerektiði takdirde takýlmalarý
gerekmektedir.
! Ambalajlar çocuk oyuncaðý deðildir.
Cihazın aynı seviyeye getirilmesi
1. çamaþýr makinesini düz ve sert bir ze-
mine yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara
dayamayýnýz.
2. Yerltirilecek ze-
min tam z deðilse
çamýr makinesinin
vidalý ön ayaklarýný
s ý k a r a k v e y a
gevþeterek dengeyi
saðlayýnýz (bkz. şekil);
eðim açýsý, makinenin
üst tezgahýna göre 2°
den fazla olmamalýdýr.
Saðlýklý bir dengeleme, çamaþýr makinesine
saðlam bir duruþ kazandýracaðý gibi, çalýþmasý
esnasýndaki sarsýntý, gürültü ve hareketli-
likleri de önleyecektir. Zeminde moket veya
halý olmasý halinde, ayarý makinenin altýnda
havalandýrma olabilecek þekilde yapýnýz .
Su ve elektrik bağlantýlarý
Su besleme hortumunun takılması
1. Tedarik borusunu
3/4 gaz vidalý baðlantý
kullanarak bir soðuk su
musluðuna baðlayýn
(bkz. şekil). Baðlan
öncesinde berrak su
gelene kadar suyu
akýnýz.
2. Besleme hortu-
munu arka kýsýmda
üst sað þedeki su
giriþine vidalayarak
çamaþýr makinesine
takýnýz (bkz. şekil).
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasýna
dikkat ediniz.
! Musluðun su basýncýnýn Teknik Veriler
tabelasýnda belirtildiði gibi olmasý gerekir (bkz.
yan sayfa).
! Besleme hortumunun boyu yetersizse yetkili
bir satýcý maðaza veya teknisyene baþvurunuz.
! Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
! Makine ile birlikte verilen hortumlarý kullanýnýz.
Montaj
TR
3
65 - 100 cm
Tahliye hortumunun takılması
Tahliye hortumunu,
katlanmasýný önleye-
rek, zemindeki veya
yerden 65 ile 100 cm
yükseklik arasýndaki
bir duvar tahliyesine
takýnýz
veya mevcut olan
kýlavuzu çeþmeye
baðlayarak lavabo
ya da küvet kenarýna
yaslayýnýz (bkz.
şekil). Tahliye hortu-
munun serbest ucu-
nun suya girmemesi
gerekir.
! Tahliye hortumu için ilave uzatma
kullanýlmamasý tavsiye olunur; aksi mümkün
deðilse, uzatma hortumunun çapýnýn da ayný
olmasý ve 150 cm. den uzun olmamasý gere-
kir.
Elektrik bağlantısı
Fiþi prize takmadan evvel aþaðýdaki hususla-
ra dikkat ediniz:
prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normla-
ra uygun olmasýna;
prizin, makinenin Teknik Veriler tabelasýnda
belirtilen, azami gücünü taþýyabilecek
olmasýna (bkz. yan taraf);
þebeke geriliminin, Teknik Veriler
tabelasýnda belirtilen deðerlere uygun
olmasýna (bkz. yan taraf);
prizin çamaþýr makinesinin fiþiyle uyum-
lu olmasýna. Aksi takdirde fiþi veya prizi
deðiþtiriniz.
! Çamaþýr makinesi, muhafazalý olsa bile açýk
alanda monte edilemez, çünkü rüzgara ve
yaðmura maruz kalmasý çok tehlikelidir.
! Monte edilen çamaþýr makinesinin fiþinin
kolaylýkla eriþilebilir olmasý gerekir.
! Uzatma kablosu ile çoklu prizler
kullanmayýnýz.
! Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý
gerekir.
! Beslenme kablosunun yalnýzca yetkili tekni-
syenler tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Dikkat! Bu kurallara uyulmamasý halinde fir-
ma hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir.
Ýlk yýkama
Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn
deterjanla 2. programý ayarlayarak yýkama
yapýnýz.
Teknik bilgiler
Model IWC 71252
Ölçüler
geniþlik 59,5 cm
yükseklik 85 cm
derinlik 52,5 cm
Kapasite 1 - 7 kg
Elektrik bağ-
lantýlarý
makine üstünde takýlý olan
teknik veriler plakasýna
bakýnýz.
Su bağlantýlarý
max. su basýncý 1 MPa
(10 bar) min.
su basýncý 0,05 MPa
(0,5 bar)
tambur kapasitesi 46 litre
Sýkma hýzý
maksimum dakikada 1200
devire kadar
1061/2010 ve
1015/2010 sayýlý
direktiflere göre
kontrol
programlarý
Program 3:
Pamuklu Standart 60°C.
Program 4:
Pamuklu Standart 40°C.
Bu makina aþaðýda belirtilen
AB normlana uygundur:
- 2004/108/CE (Elektroman-
yetik Uyum)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Aak gerilim)
4
TR
Su ve elektrik kesilmesi
• Su musluðunu her yýkamadan sonra
kapatýnýz. Böylece çamaþýr makinesinin su
tesisatýnýn eskimesi engellenir, su kaçaðý
tehlikesi ortadan kalkar.
• Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda
çamaþýr makinesinin fiþini çekiniz.
Çamaþýr makinesinin temizlenmesi
Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sa-
bunla ýslatýlmýþ bir bez vasýtasýyla temizle-
nebilir. Çözücü ve aþýndýrýcý maddeler
kullanmayýnýz.
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Hazneyi kaldýrarak,
dýþarýya doðru
çekmek suretiyle
çýkartýnýz (bkz. şekil).
Akar su altýnda
yýkayýnýz, bu çekme-
cenin temizliði sýk sýk
yapýlmalýdýr.
Kapak ve hazne bakýmý
Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için
kapaðý daima aralýk býrakýnýz.
Pompanýn temizlenmesi
Çamaþýr makinesinin pompa kendini temizle-
yen bir özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik
gerektirmez. Ancak, bazý küçük cisimler (ma-
deni para, düðme) pompanýn alt kýsmýndaki
koruyucu bölmeye düþebilirler.
! Yýkama devresinin bitmiþ olup olmadýðýný
kontrol ediniz ve fiþini çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine eriþebilmek için:
1. çamaþýr makinesi-
nin ön kapama pa-
nelini, bir tornavida
vasýtasýyla çýkartýnýz
(bkz. şekil);
2. makine kapaðýný
saatin ters yönünde
çevirerek sökünüz
(bkz. şekil). bir miktar
su gelmesi normaldir;
3. içini dikkatlice temizleyiniz;
4. kapaðý vidalayýnýz;
5. paneli takarken, tam yerleþtirmeden evvel,
kancalarýn yuvalara gelip gelmediðini kontrol
ediniz.
Su besleme hortumunun kontrol
edilmesi
Su besleme hortumunu, en azýndan senede
bir defa kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar
varsa deðiþtiriniz: yýkama esnasýndaki yük-
sek basýnçlar ani patlamalara yol açabilirler.
! Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
Bakým ve özen
TR
5
Önlemler ve öneriler
! Çamaþýr makinesi uluslararasý güvenlik standartlarýna
uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar
güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.
Genel güvenlik uyarýlarý
• Makine meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
Bu cihaz, eðer gözetim altýnda bulunuyorlar
ise veya güvenli þekilde ve iliþkin tehlike-
ler göz önünde bulundurularak, cihazýn
kullanýmý hakkýnda uygun eðitim almýþlar
ise, 8 yaþýndan büyük çocuklar ve fiziksel,
duyusal veya mental kapasitelerden yok-
sun veya yetersiz tecrübe ve bilgiye sahip
kiþiler tarafýndan kullanýlabilir. Çocuklar,
cihaz ile oynamamalýdýr. Bakým ve temizlik
iþlemleri, denetimsiz çocuklar tarafýndan
gerçekleþtirilmemelidir.
• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
• Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin kendisin-
den tutarak çekiniz.
• Makine çalýþýrken deterjan haznesini açmayýnýz.
• Tahliye suyuna el sürmeyiniz, yüksek ýsýda olabilir.
• Kapaðý, hiçbir þekilde zorlamayýnýz: istenmedik
açýlmalara karþý olan güvenlik mekanizmasý arýza
yapabilir.
• Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
• Çocuklarýn çalýþýr vaziyetteki makineye yaklaþmalarýna
mani olunuz.
• Çalýþma esnasýnda kapak ýsýnabilir.
• Taþýnmasý gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç kiþi
tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir. Kesinlikle
tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü makine çok aðýrdýr.
• Çamaþýrlarý yerleþtirmeden evvel, sepetin boþ
olduðundan emin olunuz.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel yasa-
lara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri dönüþümü
mümkün olur.
• Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme
2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz
eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edil-
memesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, mad-
de geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek
seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý
zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir.
Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini
hatýrlatmak amacýyla üstünde çarpý iþareti olan sepet
sembolü verilmiþtir.
Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ bilgi
almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri hizmetine
veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý gerekir.
6
TR
Çamaþýr makinesinin tanýmý ve
programlarýn çalýþtýrýlmasý
Deterjan Bölmesi: ve diðer katkýlarý koyunuz (“Deterjan-
lar bölümüne” bakýnýz).
ON/OFF düðmesi: çamaþýr makinesini çalýþtýrmak ve
kapatmak için.
PROGRAMLAR uyarý lambalý tuþlarý: programlarý ayarla-
mak. Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
FONKSÝYON düðmeleri: iþlev seçimi için. Seçilen iþlev
düðmesinde ýþýklý gösterge yanýk kalýr.
SÝKMA HÝZÝ AYARÝ düðmesi: sýkma çalýþtýrmak veya
durdurmak için (bkz. Kiþisel ayarlar bölümü).
SÝCAKLÝK AYARÝ düðmesi: istenen sýcaklýðý veya
soðuk suyla yýkamayý ayarlamak için (bkz. Kiþisel ayarlar
bölümü).
PROGRAM TAP/ZAMAN AYARÝ uyarý lambasý: yýkama
programýnýn aþamalarýný görmek için.
Uyarý lambasý makinenin açýk olduðunu gösterir.
“Zaman Ayarý” iþlevini programlayarak sonradan çalýþtýr-
ma ayarý yapýldýysa, çalýþmaya baþlamasý için kalan
süreyi gösterir (bkz. yan sayfa).
KAPAK KÝLÝTLÝstergesi: çamaþýr makinesinin ka-
paðýnýn açýlabilirliðini görmek için (bkz. yan sayfa).
START/PAUSE uyarý lambalý tuþ: programlarý baþlatmak
yada geçici olarak durdurmak için.
Not: devrede olan bir programýn beklemeye alýnmasý için
bu düðmeye basýnýz; turuncu renkli uyarý lambasý yanýp
sönecektir. MAKÝNE KAPAÐI KÝLÝTLÝ uyarý lambasý
kapalý ise, kapak açýlabilir.
Yýkama programýnýn kaldýðý yerden devam etmesi için bu
düðmeye tekrar basýnýz.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu ça-
maþýr makinesine herhangi bir faaliyet algýlanmadýðýnda
30 dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme
sistemi yerleþtirilmiþtir ON/OFF düðmesine bir süre basýn
ve makinenin tekrar çalýþmasýný bekleyin.
Off-mode’da tüketim: 0,5 W
Left-on’da tüketim: 0,5 W
Kontrol paneli
Deterjan Bölmesi
ON/OFF düðmesi
PROGRAMLAR
düðmesi
SÝCAKLÝK AYARÝ
düðmesi
SÝKMA HÝZÝ AYARÝ
düðmesi
KAPAK
KÝLÝTLÝ
göstergesi
START/
PAUSE
uyarý
lambalý tuþ
FONKYON
uyarý lambalý tuþlarý
PROGRAM TAKÝP / ZAMAN
AYARÝ Uyarý lambasý
TR
7
Iþýklý göstergeler
Iþýklý göstergeler önemli bilgiler verir.
Ýþte verdikleri bilgiler:
Zaman Ayarý
Gecikmeli baþlatmayý programlayarak sonradan çalýþtýr-
ma ayarý yapýldýysa (bkz. kiþisel ayarlar bölümü), gö-
sterge yanacak ve çalýþma baþlangýcý için kalan süreyi
gösterecektir:
Süre geçtikçe, bu ýþýklý gösterge kalan süreyi göstermeye
devam edecektir.
Ayarlanan program seçili gecikme süresi sona erdiðinde
baþlayacaktýr.
Program Takip uyarý lambasi
Ýstenilen yýkama devresini seçtikten sonra çalýþma
esnasýnda ýþýklý göstergeler sürekli yanarak yürütül-
mekte olan iþlemi gösterecektir.
FONKSÝYON tuþlarý ve ilgili uyarý lambalarý
Herhangi bir iþlem seçildiðinde ilgili gösterge yanacaktýr.
Seçilen iþlem yürütülen programla uyumlu olmadýðý
takdirde,ilgili gösterge yanýp sönecek ve iþlev baþlatýlma-
yacaktýr.
Seçilen fonksiyon ayarlanmýþ olan programla uyumlu
olmadýðý takdirde, ilk iþlevle ilgili uyarý lambasý yanýp
sönecek ve etkinleþtirilmiþ iþlev yanýp sönmesi sona
erecektir.
KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi
Gösterge ýþýðý açýk olduðunda, yan kapak açýlmamasý
için kilitlenir; kapaðý açmadan önce gösterge ýþýðýnýn ka-
palý olduðundan emin olunuz (yaklaþýk 3 dakika bekleyi-
niz). Devam eden yýkama devri sýrasýnda kapaðý açmak
için, START/PAUSE düðmesine basýnýz; kapak KAPAK
KÝLÝTLÝ göstergesi ýþýðý söndüðünde açýlabilir.
Bir programýn baþlatýlmasý
1. ON/OFF tuþuna basarak çamaºýr makinasýný çalýþtýrýnýz. Tüm göstergeler bir an için yanacak sonra söneceklerdir.
2. Çamaþýrý yerleþtirip kapaðý kapatýnýz.
3. PROGRAMLAR düðmesiyle istenen programý seçiniz.
4. Yýkama suyu sýcaklýðýný seçiniz (bkz. “Kiþisel ayarlar”).
5. Sýkma hýz ayarýný seçiniz (bkz. “Kiþisel ayarlar”).
6. Deterjan ve diðer katkýlarý koyunuz (Bkz. Deterjanlar ve çamaþýrlar bölümü).
7. Ýstenilen iþlevleri seçin.
8. START/PAUSE düðmesine basmak suretiyle programý çalýþtýrýnýz ve ilgili gösterge yeþil renkte yanýk kalacaktýr.
Seçilen programý iptal etmek için makineyi beklemeye aldýktan sonra START/PAUSE tuþunu basýlý tutarak yeni bir pro-
gram seçiniz.
9. Program bitiminde “END” göstergesi yanmaya baþlayacaktýr. Kapak, KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi ýþýðý söndüðünde
açýlabilir. Çamaþýrý çýkarýnýz ve içerisinin kurumasý için kapaðý hafif aralýk býrakýnýz. ON/OFF tuþuna basarak çamaþýr
makinasýný kapatýnýz.
Yýkama
Durulama
Sýkma
Su boþaltma
Yýkama sonu
8
TR
Programlar
Program tablosu
Pamuk standart 20 °C (program 7) kirli pamuklu çamaþýrlar için idealdir. 40°’de bir yýkama ile mukayese edilebilen,
soðuk suda da etkili olan performanslar, yinelenen ve karþýlaþtýrýlan en yüksek hýz varyasyonu ile çalýþan mekanik
bir hareket ile saðlanýr.
Hýzlý (program 11) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr: sadece 15 dakika sürer ve böy-
lece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. 11. programýn 30°C ye ayarlanmasýyla, azami 1,5 kg. olmak üzere muhtelif
kumaþlardaki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak
mümkündür
.
Yoğun Spor Kýyafetler (program 12) aðýr lekeli spor kýyafetlerinin kumaþlarý (eþofman, þort, vb.) için kullanýlýr; en iyi sonuçlar
için, “Program tablosu” nda gösterilen maksimum yükü geçmemeniz tavsiye edilir.
Narin Spor Kýyafetler (program 13): hafif lekeli spor kýyafetlerinin kumaþlarý (eþofman, þort, vb.) için kullanýlýr; en iyi sonuçlar
için, “Program tablosu” nda gösterilen maksimum yükü geçmemeniz tavsiye edilir. Sývý deterjan ve yarým yük doz kullanmanýz
tavsiye edilir.
Spor Ayakkabýlar (program 14) spor ayakkabýlarýný yýkamak için kullanýlýr; en iyi sonuçlar için, ayný anda 2 çiftten fazla
yýkamayýnýz.
Ekran veya kitapçýk üzerinde gösterilen devre süresi, standart þartlara re hesaplanmýþ tahmini bir süredir. Gerli olanre, girteki sýcakk derecesi ve
suyun basýncý, ortam caklýðý, deterjan miktarý, yük miktarý ve tipi, yükün dengesi, silen ilave seçenekler gibi sayýz faktörlere re diþiklik gösterebilmektedir.
1) 1061/2010 standartlarý uyarýnca kontrol programla 60°C ve 3. programa ayarlayýnýz.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek in uygundur ve 60°C de kanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi ından
en etkili devredir. Gerli olan kama sıcakk derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden fark olabilir.
2) 1061/2010 standartlarý uyarýnca kontrol programla 40°C ve 4. programa ayarlayýnýz.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırlatemizlemek in uygundur ve 4de kanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su ketimiısından
en etkili devredir. Gerli olan kama sıcakk derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden fark olabilir.
m Test Enstitüleri in:
2) Pamuklu uzun programý; 4 programda 4C’ye ayarlayýz.
3) Sentetik programı boyunca: 40°C lik bir sıcakk ile 6 yıkama döngüsü ayarlamak
Programlar
Program açýklamasý
Maks. Isý
derecesi
C)
Maks Hýz
(Dakikada
devir)
Deterjanlar
Maks yük
(Kg)
Kalan nem %
Enerjiketimi
kWh
Toplam su lt
Devir süresi
Önk-
ama
kama
Yumu-
þa
nlük programlar (Daily)
1
Ön yýkama pamuklular ýrý kirli beyazlar.
90° 1200
7 53 1,90 68 155’
2
Beyaz pamuklular: ýrý kirli beyazlar.
90° 1200 -
7 53 1,80 62 140’
3
Pamuk standart 60 °C (1): çok kirli dayaklý beyaz ve renkliler.
60° 1200 -
7 53 1,05 53 190’
4
Pamuk standart 40 °C (2): az kirli hassas renkli ve beyazlar.
40° 1200 -
7 53 1,09 92 185’
5
Renk pamuklular: az kirli beyazlar ve nazik renkliler.
40° 1200 -
7 53 0,86 56 95
6
Sentetikler: çok kirli dayaklý renkli çamaþýrlar.
60° 800 -
3 44 0,78 33 105’
6
Sentetikler (3): az kirli dayanýkrenkli çamaþýrlar.
40° 800 -
3 44 0,49 32 95
7
Pamuk standart 20 °C: az kirli hassas renkli ve beyazlar.
20° 1200 -
7 - - - 170’
Özel programlar (Special)
8
nlüler: yün ve kmir için kullanýr.
40° 800 -
1,5 - - - 70
9
Ýpekliler/Perdeler: ýpekli, viskoz ve çamaþýrlarin kullanýlýr.
30° 0 -
1 - - - 55
10
Blucin
40° 800 -
3 - - - 60
11
zlý: az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede kamak üzere kullanýlýr (yünlü, ipekli, ve
elde yýkanacak çamýrlara uygun deðildir).
30° 800 -
1,5 71 0,12 27 15
Spor (Sport)
12
Yoðun Spor yafetler
30° 600 -
3 - - - 85
13
Narin Spor yafetler
30° 600 -
3 - - - 60
14
Spor Ayakkalar
30° 600 -
En fazla
2 çift
- - - 55
Ek Programlar
Durulama
- 1200 - -
7 - - - 36
kma + Su boþaltma
- 1200 - - - 7 - - - 16
TR
9
Sýcaklýk ayarý
Yýkama suyu ýsýsýný SÝCAKLÝK AYARI düðmesini çevirerek seçiniz (bkz. Program tablosu).
sýcaklýk ayarý soðuk suyla yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir ( ).
Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde bir yýkama ýsýsýný otomatik olarak uygulamayacaktýr.
Sýkma hýzý ayarý
Seçilen programýn SIKMA HIZI ayarý bu düðmenin çevrilmesiyle yapýlýr.
Programlar için öngörülen azami süratler þöyledir:
Programlar Azami Sýkma hýzý
Pamuklular Dakikada 1200 devir
Sentetik kumaþlar Dakikada 800 devir
Yünlüler Dakikada 800 devir
Ýpekli sadece boþaltma
Sýkma sürati azaltýlabilir veya iþareti seçilerek devre dýþý býrakýlabilir.
Makine, her bir program için öngörülenin üzerinde bir sýkma hýzýný kabul etmez.
Fonksiyonlar
Çamaþýr makinesince öngörülen muhtelif iþlemler arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak saðlar.
Ýþlevleri çalýþtýrmak için:
1. istediðiniz iþlev düðmesine basýnýz;
2. ilgili göstergenin yanmasý iþlevin baþladýðýný belirtir.
Not: göstergenin hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi seçilen iþlevin yürütülmekte olan programa uygun olmadýðýnýn iþaretidir.
Bu seçeneði seçerek hafif lekeli pamuklu ve sentetik kumaþlarýn (“Program tablosu”na bakýnýz) yükünü azaltmak için
tambur yönünü, sýcaklýk ve suyu uygun bir þekilde ayarlayabilirsiniz. “ ” daha kýsa sürede yýkamanýzý ve dolayýsýyla
su ve elektrikten tasarruf etmenizi saðlar. Yük miktarýna göre ölçülmüþ sývý deterjan kullanmanýz tavsiye edilir.
! Bu programlarda uygulanamaz: 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .
fonksiyonu, hem çevre hem de elektrikli giriþ için bir avantaj olan - çamaþýrlarý yýkamak için kullanýlan suyu
ýsýtmadan enerji tasarrufuna katkýda bulunmaktadýr. Aslýna bakýlýrsa, güçlendirilmiþ etki ve en iyi þekilde kullanýlan su
tüketimi ortalama standart bir devre süresinde mükemmel sonuçlarýn elde edilmesini garanti etmektedir. Daha iyi yýkama
sonuçlarý elde etmek için, sývý deterjan kullanýmý tavsiye edilmektedir.
! Bu programlarda uygulanamaz: 1, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, , .
Ekstra Durulama
Bu opsiyon seçildiðinde durulamanýn verimliliði daha yüksek olur ve deterjandan tamamen temizlenmesi saðlanýr. Hassas
ciltler için uygundur.
! Sonraki programlarda uygulanamaz: 11, .
Zaman Ayarý
Makinanýn çalýþmasýný 12 saate kadar geciktirebilir.
Gecikmeli çalýþtýrmayý programlamak için arzu ettiðiniz süreyi görünceye kadar göstergeli düðmeye basýnýz. Düðmeye
beþinci basýþýnýzda iþlem iptal olacaktýr.
Not: START/PAUSE düðmesine basýldýðýnda, gecikme süresi yalnýzca ayarlanan programý baþlatana kadar azaltýlarak
deðiþtirilebilir.
! Tüm programlarla uygulanabilir.
Kiþisel ayarlar
10
TR
Deterjanlar ve çamaþýr
Deterjan haznesi
kamanýn iyi sonvermesi doðru dozda deterjan
kullalmana da baðlýr:ýrý deterjan kullanmak suretiyle
daha temiz çamaþýrlar elde edilemeyeceði gibi makinenin
aksamýna zarar verilerek, çevre kirliliðine sebebiyet verilir.
! Elde yýkama deterjanlarý kullanmayýnýz, çünkü aþýrý
köpük yaparlar.
! Beyaz pamuklu çamýrlar, ön yýkama ve 60°C’den yüksek
sýcaklýk derecesi ile kamalar in toz deterjan kullanýnýz.
! Deterjan ambalajý üzerinde aktarýlan bilgileri takip ediniz.
Deterjan haznesini açýnýz
ve deterjan ile katký mad-
delerini aþaðýdaki þekilde
koyunuz.
hazne 1: Ön yýkama için deterjan (toz)
hazne 2: Yýkama için deterjan (toz veya likit)
Sývý deterjan, yalnýzca, makine çalýþtýrýlmadan konulabilir.
hazne 3: Katký maddeleri (yumuþatýcý, vs.)
Yumuþatýcý ýzgara seviyesini aþmamalýdýr.
Çamaþýr hazýrlanmasý
• Çamaþýrlarý aþaðýdaki gibi ayýrýnýz:
- kumaþ tipi / etiketteki iþaret.
- renkler: renkli çamaþýrlarý beyazlardan ayýrýnýz.
• Ceplerini boþaltýnýz ve düðmeleri kontrol ediniz.
• Kurulama sýrasýnda çamaþýrýn aðýrlýðýný gösteren “Pro-
gramlar Tablosu”’’daki deðerleri aþmayýn.
Çamaşırların ağırlığı nedir?
1 çarþaf 400-500 gr.
1 yastýk kýlýfý 150-200 gr.
1 masa örtüsü 400-500 gr.
1 bornoz 900-1.200 gr.
1 havlu 150-250 gr.
Özel çamaþýrlar
Yünler: m nlü kýyafetler üzerinde yalzca elde
yýkayýn etiketi olsa bile program 8 kullanýlarak
yýkanabilir. En iyi sonuçlar için, özel deterjanlar kullanýn
ve 1,5 kg çamaþýrý geçmeyin.
İpekliler: ipekli tüm dokumalar in tasarlanmış olan 9.
programın kullanılması tavsiye edilir. Hassas dokumalar
için özel bir deterjan kullanılması önerilir.
Perdeler: katlayarak bir yastýk kýlý veya file erisine
yerleþtiriniz. 9. programýn kullanýlmasý önerilir.
1
2
3
Blucin: kamadan önce kıyafetleri ters çevirin ve sıvı
deterjan kullanın. program 10’i kullanın.
Yük dengeleme sistemi
Aþýrý titremenin engellenmesi ve yükün düzenli daðýlmasý
için her sýkma devrinden önce iç sepet normal yýkama
hýzýndan biraz daha hýzlý döner. Farklý þekillerde
çamaþýrlarý makineye doldurduktan sonra yük dengeli
hale gelmediyse makine daha yavaþ bir sýkma devrini
uygular. Yük çok dengesiz ise çamaþýr makinesi sýkma
devrini gerçekleþtirmeden çamaþýrlarý daðýtýr. Yükün
daha iyi yerleþtirilmesi ve dengeli olmasý için küçük giysi-
lerle büyük giysileri karýþtýrýnýz.
TR
11
Arýzalar ve onarýmlar
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste
yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Arýzalar:
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
Çamaþýr makinesi su almýyor (ilk yýka-
ma safhasýnýn gösterge lambasý hýzlýca
yanýp sönüyor).
Çamaþýr makinesi devamlý su alýp
veriyor.
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor veya
santrifüj yapmýyor.
Çamaþýr makinesi santrifüj esnasýnda
aþýrý sarsýlýyor.
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
Safha iþlemi sürüyor”göstergesi yanar-
ken “Fonksiyonlar” göstergesi yanar ve
“START/PAUSE” göstergesi yanýp söner
ve “kapak kilitli” göstergesi sabit bir
þekilde yanar.
Aþýrý köpük oluþuyor.
Olasý nedenler / Çözümler:
• Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.
• Evde elektrik yok.
• Makinanýn kapaðý tam kapanmamýþ.
• ON/OFF düðmesine basýlmamýþ.
• START/PAUSE düðmesine basýlmamýþ.
• Su musluðu açýk deðil.
• Gecikmeli baþlatmada bir gecikme süresi ayarlanmýþ (bkz. Kiþisel ayarlar).
• Su besleme hortumu musluða takýlý deðil.
• Hortum bükülmüþ.
• Su musluðu açýk deðil.
• Evde su kesik.
• Basýnç yetersiz.
• START/PAUSE düðmesine basýlmamýþ.
• Tahliye hortumu yerden 65 ile 100 cm arasýnda yerleþtirilmemiþ (bkz. “Mon-
taj”).
• Tahliye hortumunun baþý suya girmiþ (bkz. “Montaj”).
• Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok.
Bu kontrollerden sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu ve kapatýp, ça-
maþýr makinesini durdurarak Servise haber veriniz. Daire, binanýn üst katlarýn-
daysa, sifon olayý meydana gelerek çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor
olabilir. Bu sorunun çözümü için piyasada sifon önleyici valflar satýlmaktadýr.
• Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su boþaltma iþlemi-
ni elle müdahale ederek baþlatmak gerekir.
• Tahliye hortumu bükülmüþ (bkz. “Montaj”).
• Tahliye kanalý týkalý.
• Hazne, çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda düzgün çözülmemiþ (bkz.
“Montaj”).
• Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. “Montaj”).
• Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. “Montaj”).
• Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ (bkz. “Montaj”).
• Deterjan haznesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. “Bakým ve özen”).
• Tahliye hortumu düzgün takýlmamýº (bkz. “Montaj”).
• Makineyi kapatýnýz, prizden fiþi çekiniz ve 1 dakika sonra tekrar açýnýz.
Arýza çözülmüyorsa Teknik Servisine baþvurunuz.
• Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (“çamaþýr makinesi için”, elde
yýkama ve çamaþýr makinesi için” veya benzer ibareler olmalýdýr).
• Aþýrý doz kullanýldý.
12
TR
Teknik Servis
Servise baþvurmadan önce:
• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (“Arýzalar ve onarýmlar” bölümüne bakýnýz);
• Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;
• Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarýndan teknik servisi arayýnýz.
! Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Þunlarý bildiriniz:
• arýza tipini;
• cihazýn modeli (Mod.);
• seri numarasý (S/N).
Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki plakada bulunurlar.
Cihazýn ömrü 10 yýldýr.
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakim Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10.
BG
13
Български
Ñúäúðæàíèå
Ìîíòèðàíå, 14-15
Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå
Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè
Ïúðâî ïðàíå
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå, 16
Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî
Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà
Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà áàðàáàíà
Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà
Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 17
Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè
Ðåöèêëèðàíå
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî
íà äàäåíà ïðîãðàìà, 18-19
Òàáëî çà óïðàâëåíèå
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè
Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà
Ïðîãðàìè, 20
Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå
Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ, 21
Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà
Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà
Ôóíêöèè
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå, 22
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè
Ïîäãîòâÿíå íà ïðàíåòî
Ñïåöèôè÷íî ïðàíå
Ñèñòåìà çà èçìåðâàíå íà òîâàðà
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì, 23
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå, 24
BG
IWC 71252
Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå
ÏÅÐÀËÍÀ ÌÀØÈÍÀ
14
BG
Ìîíòèðàíå
! Важно е да съхранявате инструкциите,
за да можете да правите допълнителни
справки по всяко време. В случай
че пералната машина се продаде,
преотстъпи или премести, трябва да
се погрижите инструкциите винаги да
я придружават, за да се предостави
информация на новия собственик за
работата и съответните предупреждения.
! Прочетете внимателно инструкциите:
защото съдържат важна информация за
монтажа, използването и безопасността.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. Разопаковайте пералната машина.
2. Проверете дали пералната машина не
е повредена при транспортирането. Ако е
повредена, не я свързвайте, а се обърнете
към продавача.
3. Свалете
3-те винта за
предпазване
при транспорт
и гумичката със
съответната
втулка, поставени
от задната страна
(виж показаното на
фигурата).
4. Затворете отворите с предоставените
пластмасови капачки.
5. Съхранете всички части: за да се
монтират отново при необходимост
пералната машина да бъде
транспортирана.
! Опаковъчният материал не е детска играчка.
Нивелиране
1. Монтирайте пералната машина на
равен и твърд под, без да я опирате в
стени, мебели и др.
2. Ако подът
не е идеално
хоризонтален,
компенсирайте
неравностите, като
отвиете или завиете
предните крачета
(виж фигурата);
ъгълът на наклона,
измерен върху
работната повърхност, не трябва да
надвишава 2°.
Точното нивелиране позволява машината
да бъде стабилна и да се избягват
вибрациите, шумът и преместването й
по време на работа. Когато настилката
е мокет или килим, регулирайте така
крачетата, че под пералната машина да
остане достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически
връзки
Свързване на маркуча към
водопроводната мрежа
1. Свържете
захранващия маркуч,
като го завиете към
крана за студената
вода с накрайник с
газова резба 3/4 (виж
фигурата).
Преди да го
свържете, източете
водата, докато се
избистри.
2. Свържете
маркуча за
студената вода към
пералната машина,
като го завиете
към специалния
щуцер, разположен
от задната страна,
горе вдясно (виж
фигурата).
3. Внимавайте маркуча да не се прегъва и
притиска.
! Налягането по водопроводната мрежа
трябва да бъде в границите, указани
в таблицата „Технически данни” (вж.
следващата страница).
! Ако дължината на захранващия
маркуч не е достатъчна, се обърнете
към специализиран магазин или към
оторизиран техник.
! Никога не използвайте вече употребяван
маркуч.
! Използвайте тези, което са доставени с
пералната машина.
BG
15
Òåõíè÷åñêè äàííè
Ìîäåë IWC 71252
Ðàçìåðè
øèðèíà 59,5 ñì
âèñî÷èíà 85 ñì
äúëáî÷èíà 52,5 ñì
Âìåñòèìîñò îò 1 äî 7 êã.
Åëåêòðè÷åñêî
çàõðàíâàíå
Âèæ òàáåëêàòà ñ
õàðàêòåðèñòèêèòå,
ïîñòàâåíà íà ìàøèíàòà
Çàõðàíâàíå ñ
âîäà
ìàêñèìàëíî íàëÿãàíå
1 ÌÐà (10 bar)
ìèíèìàëíî íàëÿãàíå
0,05 ÌÐà (0,5 bar)
îáåì íà êàçàíà 46 ëèòðà
Ñêîðîñò íà
öåíòðîôóãàòà
äî 1200 îáîðîòà/ìèíóòà
Програми
за проверка
съгласно
Регламенти
№ 1061/2010
и №
1015/2010 на
Комисията
ïðîãðàìà 3; стандартна
програма за памук при
60°C.
ïðîãðàìà 4; стандартна
програма за памук при
40°C.
Ïåðàëíàòà ìàøèíà
ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå
Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè:
- 2004/108/CE (çà
åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò)
- 2006/95/ÑÅ (çà íèñêî
íàïðåæåíèå)
- 2002/96/CE
Свързване на маркуча за мръсната вода
Свържете маркуча
за мръсната
вода, без да го
прегъвате, към
канализационната
тръба или
към тръбата
за отвеждане
в стената,
разположени на
височина между 65
и 100 см от пода, или го подпрете на ръба
на мивката или ваната,
свързвайки
доставения
водач към крана
(вж. фигурата).
Свободният край
на маркуча за
мръсната вода
не трябва да
бъде потопен във
водата.
! Не се препоръчва използването на
удължителни маркучи. Ако е необходимо,
удължителят трябва да има същия
диаметър като оригиналния и да не
надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта,
проверете дали:
контактът е заземен съгласно
действащите стандарти;
контактът може да поеме максималната
мощност на натоварване на машината,
указана в таблицата с техническите
данни (виж следващата страница);
захранващото напрежение е в границите
на указаното в таблицата с техническите
данни (виж следващата страница);
контактът отговаря на щепсела на
пералната машина. В противен случай
заменете щепсела или контакта.
! Пералната машина не се монтира на
открито, дори под навес, защото е много
опасно да се остави на влиянието на
атмосферните условия.
! За монтираната перална машина
електрическият контакт трябва да бъде
лесно достъпен.
! Не използвайте удължители или
разклонители.
! Кабелът не трябва да бъде огънат или
сплескан.
! Захранващият кабел трябва да се
подменя само от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква
отговорност в случаите, в които тези
норми не се спазват.
Първо пране
След инсталиране и преди употреба
включете един цикъл на изпиране
с перилен препарат, но без дрехи,
задавайки програма 2.
65 - 100 cm
16
BG
Поддръжка и почистване
Спиране на водата и изключване
на електрозахранването
• Затваряйте крана за вода след всяко
изпиране. По този начин се ограничава
износването на хидравличната
инсталация на пералната машина и се
ограничава опасността от течове.
Изключвайте щепсела от електрическото
захранване, когато почиствате пералната
машина и по време на работи по поддръжката.
Почистване на пералната машина
Външната част и гумените части могат
да се почистват с кърпа с хладка вода и
сапун. Не използвайте разтворители или
абразивни препарати.
Почистване на чекмеджето за
перилните препарати
Извадете
чекмеджето с
повдигане и
изтегляне навън
(виж фигурата).
Измийте го под
течаща вода. Това
почистване трябва
да се извършва
често.
Поддръжка на люка и на барабана
Оставяйте люка винаги открехнат за
избягване образуването на неприятни
миризми.
Почистване на помпата
Пералната машина е окомплектована със
самопочистваща се помпа, която няма
нужда от поддръжка. Възможно е обаче
малки предмети (монети, копчета) да
попаднат във филтъра, който предпазва
помпата и се намира в долната й част.
! Уверете се, че цикълът на пране е
завършил, и изключете щепсела от
контакта.
За достъп до
филтъра:
1. свалете панела
в предната част
на пералната
машина с помощта
на отвертка (вж.
фигура);
2. отвийте
капачката, като
я завъртите в
посока, обратна
на часовниковата
стрелка (виж
фигура): нормално
е да изтече малко
вода;
3. почистете внимателно отвътре;
4. завийте отново капачката;
5. затворете отново панела, като, преди
да го избутате към пералнята, се уверите,
че сте поставили правилно закрепващите
куки в специалните водачи.
Проверка на маркуча за студената
вода
Проверявайте маркуча за студената вода
поне веднъж годишно. Да се замени, ако
е напукан и нацепен, защото по време
на изпиране голямото налягане може да
предизвика внезапно спукване.
! Никога не използвайте вече употребяван
маркуч.
BG
17
Мерки за безопасност и
препоръки
! Пералната машина е проектирана и произведена
в съответствие с международните норми за
безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани
по причини за безопасност и трябва да се четат
внимателно.
Общи предохранителни мерки
• Този уред е предназначен изключително за
домашна употреба.
Този уред може да бъде използван от
деца над 8 години и лица с ограничени
физически, сетивни или умствени
способности, или с недостатъчен опит
и познания, ако те са наблюдавани или
инструктирани относно използването
на уреда от лице, отговорно за тяхната
безопасност и разбират опасностите,
свързани с употребата на уреда. Децата не
трябва да си играят с уреда. Поддръжката и
почистването не трябва да се извършват от
деца без надзор.
• Пералната машина трябва да се използва
само от възрастни хора съгласно инструкциите,
предоставени в тази книжка.
• Не докосвайте машината, когато сте боси или с
мокри или влажни ръце или крака.
• Изключвайте от контакта, като хващате за щепсела,
а не като дърпате кабела.
• Не отваряйте чекмеджето с перилните препарати,
докато пералната машина работи.
• Не докосвайте маркуча за мръсната вода, защото
може да достигне високи температури.
• Никога не отваряйте люка със сила, защото може
да се повреди механизма за безопасност, който
предпазва от случайно отваряне.
• В случай на повреда по никакъв повод не достигайте
до вътрешните механизми в опити за ремонт.
• Винаги контролирайте децата да не се доближават
до работещата машина.
• По време на изпирането люкът се нагрява.
• Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек, защото
пералната машина тежи много.
• Преди да заредите машината, проверете дали
барабанът е празен.
Рециклиране
• Унищожаване на опаковъчния материал: спазвайте
местните норми – по този начин опаковъчният
материал може да се рециклира.
• Европеиската директива 2002/96/CE за отпадъците
от електрическо и електронно оборудване предвижда
домакинските електроуреди да не се изхвърлят заедно
с обичайните твърди градски отпадъци. Извадените
от употреба уреди трябва да бъдат събирани отделно
с цел да бъде увеличен делът на подлежащите на
повторна употреба и рециклиране материали, от които
са направени, както и да бъдат избегнати евентуални
вреди за здравето и околната среда. Символът
зачеркнато кошче” е поставен върху всички продукти,
за да напомня за задължителното разделно събиране.
За допълнителна информация относно правилното
изваждане от употреба на домакинските
електроуреди, интересуващите се могат да се
обърнат към службата за събиране на отпадъци
или към дистрибуторите.
18
BG
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: çà äîçèðàíå
íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è äîáàâêèòå (âæ. "Ïåðèëíè
ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå").
Áóòîí ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ: çà âêëþ÷âàíå è
èçêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿòà.
Ïðîãðàìàòîð ÏÐÎÃÐÀÌÈ: çà çàäàâàíå íà ïðîãðàìèòå.
Ïî âðåìå íà èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà êëþ÷úò
îñòàâà íåïîäâèæåí.
Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè èíäèêàòîðè ÔÓÍÊÖÈß: çà
ñåëåêòèðàíå íà âúçìîæíèòå ôóíêöèè. Ñâåòëèííèÿò
èíäèêàòîð çà èçáðàíàòà ôóíêöèÿ ùå ïðîäúëæè äà
ñâåòè.
Ïðîãðàìàòîð ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ: çà çàäàâàíå
íà öåíòðîôóãà èëè çà èçêëþ÷âàíåòî é (âæ.
"Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ").
Ïðîãðàìàòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ: çà çàäàâàíå íà
òåìïåðàòóðà èëè ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà (âæ.
"Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ").
Ñâåòëèííè ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/
ÇÀÁÀÂÅÍÎ ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ: çà äà ñëåäâàòå õîäà íà
èçïúëíåíèå íà ïðîãðàìàòà çà ïðàíå.
Âêëþ÷åíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ñå
èçâúðøâà îïðåäåëåíà ôàçà îò öèêúëà.
Àêî å çàäàäåíà ôóíêöèÿòà "Çàáàâåíî âêëþ÷âàíå", ùå
ñå ïîñî÷âà âðåìåòî, îñòàâàùî äî ñòàðòèðàíåòî íà
ïðîãðàìàòà (âæ. ñúñåäíàòà ñòðàíèöà).
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ: çà äà
ñå ðàçáåðå äàëè ëþêúò ìîæå äà ñå îòâîðè æ.
ñúñåäíàòà ñòðàíèöà).
Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÑÒÀÐÒ/ÏÀÓÇÀ:
çà ñòàðòèðàíå íà ïðîãðàìèòå èëè âðåìåííîòî èì
ïðåêúñâàíå.
Çàáåëåæêà: çà çàäàâàíå íà ïàóçà â ïðàíåòî
íàòèñíåòå îòíîâî áóòîíà - èíäèêàòîðúò ùå
ìèãà ñ îðàíæåâà ñâåòëèíà, äîêàòî ñâåòëèííèÿò
èíäèêàòîð, óêàçâàù èçïúëíåíèå íà ôàçà, ùå
ñâåòè íåïðåêúñíàòî. Àêî ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð
ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ å óãàñíàë, ùå ìîæå äà ñå îòâîðè
âðàòàòà íà ëþêà.
Çà ïðîäúëæàâàíå íà öèêúëà ïðàíå îò ìÿñòîòî, â
êîåòî å áèë ïðåêúñíàò, íàòèñíåòå îòíîâî òîçè áóòîí.
Ðåæèì íà stand by
 ñúîòâåòñòâèå ñ íîâèòå íîðìàòèâè çà ïåñòåíå
íà åíåðãèÿ òàçè ïåðàëíà ìàøèíà å ñíàáäåíà ñúñ
ñèñòåìà çà àâòîìàòè÷íî èçêëþ÷âàíå (stand by),
êîÿòî ñå çàäåéñòâà ñëåä íÿêîëêî ìèíóòè â ñëó÷àé, ÷å
ìàøèíàòà íå ñå èçïîëçâà. Íàòèñíåòå çà êðàòêî áóòîí
ON-OFF (ÂÊË.-ÈÇÊË.) è èç÷àêàéòå ìàøèíàòà äà ñå
çàäåéñòâà îòíîâî.
Потребление в режим „Off“ (Изкл.) : 0,5 W
Потребление в режим „On“ (Вкл.) : 0,5 W
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è
ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà
Ñâåòëèííè ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ
ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/ÇÀÁÀÂÅÍÎ
ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð
ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ
Áóòîí ñúñ
ñâåòëèíåí
èíäèêàòîð
START/
PAUSE
Òàáëî çà óïðàâëåíèå
×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå
ïðåïàðàòè
Ïðîãðàìàòîð
ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ
Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè
èíäèêàòîðè ÔÓÍÊÖÈß
Áóòîí ON/OFF
Ïðîãðàìàòîð
ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ
Ïðîãðàìàòîð
ÏÐÎÃÐÀÌÈ
BG
19
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè
Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà
èíôîðìàöèÿ.
Åòî êàêâî êàçâàò:
Îòëîæåí ñòàðò
Àêî å àêòèâèðàíà ôóíêöèÿòà "Çàáàâåíî âêëþ÷âàíå" (âæ.
"Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ"), ñëåä ïóñêàíå íà ïðîãðàìàòà ùå
ñâåòíå èíäèêàòîðúò çà èçáðàíîòî çàáàâÿíå:
 òå÷åíèå íà âðåìåòî ùå ñå âèçóàëèçèðà îñòàâàùîòî
çàáàâÿíå ÷ðåç ìèãàíå íà ñúîòâåòíèÿ ñâåòëèíåí
èíäèêàòîð:
Ñëåä êàòî èçòå÷å çàäàäåíîòî âðåìå çà îòëàãàíå íà
ñòàðòà, èçáðàíàòà ïðîãðàìà ùå ñå âêëþ÷è.
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè
Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà
ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò åäèí ñëåä
äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà:
Áóòîíè çà ôóíêöèÿ è ñúîòâåòíè ñâåòëèííè
èíäèêàòîðè
Ïðè èçáîð íà ôóíêöèÿ ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð
ùå ñâåòíå. Àêî èçáðàíàòà ôóíêöèÿ íå å ñúâìåñòèìà
ñúñ çàäàäåíàòà ïðîãðàìà, ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí
èíäèêàòîð ùå ìèãà è ôóíêöèÿòà íÿìà äà ñå àêòèâèðà.
Àêî èçáðàíàòà ôóíêöèÿ íå å ñúâìåñòèìà ñ äðóãà
ïðåäâàðèòåëíî çàäàäåíà, ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð,
ñúîòâåòñòâàù íà ïúðâàòà èçáðàíà ôóíêöèÿ, ìèãà
è ñå àêòèâèðà ñàìî âòîðàòà, êàòî èíäèêàòîðúò íà
àêòèâèðàíàòà ôóíêöèÿ ñâåòâà.
Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð áëîêèðàí ëþê
Ñâåòåùèÿò ñâåòîèíäèêàòîð ïîêàçâà, ÷å ëþêúò å áëîêèðàí,
çà äà ñå âúçïðåïÿòñòâà îòâàðÿíåòî ìó; çà äà îòâîðèòå
ëþêà èç÷àêàéòå ñâåòîèíäèêàòîðà äà óãàñíå; (èç÷àêàéòå
îêîëî 3 ìèíóòè).Çà îòâàðÿíå íà ëþêà ïî âðåìå íà ïðàíå ñå
íàòèñêà áóòîí START/PAUSE; ìîæå äà îòâîðèòå ëþêà, àêî
ñâåòîèíäèêàòîðúò ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ å óãàñíàë.
Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà
1. Âêëþ÷åòå ïåðàëíÿòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ON/OFF. Âñè÷êè èíäèêàòîðè ùå ñå âêëþ÷àò è ùå ñâåòÿò â
ïðîäúëæåíèå íà íÿêîëêî ñåêóíäè, ñëåä êîåòî ùå óãàñíàò è ùå ñâåòè ñ ïóëñèðàùà ñâåòëèíà èíäèêàòîðúò START/
PAUSE.
2. Çàðåäåòå äðåõèòå çà ïðàíå è çàòâîðåòå ëþêà.
3. Çàäàéòå æåëàíàòà ïðîãðàìà ñ êëþ÷à ÏÐÎÃÐÀÌÈ.
4. Çàäàéòå òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. "Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ").
5. Çàäàéòå ñêîðîñòòà íà öåíòðîôóãèðàíå (âæ. "Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ").
6. Ïîñòàâåòå ïåðèëåí ïðåïàðàò è äîáàâêè âæ. "Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå".
7. Èçáèðàíå íà æåëàíèòå ôóíêöèè.
8. Âêëþ÷åòå ïðîãðàìàòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà START/PAUSE, ñúîòâåòíèÿò ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ùå ñâåòè
ïîñòîÿííî â çåëåí öâÿò. Çà äà îòìåíèòå çàäàäåíèÿ öèêúë, ïîñòàâåòå ìàøèíàòà â ïàóçà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà
START/PAUSE, è èçáåðåòå íîâèÿ öèêúë.
9. Êîãàòî ïðîãðàìàòà ñâúðøè, ùå ñâåòíå èíäèêàòîðúò . Êîãàòî ñâåòîèíäèêàòîðúò ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ óãàñíå,
ìîæå äà îòâîðèòå ëþêà. Èçâàäåòå ïðàíåòî è îñòàâåòå ëþêà ïðèòâîðåí, çà äà èçñúõíå áàðàáàíúò. Èçêëþ÷åòå
ïåðàëíÿòà, êàòî íàòèñíåòå áóòîíà ON/OFF.
Ïðàíå
Èçïëàêâàíå
Öåíòðîôóãà
Èçòî÷âàíå íà âîäàòà
Êðàé íà ïðàíåòî
20
BG
Ïðîãðàìè
Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå
Стандартна програма за памук при 20°C (програма 7) е идеална за замърсено пране от памучна тъкан.
Добрите резултати включително при изпиране със студена вода, в сравнение с тези след пране при 40°, са
гарантирани от механичното действие с промяна на скоростта, многократно и често достигащо до пикови
стойности.
Express (ïðîãðàìà 11) å ñúçäàäåíà çà ïðàíå íà ëåêî çàìúðñåíè äðåõè çà êðàòêî âðåìå: òðàå ñàìî 15 ìèíóòè è
ïî òîçè íà÷èí ïåñòè åíåðãèÿ è âðåìå. Ñúñ çàäàâàíåòî íà ïðîãðàìàòà (11 íà 30 °C) ìîæå äà ïåðåòå åäíîâðåìåííî
òúêàíè îò ðàçëè÷åí âèä (ñ èçêëþ÷åíèå íà âúëíà è êîïðèíà) ñ ìàêñèìàëíî òåãëî äî 1,5 êã.
Sport Intensive (ïðîãðàìà 12) ðàçðàáîòåíà å çà ïðàíå íà òúêàíè íà ñèëíî çàìúðñåíè ñïîðòíè äðåõè (àíöóçè,
ïàíòàëîíè, äð.); çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè ñå ïðåïîðú÷âà äà íå ñå íàäâèøàâà ìàêñèìàëíîòî
íàòîâàðâàíå, óêàçàíî â òàáëèöàòà "Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå".
Sport Light (ïðîãðàìà 13) ðàçðàáîòåíà å çà ïðàíå íà òúêàíè íà ëåêî çàìúðñåíî ñïîðòíî îáëåêëî (àíöóçè,
ïàíòàëîíè, äð.); çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè ñå ïðåïîðú÷âà äà íå ñå íàäâèøàâà ìàêñèìàëíîòî
íàòîâàðâàíå, óêàçàíî â "Tàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå". Ïðåïîðú÷âà ñå äà ñå èçïîëçâà òå÷åí ïåðèëåí ïðåïàðàò â äîçà,
ïîäõîäÿùà çà ïîëîâèí çàðåæäàíå.
Sport Shoes (ïðîãðàìà 14) ðàçðàáîòåíà å çà ïðàíå íà ñïîðòíè îáóâêè; çà ïîñòèãàíå íà ïî-äîáðè ðåçóëòàòè äà íå
ñå ïåðàò ïîâå÷å îò 2 ÷èôòà.
Ïðîãðàìè
Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà
Ìàêñ.
òåìïåðàòóðà
(°C)
Ìàêñ.
ñêîðîñò
(îáîðîòè
â ìèíóòà)
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè
Çàðåæäàíå ìaêñ.
(êã)
Остатъчна влажност
%
Разход на енергия
kWh
Общ разход на
вода lt
Ïðîäúëæèòåëíîñò
íà öèêúëà
Ïðåäï-
ðàíå
Îñíîâíî
ïðàíå
Îìåêî-
òèòåë
Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí
1
ÏÀÌÓK "Ïðåäïðàíå": Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.
90° 1200
7 53 1,90 68 155’
2
ÏÀÌÓK: Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.
90° 1200 -
7 53 1,80 62 140’
3
Стандартна програма за памук при 60 °C (1): Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè.
60° 1200 -
7 53 1,05 53 190’
4
Стандартна програма за памук при 40 °C (2): Áåëè è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè, малко çàìúðñåíè.
40° 1200 -
7 53 1,09 92 185’
5
ÏÀÌÓKÖÂÅÒÍÈ: Áåëè, ìàëêî çàìúðñåíè, è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè.
40° 1200 -
7 53 0,86 56 95
6
ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ: Öâåòíè, óñòîé÷èâè, силно çàìúðñåíè.
60° 800 -
3 44 0,78 33 105’
6
ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ (3): Öâåòíè, óñòîé÷èâè, малко çàìúðñåíè.
40° 800 -
3 44 0,49 32 95
7
Стандартна програма за памук при 2C: Áåëè è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè, малко çàìúðñåíè.
20° 1200 -
7 - - - 170
Ñïåöèàëíè ïðîãðàìè
8
ÂÚËÍÅÍÈ ÒÚKÀÍÈ: Çà âúëíà, êàøìèð è ò.í.
40° 800 -
1,5 - - - 70
9
KÎÏÐÈÍÀÅÐÄÅÒÀ: Çà äðåõè îò êîïðèíà, âèñêîçà, ôèíî áåëüî.
30° 0 -
1 - - - 55’
10
JEANS
40° 800 -
3 - - - 60’
11
EXPRESS: Çà áúðçî îñâåæàâàíå íà íå ìíîãî çàìúðñåíè äðåõè (íå ñå ïðåïîðú÷âà çà âúëíà, êîïðèíà è
äðåõè, êîèòî òðÿáâà äà ñå ïåðàò íà ðúêà).
30° 800 -
1,5 71 0,12 27 15’
Sport
12
Sport Intensive
30° 600 -
3 - - - 85’
13
Sport Light
30° 600 -
3 - - - 60’
14
Sport Shoes
30° 600 -
(ìñ.2
÷èôòà.)
- - - 55’
×àñòè÷íè ïðîãðàìè
ÈÇÏËÀKÂÀÍÅ
- 1200 - -
7 - - - 36’
ÖÅÍÒÐÎÔÓÃÀ + ÈÇÏÎMÏÂÀÍÅ
- 1200 - - - 7 - - - 16
Продължителността на цикъла, показана на дисплея или посочена в ръководството, е приблизително изчислена въз основа на стандартните
условия. Реалното времетраене може да варира в зависимост от множество фактори като температура и налягане на водата при пълнене,
температура на въздуха в помещението, количество перилен препарат, количество, вид и тегло на прането, допълнително избрани опции.
1 Ïðîãðàìà çà ïðîâåðêà ñúãëàñíî ñòàíäàðò 1061/2010: çàäàòå ïðîãðàìà 3 ñ òåìïåðàòóðà 60C
Този цикъл е подходящ за пране на памучни, нормално замърсени тъкани и е най-ефективен от гледна точка на комбиниран разход на енергия и вода,
подходящ е за дрехи, които могат да се перат на 60°C.
2 Ïðîãðàìà çà ïðîâåðêà ñúãëàñíî ñòàíäàðò 1061/2010: çàäàòå ïðîãðàìà 4 ñ òåìïåðàòóðà 40C 
Този цикъл е подходящ за пране на памучни, нормално замърсени тъкани и е най-ефективен от гледна точка на комбиниран разход на енергия и вода,
подходящ е за дрехи, които могат да се перат на 40°C.
Çà âñè÷êè Test Instttes:
2 Äúëãà ïðîãðàìà çà ïàìóê çàäàòå ïðîãðàìà 4 ñ òåìïåðàòóðà 40 C
3 Äúëãà ïðîãðàìà çà Синтетични çàäàòå ïðîãðàìà 6 ñ òåìïåðàòóðà 40 C
/