Electrolux EGT7353YOK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
48
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
SLOVENSKY 49
Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐
páliť.
Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste
vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy:
CZ
FR RU SK TR UA
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐
sťou.
Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
vlhkosťou.
Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐
ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí
alebo okna.
Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
uistite sa, že je priestor medzi spodnou ča‐
sťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujú‐
ci na cirkuláciu vzduchu.
Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavý
oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k je‐
ho spodnej časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐
ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že
je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zá‐
strčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebi‐
ča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spo‐
trebiča alebo horúcej varnej nádoby
Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐
vaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový
kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže
spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti
zásahu elektrickým prúdom.
Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo
prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐
taktujte servis alebo elektrikára.
Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpája‐
cie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
50
www.electrolux.com
Prívod plynu
Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod
plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotre‐
biča.
Informácie o prívode plynu nájdete na typo‐
vom štítku.
Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu,
ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste
spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalač‐
ných predpisov. Venujte pozornosť požiadav‐
kám týkajúcim sa primeranému vetraniu.
2.2 Použitie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
stredí.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
Na obsluhu spotrebiča nepoužívajte externý
časovač ani samostatné diaľkové ovládanie.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky
ani keď je v kontakte s vodou.
Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
Môžu sa zohriať.
Po použití varnú zónu vypnite.
Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani od
kladací povrch.
Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď
odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete
tak zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
Z horúcich olejov a tukov sa môžu uvoľňovať
horľavé výpary. Pri príprave pokrmov musia
byť plamene alebo horúce predmety v dosta‐
točnej vzdialenosti od tukov a olejov.
Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐
žu spôsobiť spontánne vznietenie.
Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐
krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplo‐
te, než je tomu pri novom oleji.
Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsa‐
hujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča,
do jeho blízkosti ani naň.
Požiar sa nepokúšajte hasiť vodou. Spotrebič
odpojte od elektrickej siete a plameň zakryte
vekom alebo hasiacou prikrývkou.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐
trebiča.
Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
dacom paneli.
Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
Neklaďte na spotrebič alobal.
Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐
deným dnom môže spôsobiť poškrabanie
sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐
metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
Zabezpečte dobré vetranie v miestnosti, kde
je spotrebič nainštalovaný.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
Používajte len stabilný kuchynský riad so
správnym tvarom a priemerom väčším ako
rozmery horákov. Hrozí nebezpečenstvo pre‐
hriatia a prasknutia skleneného panela (ak je
k dispozícii).
Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri
rýchlom otočení ovládača z maximálnej do mi‐
nimálnej polohy.
Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede
varných zón a nepresahovali cez okraje var‐
ného povrchu.
Používajte iba príslušenstvo dodané so spo‐
trebičom.
Na horák neinštalujte rozptyľovač plameňa.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐
trebiča.
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
SLOVENSKY 51
2.4 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
vám poskytne váš miestny úrad.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Rozloženie varného povrchu
1 2 3 4 5
6
1
Stredne rýchly horák
2
Stredne rýchly horák
3
Trojitý horák
4
Stredne rýchly horák
5
Pomocný horák
6
Otočné ovládače
3.2 Ovládacie gombíky
Symbol Popis
plyn sa neprivádza /
poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/
maximálny prívod
plynu
Symbol Popis
minimálny prívod
plynu
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
4.1 Zapálenie horáka
VAROVANIE
Buďte opatrní, keď používate otvorený
oheň v kuchyni. Výrobca odmieta akú‐
koľvek zodpovednosť za nevhodné za‐
obchádzanie s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho‐
rák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1.
Otočte otočným ovládačom proti smeru ho‐
dinových ručičiek do maximálnej polohy (
) a zatlačte ho nadol.
2.
Nechajte otočný ovládač stlačený na približ‐
ne 5 sekúnd, čím sa zahreje termočlánok.
Ak tak neurobíte, prívod plynu sa preruší.
3.
Keď bude plameň pravidelný, upravte ho.
Ak sa horák po opakovaných pokusoch
správne nezapáli, skontrolujte, či je v
správnej polohe korunka a kryt horáka.
52
www.electrolux.com
A
B
C
D
A
B
C
D
A)
Kryt horáka
B)
Korunka horáka
C)
Zapaľovacia sviečka
D)
Termočlánok
VAROVANIE
Nedržte ovládací gombík stlačený dlh‐
šie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,
pusťte ovládací gombík, otočte ho do
polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi‐
nútu a znovu skúste zapáliť horák.
Ak nemáte k dispozícii elektrinu, horák
môžete zapáliť aj bez elektrického za‐
paľovača. V tomto prípade sa priblížte k
horáku s plameňom, stlačte príslušný
otočný ovládač a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek do maximálnej po‐
lohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá‐
dací gombík do polohy vypnutia, po‐
čkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu
zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier akti‐
vovať automaticky. Je to normálne.
4.2 Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
VAROVANIE
Pred odstraňovaním hrncov z horáka
vždy znížte plameň na minimum alebo
ho vypnite.
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
5.1 Úspora energie
Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte po‐
krievkami.
Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kva‐
palina iba mierne vrela.
Používajte kuchynský riad s priemerom zodpove‐
dajúcim veľkosti horákov.
Horák Priemery kuchynského ria‐
du
Trojitý 180 - 260 mm
Stredne rých‐
ly (ľavý za‐
dný)
120 - 220 mm
Stredne rých‐
ly (pravý za‐
dný)
120 - 220 mm
SLOVENSKY 53
Horák Priemery kuchynského ria‐
du
Stredne rých‐
ly (ľavý pred‐
ný)
120 - 180 mm
Pomocný 80 - 180 mm
VAROVANIE
Na plynových horákoch nepoužívajte
liatinové panvice, keramické hrnce, gri‐
lovacie ani hriankovacie platne.
VAROVANIE
Uistite sa, že dná hrncov nie sú umiest‐
nené nad otočnými ovládačmi. Ak sú
otočné ovládače pod dnami hrncov, pô
sobením plameňa sa zohrejú.
Jednu varnú nádobu nikdy nedávajte na
dva horáky.
VAROVANIE
Uistite sa, že rukoväte nie sú nad hor‐
ným okrajom varnej dosky. Uistite sa,
že sú hrnce položené do stredu varných
zón, aby bola zabezpečená maximálna
stabilita a nižšia spotreba plynu.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo poško‐
dené nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a
zraneniu.
VAROVANIE
Nepoužívajte rozptylovač plameňa.
VAROVANIE
Tekutiny rozliate počas varenia by mohli
spôsobiť poškodenie skla
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite a ne‐
chajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek či‐
stiacimi prácami alebo údržbou odpojte
spotrebič od elektrickej napájacej siete.
VAROVANIE
Z bezpečnostných dôvodov spotreb
nečistite parnými ani vysokotlakovým či‐
stičmi.
VAROVANIE
Neodporúčame vám používať abrazív‐
ne čistiace prostriedky, drôtenky ani ky‐
seliny. Spôsobilo by to poškodenie spo‐
trebiča.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu
neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Za účelom jednoduchšieho čistenia varného
panela je možné podstavce na hrnce odstrá‐
niť.
Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a
koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou a
pred opätovným nasadením ich dôkladne osu‐
šte.
Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a
utrite ich dosucha mäkkou handrou.
Podstavce na hrnce sa nesmú umývať v umý‐
vačke riadu. Musíte ich umývať ručne.
Pri ručnom umývaní podstavcov na hrnce po‐
stupujte opatrne, pretože smaltovací proces
niekedy zanecháva ostré hrany. V prípade po‐
treby odstráňte odolné škvrny použitím čistia‐
cej pasty.
Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
umiestnené správne.
Aby horáky správne fungovali, skontrolujte, či
sú podstavce na hrnce umiestnené v strede
horáka.
54
www.electrolux.com
Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatr‐
ne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti
varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.
Podstavce sú umiestnené na kovových kolíkoch
inštalovaných v bočných častiach varného pane‐
lu, aby sa zostali v správnej polohe. V záujme
jednoduchšieho čistenia môžete podstavce var‐
ných nádob odstrániť. Mriežky vyberajte tak, že
ich nadvihnete zvislo smerom nahor vo vodorov‐
nej polohe, ako je zobrazené na poslednom ob‐
rázku.
Nedvíhajte podstavce iba na jednom
konci, pretože by sa tým mohli poškodiť
kovové kolíky. Kolíky by sa tým mohli
poškodiť a zlomiť.
Tvar podstavcov varných nádob a množstvo ho‐
rákov sa môžu líšiť podľa modelu spotrebiča.
Odstráňte nečistoty:
1.
Okamžite odstráňte: taviaci sa plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
Spotrebič vypnite a nechajte ho vychlad‐
núť, až potom vyčistite: usadeniny vod‐
ného kameňa, škvrny od vody, mastné
škvrny, lesklé farebné škvrny na kove.
Používajte špeciálny čistič určený na po‐
vrch varného panela.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom čistiaceho prostriedku.
3.
Nakoniec utrite spotrebič dosucha čistou
handričkou.
VAROVANIE
Na čistenie skleného povrchu alebo po‐
vrchu medzi okrajmi horákov a rámom
(ak je použitý) nepoužívajte nože,
škrabky ani iné podobné nástroje.
VAROVANIE
Kuchynský riad nešúchajte po sklenom
povrchu, mohli by ste tým poškriabať
povrch. Zabráňte tiež tomu, aby na
sklený povrch alebo okraj varného pa‐
nela spadli tvrdé alebo ostré predmety.
6.1 Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramická za‐
paľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto
časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťaž‐
kostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú
otvory korunky horáka zanesené.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné
stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu
a regulátora, ak je namontovaný.
SLOVENSKY 55
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Pri zapaľovaní plynu chýba
iskra
Nie je k dispozícii elektrické
napätie
Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté
elektrické napájanie.
Skontrolujte poistku. Ak sa
poistka vypáli viackrát,
opravu zverte kvalifikova‐
nému elektrikárovi.
Kryt a korunka horáka nie
sú v správnej polohe
Skontrolujte, či sú kryt a
korunka horáka v správnej
polohe.
Plameň zhasína ihneď po za
pálení
Termočlánok nie je dosta‐
točne zohriaty
Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne 5
sekúnd.
Plameň horáka je nerovno‐
merný
Korunka horáka je upcha‐
ná zvyškami potravín
Skontrolujte, či nie je up‐
chaná dýza a či korunka
horáka nie je znečistená
zvyškami potravín.
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť
ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami,
zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správne po‐
skytnutie pomoci. Tieto údaje nájdete na doda‐
nom typovom štítku.
Popis modelu .................
Výrobné číslo (PNC) .................
Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate
ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v
autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
7.1 Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvede‐
ných pokynov:
56
www.electrolux.com
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Nalepte ho na záručný list a túto časť pošli‐
te.
2
Nalepte ho na záručný list a túto časť si
odložte.
3
Nalepte ho na návod na používanie.
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
VAROVANIE
Úkony podľa nasledujúcich pokynov na
inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vy‐
konať výhradne vyškolený pracovník v
súlade s platnými normami a miestnymi
predpismi.
8.1 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú
rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými
predpismi. Ak použijete ohybné kovové rúrky,
dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých ča‐
stí alebo aby neboli pokrútené a stlačené. Dávaj‐
te pozor aj pri kombinovaní varného panela a rú‐
ry.
Ubezpečte sa, že tlak prívodu plynu do
spotrebiča zodpovedá odporúčaným
hodnotám. Nastaviteľná prípojka je
upevnená k ústrednej prípojke plynu po‐
mocou matice so závitom G 1/2". Dielce
zaskrutkujte bez použitia sily, prípojku
nastavte do požadovaného smeru a
všetko dotiahnite.
ABC
A)
Koncovka nástavca s maticou
B)
Tesnenie
C)
Ohyb
Propán-bután
Pre skvapalnený plyn použite držiak na gumenú
hadičku. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte
spotrebič na prívod plynu.
Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy, keď:
sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplo‐
tu, teda na viac ako 30 °C,
nie je dlhšia ako 1 500 mm,
nie je priškrtená,
nie je napnutá ani stočená,
SLOVENSKY 57
sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov
predmetov,
možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kon‐
troly, či:
na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhore‐
nia na koncoch, ale aj po celej dĺžke,
materiál nestvrdol a či je stále správne ohyb‐
ný,
upevňovacia svorka nezhrdzavela,
neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu ne‐
opravujte, ale ju vymeňte.
Po dokončení inštalácie sa uistite, že
každý spoj správne tesní. Na kontrolu
použite mydlový roztok, nie plameň!
8.2 Výmena dýz
1.
Odstráňte podstavce na varné nádoby.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy a na‐
hraďte ich dýzami potrebnými pre druh ply‐
nu, ktorý používate (pozrite si tabuľku v ča‐
sti „Technické údaje“).
4.
Namontujte všetky diely na miesto, pri inšta‐
lácii zvoľte opačný postup.
5.
Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky
prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový
druh privádzaného plynu. Tento štítok náj‐
dete vo vrecku priloženom k spotrebiču.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši
od požadovaného tlaku, musíte na prívodnú ply‐
novú rúrku namontovať vhodný adaptér tlaku.
8.3 Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Pomocou skrutkovača nastavte polohu ob‐
tokovej skrutky.
A
A)
Obtoková skrutka
Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar
(alebo zemného plynu G20 13 mbar
3)
) na
skvapalnený plyn úplne dotiahnite obtokovú
skrutku.
Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem‐
ný plyn G20 20 mbar uvoľnite obtokovú skrut‐
ku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý
horák).
Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar
na zemný plyn G20 13 mbar
3)
uvoľnite obto‐
kovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu
pre trojitý horák).
Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem‐
ný plyn G20 13 mbar
3)
uvoľnite obtokovú
skrutku približne o 1/2 závitu (1 závit pre trojitý
horák).
Pri prechode zo zemného plynu G20 13
mbar
3)
na zemný plyn G20 20 mbar dotiahnite
obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2
závitu pre trojitý horák).
VAROVANIE
Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐
zhasne pri rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej polohy.
8.4 Zapojenie do elektrickej siete
Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a
príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete.
Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým
káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zá
strčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedené‐
mu na typovom štítku. Uistite sa, že ste zá‐
strčku zapojili do správnej zásuvky.
Vždy používajte správne inštalovanú uzemne‐
nú zásuvku.
Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po
inštalácii prístupný.
3)
iba pre Rusko
58
www.electrolux.com
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku.
Keď je spotrebič zapojený pomocou predlžo‐
vacieho kábla, adaptéra alebo rozvodky, hrozí
nebezpečenstvo požiaru. Uistite sa, že uzem‐
nenie vyhovuje štandardom a nariadeniam.
Nenechajte napájací kábel nahriať sa na te‐
plotu vyššiu ako 90 °C.
Uistite sa, že ste modrý nulový vodič zapojili do
svorky označenej písmenom „N”. Fázový vodič
hnedej (alebo čiernej) farby pripojte do svorky
označenej písmenom „L”. Fázový vodič musí byť
vždy pripojený.
8.5 Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba
H05V2V2-F T90 alebo ekvivalentný typ. Skontro‐
lujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu
a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vo‐
dič musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý
(alebo čierny) fázový vodič.
8.6 Zabudovanie
min.
55 mm
min.
650 mm
560 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
B
A
A)
dodané tesnenie
B)
dodané konzoly
POZOR
Spotrebič inštalujte iba do pracovnej do‐
sky s rovným povrchom.
8.7 Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným pa‐
nelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade
potreby zásahu servisného pracovníka musí byť
spotrebič jednoducho prístupný.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A)
Vyberateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
SLOVENSKY 59
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia zodpo
vedať príslušným údajom a kuchynská jednotka
musí mať otvory na nepretržitý prívod vzduchu.
Elektrická prípojka varného panela a rúry sa mu‐
sí z bezpečnostných dôvodov inštalovať samo‐
statne aj preto, aby sa dala rúra z jednotky jed‐
noducho vybrať.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
9. TEHNIČNE INFORMACIJE
Rozmery varného panela
Šírka: 680 mm
Dĺžka: 510 mm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka: 560 mm
Dĺžka: 480 mm
Tepelný výkon
Trojitý horák: 3.8 kW
Stredne rýchly ho
rák:
1.9 kW
Pomocný horák: 1.0 kW
CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar =
10.5 kW
G30 (3B/P) 30/30
mbar = 763 g/h
G20 (2H) 13 mbar =
6.6 kW
Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 Hz
Kategória: II2H3B/P
Pripojenie plynu: G 1/2"
Prívod plynu: G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča: 3
Priemery prívodov
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Pomocný 28 Trojitý 56
Stredne rýchly 32
Plynové horáky
HORÁK
NORMÁLNY
VÝKON
ZNÍŽENÝ
VÝKON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
Propán-bután
(bután/propán) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
kW kW
tryska
1/100 mm
m³/h
tryska
1/100 mm
g/h
Pomocný 1.0 0.33 70 0.095 50 73
Stredne
rýchly
1.9 0.45 96 0.181 71 138
60
www.electrolux.com
HORÁK
NORMÁLNY
VÝKON
ZNÍŽENÝ
VÝKON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
Propán-bután
(bután/propán) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
kW kW
tryska
1/100 mm
m³/h
tryska
1/100 mm
g/h
Trojitý 3.8 1.4 146 0.362 98 276
Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre Rusko
HORÁK NORMÁLNY
VÝKON
ZNÍŽENÝ
VÝKON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 13 mbar
kW kW tryska 1/100 mm m³/h
Pomocný 0.9 0.33 80 0.095
Stredne rýchly 1.4 0.35 105 0.148
Trojitý 2.9 1.2 147 0.307
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
spolu s odpadom z domácnosti.
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
SLOVENSKY 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux EGT7353YOK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka