LIVARNO 418320 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre podstavec pod monitor od značky Livarno home. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom montáže, používania, údržby a bezpečnostných pokynov. Návod popisuje jednoduchú montáž, ergonomické použitie a maximálnu nosnosť 5 kg. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo Vás zaujíma!
  • Aká je maximálna nosnosť podstavca?
    Z akého materiálu je podstavec vyrobený?
    Je podstavec vhodný na komerčné použitie?
    Ako sa podstavec čistí?
IAN 418320_2210
MONITORERHÖHUNG/ MONITOR RISER/
REHAUSSEUR D’ÉCRAN
MONITORERHÖHUNG
Montage- und Sicherheitshinweise
MONITOR RISER
Assembly and safety advice
REHAUSSEUR D’ÉCRAN
Instructions de montage et consignes de sécurité
MONITORVERHOGING
Montage- en veiligheidsinstructies
PODSTAWKA POD MONITOR
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
PODSTAVEC POD MONITOR
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
PODSTAVEC POD MONITOR
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
SOPORTE ELEVADOR PARA MONITOR
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
SKÆRMFORHØJNING
Montage- og sikkerhedsanvisninger
RIALZO PER MONITOR
Istruzioni di sicurezza e montaggio
MONITORMAGASÍTÓ
Használati- és biztonsági utasítások
PODSTAVEK ZA MONITOR
Navodila za montažo in varnost
PODLOŽAK ZA MONITOR
Napomene za montažu i sigurnosne napomene
ÎNĂLȚĂTOR PENTRU MONITOR
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
ПОСТАВКА ЗА МОНИТОР
Инструкции за монтаж и безопасност
ΒΆΣΗ ΟΘΟΝΗΣ
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 8
GB/IE Assembly and safety advice Page 10
FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 12
NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 15
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 17
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 19
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 21
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 23
DK Montage- og sikkerhedsanvisninger Side 25
IT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 27
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 29
SI Navodila za montažo in varnost Stran 31
HR Napomene za montažu i sigurnosne napomene Stranica 34
RO Instrucţiuni de montare şi de siguranţă Pagina 36
BG Инструкции за монтаж и безопасност
Страница
38
GR Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας Σελίδα 42
3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE : À
LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN
VOOR LATERE RAADPLEGING:
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO
PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYT!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI
PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE
PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE
POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
4
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL
SENERE BRUG: SKAL LÆSES
OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA
EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE
ZA KASNEJŠO UPORABO:
NATANČNO PREBERITE!
VAŽNO, SAČUVAJTE RADI BUDUĆE
UPORABE: PROČITAJTE PAŽLJIVO!
IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU
CONSULTAREA ULTERIOARĂ: A SE
CITI CU ATENŢIE!
ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-
НАТАТЪШНИ СПРАВКИ:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
5
6
7
8 DE/AT/CH
MONITORERHÖHUNG
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist zur Erhöhung von Monitoren und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Der Artikel ist für den Gebrauch im Innenbereich
konzipiert.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Monitorerhöhung, zerlegt (A-C)
1 x Montagematerial (D-G)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 54x 14x 25,5cm
(Bx Hx T)
Max. Belastung: 5kg
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 12/2022
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
mVerletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen und nicht als Spielzeug
verwendet werden.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Stellen oder setzen Sie sich niemals auf den
Artikel.
Montage
Für die Montage des Artikels benötigen Sie
einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht im
Lieferumfang enthalten).
1. Legen Sie die Einzelteile (A-C) auf einen
flachen und weichen Untergrund.
Achtung: Harte Untergründe können zur
Verkratzung des Artikels führen.
2. Montieren Sie den Artikel, wie in den
AbbildungenB-D gezeigt.
3. Stellen Sie den Artikel ebenerdig hin (Abb.E).
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch
reinigen und anschließend trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
9 DE/AT/CH
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese
getrennt, den abgebildeten Verpackungs-
Symbolen folgend, für eine bessere
Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 418320_2210 ) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
10 GB/IE
MONITOR RISER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for elevating monitors, and
is not intended for commercial use.
The product is designed for indoor use.
Package contents (Fig. A)
1 x monitor riser, disassembled (A–C)
1 x assembly materials (D–G)
1 x assembly instructions
Technical data
Dimensions: approx. 54 x 14 x 25.5 cm
(W x H x D)
Max. load: 5 kg
Date of manufacture
(month/year): 12/2022
Safety information
WARNING!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material and the product. There is a
risk of suffocation from the packaging material.
Children often underestimate the dangers.
Keep children away from the product. The
product is not a toy.
mRisk of injury!
Ensure the product is properly stabilised before
using it.
Place the product on a level surface.
The product may only be used under adult
supervision and must not be used as a toy.
Check the product for damage or wear before
each use. Only use the product if it is in perfect
condition!
Never stand or sit on the product.
Assembly
To assemble the product you require a
crosshead screwdriver (not included in the
package contents).
1. Place the individual parts (A–C) on a flat, soft
surface.
Warning: hard surfaces can scratch the
product.
2. Assemble the product as shown in
FiguresB–D.
3. Place the product on a level surface (Fig. E).
Storage and cleaning
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature. Only
clean the product with a damp cloth and wipe
dry afterwards.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
11 GB/IE
The product and packaging materials are
recyclable, subject to extended manufacturer
responsibility. Dispose it separately, following the
illustrated packaging symbols, for better waste
treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 418320_2210) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving, on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected].uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
12 FR/BE
REHAUSSEUR D’ÉCRAN
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les fonctions
du produit. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et
les domaines d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le
produit à des tiers, remettez-leur également la
totalité des documents.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Cet article est destiné à surélever les moniteurs
et n'est pas destiné à un usage professionnel ou
commercial.
L'article est conçu pour être utilisé à l'intérieur de
locaux.
Contenu de l’emballage (ill. A)
1xRehausseur d’écran, démonté(A–C)
1xMatériel de montage(D–G)
1xNotice d’assemblage
Données techniques
Dimensions: env. 54x14x25,5cm
(lxHxP)
Charge maximale: 5kg
Date de fabrication
(mois/année): 12/2022
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
RISQUE MORTELET
D'ACCIDENT POUR LES
NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Ne
laissez jamais des enfants sans surveillance
avec les matériaux d'emballage et le produit.
Les matériaux d'emballage représentent un
risque d'étouffement. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Maintenez toujours le
produit hors de la portée d'enfants. Ce produit
n’est pas un jouet.
mRisque de blessures!
Assurez-vous de la bonne stabilité de l’article
avant de l'utiliser.
Placez l'article sur une surface plane.
L’article ne doit être utilisé que sous la
surveillance d'un adulte et personne ne doit
jouer avec.
Avant chaque utilisation, vérifiez si l’article est
endommagé ou usé. L'article ne doit être utilisé
que s'il est en parfait état!
Ne vous tenez jamais debout ou assis sur
l'article.
Montage
Pour le montage de l'article, vous avez besoin
d'un tournevis cruciforme (non compris dans le
contenu de l’emballage).
1. Posez les pièces détachées(A–C) sur une
surface plane et souple.
Attention: Les surfaces dures peuvent
entraîner des rayures sur l'article.
2. Montez l'article comme indiqué sur les
illustrationsB–D.
3. Placez l'article à l’horizontal (ill.E).
Rangement, nettoyage
Lorsque vous n'utilisez pas l'article, rangez-
le toujours dans un endroit sec et propre, à
température ambiante. À nettoyer uniquement
avec un chiffon humide et ensuite, à essuyer.
IMPORTANT! Ne jamais nettoyer avec des
produits de nettoyage agressifs.
13 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise au rebut
des produits usagés.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément, en
respectant les symboles d’emballage illustrés,
pour un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
14 FR/BE
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 418320_2210) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description
écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
15 NL/BE
MONITORVERHOGING
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld om monitoren hoger in
te stellen en is niet bedoeld voor commercieel
gebruik.
Het artikel is ontworpen voor gebruik binnenshuis.
Leveringsomvang (afb.A)
1x Monitorverhoging, in onderdelen (A–C)
1x Montagemateriaal (D–G)
1x Montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen: ca.54x 14x 25,5cm
(Bx Dx H)
Max. belasting: 5kg
Productiedatum
(maand/jaar): 12/2022
Veiligheidstips
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
(KLEINE) KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht alleen met het
verpakkingsmateriaal of het product. Gevaar
voor verstikking door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten gevaren vaak. Houd
kinderen steeds uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed.
mVerwondingsgevaar!
Let voor het gebruiken van het artikel op de
juiste stabiliteit.
Plaats het artikel op een horizontale
ondergrond.
Het artikel mag alleen onder toezicht van
volwassenen en niet als speelgoed worden
gebruikt.
Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in een optimale toestand worden
gebruikt!
Zet niets op het artikel neer en ga er niet op
zitten.
Montage
Voor de montage van het artikel hebt u
een kruiskopschroevendraaier nodig (niet
meegeleverd).
1. Leg de losse onderdelen (A–C) op een vlakke
en zachte ondergrond.
Opgelet: Door een harde ondergrond kan
het artikel bekrast raken.
2. Monteer het artikel zoals getoond in de
afbeeldingenB–D.
3. Plaats het artikel horizontaal op (afb.E).
Opslag, schoonmaken
Berg het artikel bij niet-gebruik altijd
droog en schoon op bij kamertemperatuur.
Alleen schoonmaken met een vochtige
schoonmaakdoek en vervolgens droogvegen.
BELANGRIJK! Nooit schoonmaken met
scherpe schoonmaakmiddelen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijderen,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
16 NL/BE
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide
fabrikant-verantwoordelijkheid. Voor een
betere afvalverwerking dient u het apart weg te
gooien volgens de afgebeelde symbolen op de
verpakking.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als
aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 418320_2210) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
17 PL
PODSTAWKA POD MONITOR
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkow
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowyw
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy również przekazać
wszystkie dokumenty.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Artykuł ten służy do podwyższania monitorów i nie
jest przeznaczony do stosowania komercyjnego.
Artykuł został zaprojektowany z myślą o użytku w
pomieszczeniach.
Zakres dostawy (rys.A)
1x Podwyższenie do monitora, rozłożone (A–C)
1x Materiał montażowy (D–G)
1x Instrukcja montażu
Dane techniczne
Wymiary: ok. 54x 14x 25,5cm
(dł.x szer.x wys.)
Maks. obciążenie: 5kg
Data produkcji
(miesiąc/rok): 12/2022
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I
NIEMOWLĄT! Nigdy nie pozostawiać dzieci
bez opieki z materiałami pakunkowymi i
produktem. Istnieje ryzyko uduszenia
spowodowanego materiałami pakunkowymi.
Dzieci często lekceważą zagrożenia. Trzymać
dzieci z dala od produktu. Produkt nie jest
zabawką.
mRyzyko obrażeń!
Przed użyciem artykułu upewnić się, że jest
wystarczająco stabilny.
Artykuł należy postawić na płaskiej
powierzchni.
Artykuł należy stosować pod nadzorem osoby
dorosłej; nie jest on zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
artykuł pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Artykuł może być używany tylko wtedy, gdy
jest w idealnym stanie.
Nigdy nie stawać ani nie siadać na artykule.
Montaż
Do montażu artykułu potrzebny jest wkrętak
krzyżakowy (nie jest on częścią zestawu).
1. Poszczególne części (A–C) należy rozłożyć na
płaskiej powierzchni.
Uwaga: Twarde powierzchnie mogą
porysować artykuł.
2. Zamontować artykuł, jak pokazano na
rysunkachB–D.
3. Postawić artykuł na ziemi (rys.E).
Przechowywanie i czyszczenie
Nieużywany artykuł należy przechowywać
w stanie suchym i czystym, w temperaturze
pokojowej. Czyścić jedynie zwilżoną
ściereczką, a następnie wytrzeć go do sucha.
WAŻNE! Nie czyścić ostrymi środkami
czyszczącymi.
18 PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, oraz pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności
producenta. Aby zapewnić lepszą utylizację
odpadów, wyrzucaj je oddzielnie, zgodnie z
ilustrowanymi symbolami na opakowaniu.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne
(np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych
ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 418320_2210) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu
adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
19 CZ
PODSTAVEC POD MONITOR
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte následující návod k
obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené
oblasti použití. Uschovejte si tento návod na
bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při
předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Zboží je určeno pro zvýšení monitorů a nikoli pro
komerční použití.
Zboží je určeno pro použití ve vnitřních prostorách.
Rozsah dodávky (Obr.A)
1x Zvýšení monitoru, rozložené (A–C)
1x Montážní materiál (D–G)
1x Návod na složení
Technické údaje
Rozměry: cca 54x 14 x 25,5cm
(Š x V x H)
Maximální zatížení: 5kg
Datum výroby
(měsíc/rok): 12/2022
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ
SMRTI A NEHOD PRO
BATOLATA A DĚTI! Nikdy
nenechávejte děti bez dozoru s balicím
materiálem a výrobkem. Existuje nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před
dětmi. Tento výrobek není hračka.
mNebezpečí poranění!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu.
Postavte výrobek na rovný podklad.
Výrobek smí být používán pouze pod
dohledem dospělých a nikoli jako hračka.
Před každým použitím výrobek zkontrolujte na
poškození nebo opotřebení. Výrobek smí být
používán pouze v bezvadném stavu!
Nikdy se nestavte ani nesedejte na výrobek.
Montáž
K montáži výrobku budete potřebovat křížo
šroubovák (není součástí dodávky).
1. Umístěte díly (A–C) na rovný a měkký
podklad.
Výstraha: Tvrdé podklady mohou vést k
poškrábání výrobku.
2. Smontujte výrobek, jak je uvedeno na
obrázcích podle obrázkůB–D.
3. Umístěte výrobek na úroveň terénu (obr.E).
Skladování, čištění
Pokud se výrobek nepoužívá, skladujte jej v
suchu a čistotě při pokojové teplotě. Čistěte
pouze vlhkým čisticím hadříkem a poté jej
otřete do sucha.
DŮLEŽITÉ! Nikdy nečistěte ostrými čisticími
prostředky.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné
a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
20 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo artiklu (IAN 418320_2210) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
/