Electrolux EDB7510 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
Steam Iron EDB75..
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 10
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 16
Instruction book . . . . . . . . . 23
F Mode d’emploi . . . . . . . . . . 30
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . 37
I Istruzione per l'uso . . . . . . . 44
E Instrucciones de uso. . . . . . 51
P Instruções de utilização . . . 58
Návod k použití . . . . . . . . . . 65
Instrukcja obsługi . . . . . . . . .72
H Használati útmutató . . . . . . .80
Návod na obsluhu . . . . . . . .87
Navodila za uporabo . . . . . .94
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . .101
Instrucţiuni de utilizare . . . .108
Kullanma klavuzu. . . . . . . .115
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
.121
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ . . .129
PAGE
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 1 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
2
1
23
4
D
H
B
K
L
A
J
F
C
E
G
O, P
M
N
b
30 sec.
30 sec.
15 min.
a
b
c
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 2 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
s
3
s
Bästa kund,
läs dessa anvisningar noggrant.
Följ alla säkerhetsanvisningar på
de första sidorna i denna bruksan-
visning! Bevara bruksanvisningen
för senare
konsultation. Överlämna
dem till den nye
ägaren till appara-
ten vid ägarbyte.
1
Information som är viktig för den
personliga säkerheten eller för att
apparaten ska fungera korrekt är
markerad med en varningstriangel
och/eller nyckelorden (
Fara!
,
Var-
ning!
,
Viktigt!). Den informationen
måste följas.
0 Denna symbol leder dig steg för
steg genom användandet av appa-
raten.
3
Bredvid denna symbol hittar du
extra information och praktiska
tips för hur man använder appara-
ten.
2
Tips och information om hur man
använder apparaten på ett ekono-
miskt och miljövänligt sätt är mar-
kerat med en treklöver.
Modellbeskrivning (fig. 1)
A Strykfot
B Markering maximal vattennivå
C Påfyllningsöppning med lock
D Sprutmunstycke
E Sprutknapp
F Ångstråleknapp
G Ångväljare
H Indikeringslampa för nätspänning
till (ON)
J Nätkabel
K Lampa för säkerhetsbrytare auto-
av (inte för EDB7510)
L Temperaturväljare
M Lampa för temperaturkontroll
N Vattentank (kapacitet 280 ml)
O Kabellindningsanordning
P Märkplåt
1 Säkerhetsanvisningar
Denna apparat överensstämmer
med accepterade teknologiska
standarder gällande säkerheten.
Trots det anser vi som tillverkare
att det är vår skyldighet att göra
dig uppmärksam på följande
säkerhetsinformation.
Allmänna säkerhetsåtgärder
Driftspänningen för apparaten och
huvudspänningen samt strömtyp
måste överensstämma (se typskyl-
ten).
Anslut den endast till ett korrekt
installerat jordat uttag.
Drag alltid ut kontakten när appa-
raten inte används.
Dra aldrig i sladden för att koppla
ur kontakten ur uttaget!
Om fel uppstår eller före rengöring,
koppla först ifrån apparaten!
Strykjärnet får inte användas om
det
har tappats, om det finns syn-
liga skador
eller om det läcker.
Använd inte apparaten om nätka-
beln är skadad.
Låt inte apparatens huvudkabel
hänga
över en bordskant eller bänk
eller vidröra
heta ytor.
Använd inte apparaten med för-
längningssladdar om den inte har
kontrollerats och testats av en kva-
lificerad tekniker eller serviceman.
Placera inte apparaten på eller
nära en het gaslåga, elelement
eller i en varm ugn. Placera den
inte ovanpå andra apparater.
Reparationer av denna apparat
inklusive
byte av elkabeln, får bara
utföras av behörig servicetekniker.
Felaktig
reparation kan innebära risk
för allvarliga
personskador. Om
reparation skulle bli nödvändig,
kontakta då behörig serviceverk-
stad eller din återförsäljare av
utrustningen.
Om apparaten används för syften
den inte är avsedd för eller om den
används felaktigt, kommer inget
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 3 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
s
4
ansvar att accepteras för eventu-
ella skador som uppstår.
Denna apparat är inte avsedd att
användas av personer (inklude-
rande barn) med nedsatt fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor,
eller bristande erfarenhet och kun-
skap, såvida de inte har betryg-
gande övervakning eller har fått
anvisningar rörande användning av
utrustningen av en person som
ansvarar
för deras säkerhet.
Barns säkerhet
Lämna aldrig apparaten utan tillsyn
då den används. Om barn råkar
komma åt ett ångstrykjärn kan det
orsaka svåra brännskador.
Håll barn på avstånd från elek-
triska apparater.
Förpackningsmaterial, t.ex. plast-
påsar, ska inte vara åtkomliga för
barn.
Barn bör övervakas för att säker-
ställa att de inte leker med appara-
ten.
Säkerhet under driften
Ångstrykjärnet måste användas
och förvaras på ett stabilt under-
lag.
Kontrollera när du ställer strykjär-
net på stället att det står på en sta-
bil yta.
Varning! Under användning kom-
mer ångstrykjärnets strykfot och
kåpa upp i höga temperaturer.
Vid ångstrykning kommer ånga ut
ur hålen på strykfoten - risk för
brännskador.
Det tar ca. 30 minuter för ett ångstry-
kjärn
att svalna. Förvara inte appa-
raten innan
den har svalnat och du
har tömt ut kvarblivet vatten.
Linda inte sladden runt strykfoten
innan
ångstrykjärnet har svalnat.
Dra alltid ut kontakten ur väggutta-
get innan du fyller på eller tömmer
vattentanken.
Säkerhet vid rengöring och
vård
Följ rengöringsanvisningarna.
Dra alltid ut kontakten ur väggutta-
get och låt ångstrykjärnet svalna
helt innan du rengör det.
•Sänk inte ner apparaten i vatten
eller andra vätskor.
Drift
Före den första
användningen
0 Ta bort alla klisteretiketter, plast-
och kartongomslag från strykfoten.
0 Var noga med att ta bort allt klister
från
strykfoten, gnid med en trasa
som fuktats
med denaturerad sprit.
0 Fyll på vattentanken (se nästa
kapitel) och töm ut vattnet igen.
Detta sköljer
bort alla främmande
föremål som kan ha blivit kvar sedan
tillverkningsprocessen.
3
När ångstrykjärnet sätts på första
gången,
kan det avge ånga i upp till
10 minuter. Detta beror på att det
är första gången som allt material
upphettas. Det är inte
farligt, det
påverkar inte ångstrykjärnets pre-
standa negativt, och det kommer
inte
att hända igen.
Påfyllning av vatten
i ångstrykjärnet
1
Se alltid till att kontakten är utdra-
gen ur
vägguttaget innan ångstry-
kjärnet fylls på
med vatten.
Ångstrykjärnet kan fyllas på med
vatten medan det är varmt.
0 Vrid ångväljaren (fig. 1/G) till inställ-
ningen "Torrt".
0
Ställ ångstrykjärnet på dess häl och
öppna locket till påfyllningen (fig.
1/C).
0 Använd den medföljande bägaren
och häll långsamt vatten i
påfyll-
ningsöppningen till det nått upp till
den maximala vattennivån (fig.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 4 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
s
5
1/B).
Häll inte i mer vatten än till
markeringen
för maximal vatten-
nivå.
0 Skjut igen påfyllningsöppningens
lock ordentligt så att det stängs.
3
Den speciella konstruktionen av
strykfoten gör att du kan använda
kranvatten i strykjärnet utan att för-
sämra ångbildningen. Om kranvatt-
net är mycket
hårt rekommenderar
vi dock att du
använder destillerat
eller avmineraliserat
vatten.
1
Fyll inte på ångstrykjärnet med
sköljmedel, stärkelse eller andra
lösningar, dessa kommer att skada
ångmekanismen. Använd inte
smutsigt vatten.
Användning av
ångstrykjärnet
0 Anslut nätsladden till ett 220-240 V
vägguttag.
Indikeringslampan för ström TILL
(ON)
(Fig 1/H, placerad överst på
handtaget)
kommer att tändas och
visa att strykjärnet
är påslaget och
upphettas.
0 Vrid temperaturväljaren (fig. 1/L) till
önskad inställning genom att rikta
in inställningen på väljaren mot
temperaturlampan (fig. 1/M).
Temperaturlampan kommer att lysa
och
indikera att strykjärnet hettas
upp till önskad temperatur. När
temperaturlampan släcks har stryk-
järnet nått den valda temperaturen
och är klart
att användas.
3
När temperaturväljaren ändras från
en viss inställning till en lägre tem-
peratur under pågående strykning,
släcks
temperaturlampan omedel-
bart. Det visar
att strykjärnet kyls av
till den valda temperaturen. För att
säkerställa att strykjärnet har nått
önskad temperatur och inte är för
hett, vänta tills
temperaturlampan
tänds igen och sedan
släcks före
strykning.
Torr strykning
0
Anslut ångstrykjärnet till ett nätuttag
och
ställ in önskad temperatur
enligt ovan.
0 Vrid ångväljaren (fig. 1/G) till inställ-
ningen "Torrt".
Det gör att ångflödet stängs av om
det finns vatten i tanken.
Ångstrykning
0
Anslut ångstrykjärnet till ett nätuttag
och
ställ in önskad temperatur
enligt ovan.
3
Vid ångstrykning, kontrollera att
temperaturväljaren är inställd på
någon temperatur inom ångbandet
och att tanken är fylld till minst 1/4
av dess volym.
0 Vrid ångväljaren (fig. 1/G) till öns-
kad ånginställningen.
Användning av sprutdimma
Sprutdimma kan användas vid stryk-
ning
eller ångstrykning för att för-
fukta svårstrykta material.
3
Tanken måste vara fylld med vat-
ten till minst en fjärdedel.
0 Tryck på sprutknappen (fig. 1/E)
under strykning för att mata ut en
fin
dimma från sprutmunstycket
(fig. 1/D).
Användning av
ångstrålefunktionen
Ångstrålefunktionen kan användas
vid torr- eller ångstrykning, när
temperaturkontrollen är inställd på
någon
temperature inom ångban-
det eller
ovanför de två punktinställ-
ningarna (••).
3
Tanken måste vara fylld med vat-
ten till minst en fjärdedel.
0 Välj önskad temperatur och vänta
tills temperaturlampan har släckts.
0
Tryck flera gånger på ångstråle-
knappen
(fig. 1/F) med strykjär-
net på strykfoten för att få in vatten
i pumpen.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 5 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
s
6
3
Om vattentanken är tom kan man
behöva
pumpa in vatten i pumpen
igen när ångstrykjärnet fyllts på
med vatten.
3
Ångstrykjärnet är utrustat med ett
dropp-stoppsystem. Detta system
stänger
automatiskt vattenflödet till
ångkammaren om temperaturen
skulle sjunka så mycket att ånga
inte kan genereras. Detta förhin-
drar dropp även vid låg temperatur.
Ångning av hängande klädesplagg
3
Den vertikala ångstrålefunktionen
är idealisk för ångning av gardiner,
kostymer och känsliga material.
0
Häng det aktuella föremålet på en
hängare och håll ångstrykjärnet ca.
10–20 cm från materialet.
0 Tryck sedan på ångstråleknappen
(fig. 1/F).
1
Försök aldrig stryka något plagg
medan du eller någon annan har
det på sig. Stor
risk för brännska-
dor!
Säkerhetsbrytare auto-av
(finns inte på EDB7510)
För fullständig säkerhet och sin-
nesro
stänger ångstrykjärnet av sig
automatiskt
om det glöms bort i
påslaget läge (EDB7520,
EDB7530, EDB7540).
Det stänger av sig självt om det
lämnas i strykläge i 30 sekunder
(fig. 2/a). Det
stänger även av sig
självt om det lämnas i stående posi-
tion i 15 minuter (fig. 2/b). Ångstry-
kjärnet kommer också att stängas av
om det välter omkull och blir lig-
gande
i 30 sekunder (fig. 2/c).
Om du glömmer bort ångstrykjär-
net börjar den röda lampan för
auto-av-kontroll (fig. 1/K, placerad
överst på handtaget) att blinka och
en varningssignal ljuder för att
uppmärksamma användaren på att
den automatiska avstängnings-
funktionen har aktiverats.
Strömmen till ångstrykjärnets upp-
värmningselement stängs av och
ångstrykjärnet börjar svalna.
3
När ångstrykjärnet har stängts av,
kommer strömlampan att fortsätta
att lysa (läge ON), eftersom ång-
strykjärnet fortfarande är anslutet
till nätuttaget.
0 För att återställa den automatiska
avstängningsfunktionen räcker det
med att röra på ångstrykjärnet.
Strömmen till ångstrykjärnets ele-
ment kopplas då på igen och upp-
värmningen startar på nytt. Vänta
tills temperaturlampan släcks
innan du återupptar strykningen.
Skötsel och rengöring
Efter varje användning
0 Stäng av strömmen och dra ut
kontakten ur vägguttaget.
0
Låt ångstrykjärnet svalna innan du
lindar
sladden runt den inbyggda
sladdvindan (fig. 1/O).
Förvaring
0 Förvara alltid ångstrykjärnet stå-
ende på stödklacken (fig. 3).
Förvara inte ångstrykjärnet med
strykfoten nedåt eller i kartongen.
Rengöring
0 Rengör ångstrykjärnets utsida med
en fuktig mjuk trasa och torka torrt.
1
Använd inte starka slipmedel, ren-
göringsmedel eller lösningsmedel,
dessa kommer att skada ytan.
Rengöring av den
borttagbara ångventilen
0 För att ta bort ångventilen vrider
man ångväljaren moturs till den
inbuktade inställningen "Rengö-
ring" ("Clean") så att ångventilen
hoppar upp
(fig. 4)
.
0
Skura försiktigt toppen på ventilen
med
stålull fuktat med varmvatten.
0 Skölj och torka med en ren trasa.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 6 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
s
7
0
Sätt tillbaka ångventilen och vrid
medurs
för att låsa fast den i läge.
Rengöring av ånghålen
0 För att ta bort beläggningar i ång-
hålen som kan påverka ångstry-
kjärnets
prestanda, använder man
en bomullstops
fuktad med denatu-
rerad sprit.
Rengöring av strykfoten
1
Använd inte starka slipmedel, ren-
göringsmedel eller lösningsmedel,
eftersom de kan skada ytan.
0 För att ta bort fastbrända rester
från strykfoten, stryker man en fuk-
tig trasa när ångstrykjärnet är
varmt.
EDB7540
(Hårdeloxerad strykfot)
0 Torka av strykfoten med en mjuk
fuktig trasa och torka torrt.
EDB7530, EDB7520, EDB7510
(Strykfot av rostfritt stål)
0 Använd en rengörare för rostfritt
stål eller metall och skrubba försik-
tigt med en fuktad trasa och torka
sedan torrt.
Strykningsguide
Val av strykningstemperatur
0
Läs alltid plaggens etiketter och följ
tillverkarnas strykningsanvisningar.
Se strykningstabellen på sidan 9 för
temperaturrekommendationer.
Tips
Sortera artiklarna som ska strykas
efter tygsort. Då behöver du inte
justera
temperaturen efter olika
tygsorter så ofta.
Börja med de plagg som ska ha
lägst
temperaturer och
gå igenom
plaggen efter hand till de som ska
ha högre temperaturer.
Material som velour, ull, linne och
siden
bör strykas med en strykduk
för att undvika glansiga märken.
Om du är osäker på vad det är för
material i plagget kan du testa på ett
litet
”osynligt” område, t.ex. en söm
eller en
invändig fåll, innan du stry-
ker de synliga
delarna. Börja med
låg temperaturinställning och öka
gradvis värmen tills du hittar den
bästa stryktemperaturen för plag-
get.
Om du sänker temperaturen för att
stryka
känsliga material får du
vänta ca.
2 minuter tills ångstrykjär-
net har svalnat
till rätt inställning.
Rena ylletyger (100 % ull) kan ång-
strykas med temperaturen inställd
på Wool (ull). Använd strykduk för
att undvika glansiga märken på
tyget.
Stryk aldrig delar av tyg där det
finns svettmärken, eftersom vär-
men från ångstrykjärnet då fixerar
fläckarna och gör dem perma-
nenta.
Tekniska data
Nätspänning: 220 – 240 V / 50 Hz
Effektförbrukning:
EDB7540, EDB7530:
2 020 – 2 400 W
EDB7520, EDB7510:
1 850 – 2 200 W
;
Denna apparat uppfyller följande
EU-direktiv:
Lågspänningsdirektivet
2006/95/EG
EMC-direktivet 89/336/EEG,
med tillägg av direktiven
92/31/EEG och 93/68/EEG
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 7 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
s
8
Bortskaffning
2
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialen är miljövän-
liga
och kan återvinnas. Plastde-
larna har
olika markeringar, t.ex.
>PE<, >PS<, etc.
Kasta förpack-
ningsmaterialen i lämplig behållare
vid närmaste lokala avfallshante-
ringscentral.
2
Gammal apparat
Symbolen W på produkten eller
förpackningen visar att denna pro-
dukt inte får behandlas som hus-
hållsavfall. Den ska istället lämnas
till tillämplig insamlingsplats för
återvinning av
elektrisk och elektro-
nisk utrustning. När
du gör dig av
med den här produkten på ett kor-
rekt sätt medverkar du till att
för-
hindra negativa effekter på miljö
och hälsa, vilket annars kan bli
resultatet av
felaktig avfallshante-
ring av denna
produkt. För mer
detaljerad information
om återvin-
ning av denna produkt, ta kontakt
med lokala myndigheter, hushålls-
avfallshanteringsföretag eller affä-
ren där du köpte produkten.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 8 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
s
9
Strykningstabell
Varierande hastigheter vid strykning och fuktighet i tygen kan innebära att den optimala
inställningen är annorlunda än vad som anges i tabellen!
MATERIAL
TEMPERATUR-
INSTÄLLNING
STRYKNINGSREKOMMENDATION
Akryl Torrstryk på fel sida.
Acetat
Torrstryk på fel sida medan fuktigt eller spruta på vatten
för att
fukta.
Nylon & polyester
Stryk på fel sida medan fuktigt eller spruta på vatten för att
fukta.
Rayon Stryk på fel sida.
Viskos
I huvudsak torrstrykning. Använd ånga endast enligt
tillverkarens
anvisningar.
Siden ••
Stryk på fel sida. Använd strykduk för att förhindra
glansiga märken.
Bomulls-
blandningar
••
Läs etiketten och följ tillverkarens anvisningar.
Använd inställningen för den fiber som ska ha lägst
inställning.
Ull &
ullblandningar
•• Ångstryk på fel sida eller använd strykduk.
Bomull ••
Torrstryk medan fuktigt eller spruta på vatten för att
fukta.
Använd ånga medium till hög.
Manchester ••• Ångstryk på fel sida eller använd strykduk.
Linne ••• till "max"
Stryk på fel sida eller använd strykduk för att förhindra
glansiga
märken, speciellt på mörka färger.
Torrstryk medan fuktigt eller spruta på vatten för att
fukta.
Använd ånga medium till hög.
Denim ••• till "max" Använd maximal ånga.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 9 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
n
10
n
Kjære kunde,
Les disse bruksanvisningene nøye.
Legg særskilt vekt på
sikkerhetsin-
struksene på de første sidene
av
denne bruksanvisningen. Ta vare på
bruksanvisningen for fremtidig bruk.
La
bruksanvisningen følge med til en
eventuell
ny eier av apparatet.
1
Informasjon som er viktig for din
sikkerhet og for at apparatet skal
virke riktig er merket med en var-
seltrekant og/eller nøkkelordene
(Fare!,
Forsiktig!
,
Viktig!
). Det er
meget viktig
at denne informasjo-
nen observeres.
0 Dette symbolet leder deg trinn for
trinn gjennom bruken av apparatet.
3
Ved siden av symbolet vil du finne
tilleggsinformasjon og praktiske tips
om
bruken av apparatet.
2
Tips og informasjon om økonomisk
og
miljøvennlig bruk av apparatet er
merket
med en kløver.
Modellbeskrivelse (fig. 1)
A Såle
B Indikator for maksimal vannstand
C Fylleåpning med deksel
D Sprutedyse
E Spruteknapp
F Dampstråleknapp
G Dampvelger
H Strømlampe
J Strømledning
K Lampe for automatisk avstenging
(ikke for EDB7510)
L Temperaturvelger
M Temperaturkontrollampe
N Vanntank (kapasitet 280 ml)
O Ledningsvikler
P Typeskilt
1 Sikkerhetsinstrukser
Dette apparatet følger aksepterte
tekniske
standarder relatert til sik-
kerhet. Som produsenter anser vi
imidlertid at det er vår plikt å gjøre
deg oppmerksom på følgende sik-
kerhetsinformasjon.
Generell sikkerhet
Apparatets nominelle spenning og
type strøm må stemme overens
med strømforsyningen (se typeskil-
tet).
Må kun plugges i en korrekt instal-
lert, jordet stikkontakt.
Trekk alltid ut støpslet når apparatet
ikke
brukes.
Trekk aldri ut støpslet ved å trekke i
ledningen.
Trekk alltid ut støpslet først før ren-
gjøring eller hvis det oppstår feil.
Strykejernet må ikke brukes hvis det
har blitt sluppet ned, hvis det er
tydelige tegn
på skade eller hvis det
lekker.
Ikke bruk apparatet hvis strømled-
ningen
er skadet.
Ikke la strømledningen henge over
bord-
eller benkkanter eller berører
varme flater.
Ikke bruk apparatet med en skjøte-
ledning
med mindre denne har blitt
kontrollert
og testet av en kvalifisert
elektriker eller
serviceperson.
Ikke plasser apparatet på eller i nær-
heten
av en gassflamme, et elek-
trisk element
eller en varm ovn. Ikke
plasser apparatet
på toppen av noe
annet apparat.
Reparasjoner, inkludert skifte av
strømledning, må kun utføres av
kvalifiserte serviceteknikere. Urik-
tig
reparasjon kan føre til stor fare.
Hvis det
er behov for reparasjon, bes
du kontakte
vår kundeserviceavde-
ling eller din autoriserte forhandler.
Hvis apparatet brukes feil eller til
noe annet enn det det er beregnet
til, vil produsenten ikke akseptere
noe ansvar for eventuelle skader.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 10 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
n
11
Dette apparatet er ikke beregnet
brukt av
personer (inkludert barn)
med reduserte
fysiske, sensoriske
eller mentale evner
eller mangel på
erfaring eller kunnskap,
med min-
dre de rettledes og instrueres i bru-
ken av dette apparatet av en
person som har ansvar for deres
sikkerhet.
Barnesikkerhet
La aldri apparatet stå på uten tilsyn.
Hvis
barn kommer i kontakt med et
varmt dampjern, kan de få alvorlige
brannskader.
Hold barna unna elektriske appa-
rater.
Barn bør ikke ha tilgang til embal-
lasjematerialer som f.eks. plastpo-
ser.
Barn på ha tilsyn for å sørge for at
de ikke leker med apparatet.
Sikkerhet under bruk
Dampjernet må stå og brukes på et
solid
underlag.
Når du plasserer jernet i stativet,
må du sørge for at stativet står på
et støtt underlag.
Forsiktig! Ved bruk blir sålen og
dekslet
på dampjernet meget
varme.
Ved dampstryking kommer det
damp ut av hullene i sålen - fare for
brannskader.
Et dampjern bruk ca. 30 minutter
på å kjøles ned. Sett ikke appara-
tet bort før det er nedkjølt, og husk
å tømme ut resten av vannet.
Ikke vikle ledningen rundt sålen
mens jernet fremdeles er varmt.
Trekk alltid støpslet ut av stikkon-
takten
før du fyller eller tømmer
vanntanken.
Sikkerhet ved rengjøring og
stell
Følg rengjøringsinstruksene.
Før rengjøring må støpslet trekkes
ut og
dampjernet må kjøles helt
ned.
Ikke senk apparatet i vann eller
annen væske.
Bruk
Før første gangs bruk
0 Fjern alle klistremerker, plastdeks-
ler eller papphylser fra sålen.
0
Fjern alt lim ved å gni sålen med en
klut
fuktet i metylalkohol.
0 Fyll vanntanken (se neste kapittel)
og tøm ut vannet. Dette vil skylle ut
eventuelle fremmede partikler som
er igjen fra fabrikken.
3
Når jernet slås på første gang, kan
det avgi dunster i ca. 10 minutter.
Det skyldes første gangs oppvar-
ming materialene i jernet. Dette er
normalt,
skader ikke, og vil ikke skje
flere ganger.
Fylle dampjernet med vann
1
Før du fyller dampjernet med vann,
sørg
for at støpslet er trukket ut av
stikkontakten. Dampjernet kan fyl-
les med vann selv om det er varmt.
0 Drei dampvelgeren (fig. 1/G) til inn-
stillingen for "tørr".
0
Plasser dampjernet på høykant og
åpne dekslet over fylleåpningen (fig.
1/C).
0
Bruk begeret som følger med og
hell
vann sakte inn gjennom fylleåp-
ningen til
maksimal vannstand (fig.
1/B) er nådd. Ikke fyll mer enn opp
til indikator for maksimal vannstand.
0 Trykk dekslet på plass over fylleåp-
ningen.
3
Det spesielle såledesignet lar deg
bruke
springvann med dette
dampjernet uten å forringe ytelsen.
På steder med
ekstremt hardt vann
anbefaler vi allikevel at du bruker
destillert eller avmineralisert
vann.
1
Ikke fyll dampjernet med myke-
middel, stivelse eller andre midler.
Disse vil skade dampmekanis-
men. Ikke bruk urent vann.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 11 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
n
12
Bruke dampstrykejernet
0 Sett støpslet i en stikkontakt med
220-240 V strøm.
Strømlampen (fig. 1/H, øverst på
håndtaket) vil lyse for å indikere at
dampjernet er slått på og varmes
opp.
0 Drei temperaturvelgeren (fig. 1/L) til
ønsket innstilling ved å stille inn ver-
dien
på velgeren på linje med tem-
peratur-kontrollampen (fig. 1/M).
Temperaturkontrollampen vil lyse
for å indikere at jernet varmes opp
til valgt temperatur. Når tempera-
turkontrol-lampen slukkes, har
dampjernet nådd den valgte tem-
peraturen og er klart til bruk.
3
Når temperaturvelgeren dreies fra
høy temperatur til lav temperatur
mens du stryker, vil temperatur-
kontrollampen slukkes øyeblikke-
lig. Dette indikerer at jernet kjøles
ned til valgt temperatur. For å være
sikker på at jernet har nådd valgt
temperatur og ikke er for varmt,
må du vente til temperaturkontrol-
lampen tennes igjen,
og deretter
slukkes igjen, før du begynner
å
stryke.
Tørrstryking
0 Koble dampjernet til strøm og still
inn ønsket temperatur som beskre-
vet ovenfor.
0 Drei dampvelgeren (fig. 1/G) til inn-
stillingen for "tørr".
Dette vil kutte dampstrømmen selv
om det er vann i tanken.
Dampstryking
0 Koble dampjernet til strøm og still
inn ønsket temperatur som beskre-
vet ovenfor.
3
Ved dampstryking må du sørge for
at temperaturvelgeren er satt til en
temperatur innenfor dampområ-
det, og vanntanken må være minst
1/4 full.
0 Drei dampvelgeren (fig. 1/G) til inn-
stillingen for "damp".
Bruk av sprutetåke
Sprutetåken kan brukes når du
damp- eller tørrstryker, for å fukte
stoffer som er vanskelige å stryke.
3
Sørg for at tanken er minst 1/4 full.
0 Trykk på spruteknappen (fig.
1/E) mens du stryker for å sende
en fin tåke ut av sprutedysen
(fig. 1/D).
Bruke dampstrålefunksjonen
Dampstrålefunksjonen kan brukes
både
med tørrstryking og
dampstryking, så lenge tempera-
turvelgeren er satt til en
temperatur
innenfor dampområdet eller
over
de to prikkene (••).
3
Sørg for at tanken er minst 1/4 full.
0 Velg ønsket temperatur og vent til
temperaturkontrollampen slukkes.
0 Trykk på dampstråleknappen
(fig. 1/F) flere ganger med jernet stå-
ende
på sålen for å fylle pumpen.
3
Hvis vanntanken er gått tom, kan
det være nødvendig å fylle pum-
pen igjen etter at du fyller vann
tanken.
3
Dampjernet er utstyrt med et drypp-
stoppende system. Systemet stop-
per automatisk vannstrømmen til
dampkammeret dersom temperatu-
ren faller og er for lav til å generere
damp. Dette hindrer drypping, selv
ved lave temperaturer.
Dampe plagg som henger
3
Den vertikale dampstrålefunksjo-
nen er ypperlig til å dampe gardi-
ner, drakter og ømtålige stoffer.
0 Heng plagget/stoffet på en henger
og hold dampjernet på en avstand
av 10-20 cm fra stoffet.
0 Trykk på dampstråleknappen
(fig. 1/F).
1
Ikke forsøk å dampe klær mens de
sitter
på. Fare for brannskade!
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 12 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
n
13
Sikkerhetsfunksjonen
automatisk
avstenging (ikke
på EDB7510)
For total sikkerhet og trygghet, vil
dampjernet automatisk slå seg av
hvis du lar det stå (EDB7520,
EDB7530, EDB7540).
Det vil også slå seg av hvis det står
urørt i oppreist stilling i 30 sekunder
(fig. 2/a). Det vil også slå seg av hvis
det står urørt i oppreist stilling i
15 minutter (fig. 2/b).
Dampjernet vil
også slå seg av hvis det veltes
over på siden i 30 sekunder
(fig. 2/c).
Hvis du lar dampjernet stå uten å
røre det,
vil den røde temperatur-
kontrollampen (fig. 1/K, øverst på
håndtaket) blinke, og det høres en
pipetone som varsler deg om at
den automatiske avstengingsfunk-
sjonen er aktivert.
Strømmen til dampjernets varme-
elementer vil bli kuttet, og jernet
begynner å kjøles ned.
3
Etter at jernet har kuttet strømmen
til varmeelementene, vil strømlam-
pen fremdeles lyse, fordi dampjer-
net fremdeles er koblet til
strømnettet.
0 Hvis du beveger dampjernet, vil
den
automatiske avstengingen tilba-
kestilles.
Strømmen til jernets varmeelementer
vil
kobles inn igjen, og jernet
begynner å varmes opp. Vent til
temperaturkontrollampen slukkes
før du begynner å stryke igjen.
Rengjøring og stell
Etter hver gangs bruk
0 Slå av strømmen og trekk støpslet
ut av stikkontakten.
0 La dampjernet kjøles ned før du
vikler
ledningen rundt den inne-
bygde vikleren
(fig. 1/O).
Oppbevaring
0 Oppbevar alltid dampjernet stå-
ende oppreist (fig. 3).
Ikke oppbevare dampjernet med
sålen vendt ned, eller i en eske.
Rengjøring
0
Rengjør jernet utvending med en
fuktig
klut, og tørk det.
1
Ikke bruk skuremidler eller kje-
miske rensemidler, disse skader
flatene.
Rengjøring av den avtakbare
dampventilen
0 For å ta av dampventilen, drei
dampvelgeren mot klokken til inn-
stillingen "rengjør" (clean) slik at
dampventilen spretter ut
(fig. 4)
.
0
Skrubb tuppen på ventilen forsiktig
med
stålull, varmt vann og såpe.
0 Skyll av og tørk med en ren klut.
0 Sett på plass dampventilen og drei
den med klokken for å låse den på
plass.
Rengjøring av damphullene
0 For å fjerne avleiring i damphul-
lene, som kan redusere dampjer-
nets ytelse, bruker du en
bomullspinne fuktet i metylalkohol.
Rengjøring av sålen
1
Ikke bruk stålull, skuremidler eller
kjemiske rensemidler på sålen,
disse skader flaten.
0 For å fjerne fastbrente rester fra
sålen,
stryker du over en fuktig klut
mens jernet
er varmt.
EDB7540 (Hard anodisert såle)
0 Gni sålen med en myk, fuktig klut
og tørk av.
EDB7530, EDB7520, EDB7510
(Såle av rustfritt stål)
0 Bruk et stål- eller metallrengjø-
ringsmiddel, gni lett med en fuktig
klut og tørk av.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 13 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
n
14
Strykeveiledning
Velge stryketemperatur
0
Les alltid etikettene i plaggene, og
følg produsentens strykeinstruksjo-
ner. Se
strykediagrammet på side 15
for anbefalte
temperaturer.
Tips
Sorter artiklene som skal strykes
etter typen stoff. Dette vil redusere
behovet for å justere temperaturen
mellom plaggene.
Start med plagg som krever lave
temperaturer og fortsett med plagg
som
krever høyere temperaturer.
Stoffer som velur, ull, lin og silke
bør helst strykes med et stryke-
klede for å unngå blanke merker.
Hvis du er usikker på stoffet i et
plaff, kan du teste et lite område
(en søm, innvendig kant) før du
stryker synlige
områder. Start med
en lav temperatur og øk temperatu-
ren gradvis til du finner den
beste
innstillingen for plagget.
Når du reduserer temperaturen for
å
stryke ømfintlige plagg, bør du la
det gå
ca. 2 minutter slik at
dampjernet kan kjøles ned til den
nye innstillingen.
Rene ullstoffer (100 % ull) kan
dampstrykes med temperaturen
satt til Ull. Bruk et strykeklede for å
unngå blanke merker.
Ikke stryk områder av et plagg der
det er
synlige svettemerker, varmen
fra jernet vil feste flekkene og gjøre
dem permanente.
Tekniske data
Nettspenning: 220 – 240 V / 50 Hz
Strømforbruk
EDB7540, EDB7530:
2020 – 2400 W
EDB7520, EDB7510:
1850 – 2200 W
;
Dette apparatet oppfyller kravene
til EU-direktivene:
Lavspenningsdirektivet
2006/95/EF
Direktivet om elektromagnetisk
forenlighet 89/336/EØF med
tilføyelser 92/31/EEØF og
93/68/EØF
Kast
2
Emballasje
Emballasjen er miljøvennlig og kan
gjenvinnes. plastkomponentene er
identifisert med merking, f.eks.
>PE<, >PS< osv. Kast emballasje-
materialer i passende beholdere på
lokale avfallsanlegg.
2
Gammelt apparat
Symbolet
W på produktet eller
emballasjen indikerer at dette
produktet
ikke kan behandles som
husholdningsavfall. I stedet skal
det leveres inn ved et passende
innsamlingspunkt for gjenvinning
av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sørge for at dette produktet
kastes på korrekt måte, vil du
hjelpe til å bevare miljøet og men-
neskers helse. For mer
detaljert
informasjon om gjenvinning av
dette
produktet, kontakt lokale myndig-
heter, din lokale renovasjonstje-
neste, eller forhandler der
produktet ble kjøpt.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 14 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
n
15
Strykediagram
Ulike strykehastigheter og stoffets fuktighetsgrad kan gjøre at optimal innstilling avviker fra
den som anbefales i tabellen!
STOFF
TEMPERATUR-
INNSTILLING
STRYKEANBEFALING
Akrylisk Tørrstryk på vrangen.
Acetat
Tørrstryk på vrangen mens det er fuktig, eller sprut for å
fukte.
Nylon &
polyester
Stryk på vrangen mens det er fuktig, eller sprut for å fukte.
Rayon Stryk på vrangen.
Viskose
Tørrstryking. Damp kan bruks etter fabrikantens
instruksjoner.
Silke ••
Stryk på vrangen. Bruk et strykeklede for å unngå blanke
merker.
Bomulls-
blandinger
••
Sjekk etiketten og følg fabrikantens instruksjoner.
Bruk innstillingen for typen fiber som krever laveste
innstilling.
Ull &
ullblandinger
•• Dampstryk på vrangen eller bruk strykeklede.
Bomull ••
Tørrstryk mens det er fuktig, eller sprut for å fukte.
Bruk damp, middels til høy styrke.
Kordfløyel ••• Dampstryk på vrangen eller bruk strykeklede.
Lin ••• til „maks“
Stryk på vrangen eller bruk et strykeklede for å unngå
blanke merker, spesielt med mørke farger.
Tørrstryk mens det er fuktig, eller sprut for å fukte.
Bruk damp, middels til høy styrke.
Denim ••• til „maks“ Bruk maksimal dampstyrke.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 15 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
q
16
q
Hyvä Asiakas,
Lue nämä käyttöohjeet huolelli-
sesti.
Noudata ennen kaikkea näiden
käyttöohjeiden ensimmäisillä
sivuilla olevia turvallisuusohjeita!
Säilytä käyttöohjeet tulevia käyttö-
kertoja varten. Toimita ohjeet lait-
teen mahdolliselle uudelle
omistajalle.
1
Varoituskolmion ja/tai avainsanojen
(Vaara!, Huomio!, Tärkeää!)
käyttö painottaa turvallisuuden tai
laitteen
virheettömän toiminnan kan-
nalta tärkeitä
tietoja. Kyseisiä
ohjeita tulee noudattaa.
0 Tämä merkki ohjaa käyttäjää vaihe
vaiheelta laitteen käytössä.
3
Tämän merkin kohdalta käyttäjä
löytää lisätietoa ja käytännöllisiä
neuvoja laitteen käyttöön.
2
Laitteen taloudelliseen ja
ympäris-
töystävälliseen käyttöön liittyvät
neuvot ja tiedot on merkitty api-
lalla.
Kuvaus laitteesta (kuva 1)
A Silityspohja
B Vesisäiliön maksimitaso
C Täyttöaukko kannella
D Sumutin
E Sumuttimen painike
F Höyrytyspainike
G Höyrytoiminnon valitsin
H Virtavalo
J Virtajohto
K
Automaattisen sammutustoiminnon
valo
(ei EDB7510)
L Lämpötilan valitsin
M Lämpötilan merkkivalo
N Vesisäiliö (tilavuus 280 ml)
O Kaapelin säilytystila
P Arvokilpi
1 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa hyväksyttyjä tur-
vallisuuteen liittyviä teknologisia
standardeja. Joka tapauksessa
valmistajina pidämme velvollisuu-
tenamme tehdä sinut tietoiseksi
seuraavista turvallisuustiedoista.
Yleinen turvallisuus
Laitteen käyttöjännitteen ja verkko-
jännitteen kuten myös
verkkojänni-
tetyypin on sovittava yhteen
(ks.
arvokilpi).
Kytke pistoke vain oikein asennet-
tuun maadoitettuun pistorasiaan.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
kun laitetta ei käytetä.
Älä koskaan irrota pistoketta pistora-
siasta
virtajohdosta vetämällä!
Ennen puhdistusta tai jos lait-
teessa ilmenee toimintahäiriö,
irrota pistoke pistorasiasta!
Silitysrautaa ei saa käyttää, jos se
on
pudonnut, siinä on näkyviä vau-
rioita tai
jos se vuotaa.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto
on vaurioitunut.
Älä anna laitteen virtajohdon roik-
kua pöydän tai työpöydän reunan
yli tai koskea kuumia pintoja.
Älä käytä laitetta jatkojohdolla ellei
sitä
ole tarkastettu ja testattu
ammattitaitoisen teknikon tai huolto-
henkilöstön puolesta.
Älä aseta laitetta kaasuliekin, sähkö-
levyn
tai kuumennetun uunin päälle
tai läheisyyteen. Älä aseta sitä min-
kään muun laitteen päälle.
Laitteeseen saavat tehdä korjauk-
sia, mukaan lukien virtajohdon
vaihto, ainoastaan pätevät huolto-
teknikot.
Virheellisesti tehdyt kor-
jaustyöt saattavat
aiheuttaa
merkittävän vaaran. Jos korjaus-
työt ovat tarpeen, ota yhteyttä
asiakaspalveluosastoon tai omaan
valtuutettuun jälleenmyyjääsi.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 16 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
q
17
Jos laitetta käytetään muuhun kuin
sen
alkuperäiseen käyttötarkoituk-
seen tai sitä
väärinkäytetään, val-
mistaja ei voi hyväksyä vastuuta
mistään siitä aiheutuvasta vauri-
osta.
Tätä laitetta eivät saa käyttää hen-
kilöt (mukaan lukien lapset), jotka
eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai
henkisesti täysin kehittyneitä tai
joilla ei ole kokemusta ja tietoa lait-
teen käytöstä, paitsi jos henkilöi-
den turvallisuudesta
vastuussa
oleva henkilö valvoo tai ohjaa
heitä
alussa.
Lasten turvallisuus
Älä koskaan jätä laitetta päälle
ilman valvontaa. Jos lapset pääse-
vät kosketuksiin kuumaan silitys-
rautaan, voi se johtaa vakaviin
palovammoihin.
Pidä lapset loitolla sähkölaitteista.
Pakkausmateriaali esim. muovi-
pussit täytyy pitää poissa lasten
ulottuvilta.
Valvo lapsia varmistaaksesi ettei-
vät he leiki laitteella.
Käyttöturvallisuus
Höyrysilitysrautaaon käytettävä ja
säilytettävä vakalla alustalla.
Kun rauta asetetaan telineelle, var-
mista, että teline on asetettu
vakaalle alustalle.
Varoitus! Käytön aikana höyrysili-
tysraudan silityspohja ja kansi
saa-
vuttavat korkean toimintalämpötilan.
Höyrysilityksen aikana höyry tulee
ulos
silityspohjan rei'istä – palovam-
mavaara.
Höyrysilitysraudan jäähtymiseen
menee
noin 30 minuuttia. Aseta
laite säilöön
vasta sitten, kun se on
jäähtynyt ja kaikki
jäljelle jäävä vesi
on poistettu.
Älä kierrä virtajohtoa silityspohjan
ympärille silitysraudan ollessa edel-
leen
kuuma.
Irrota höyrysilitysrauta verkkovirta-
lähteestä ennen vesisäiliön täyttöä
tai tyhjennystä.
Perushuoltoon liittyvä
turvallisuus
Noudata puhdistusohjeita.
Ennen puhdistusta laite on irrotet-
tava
verkkovirtalähteestä ja sen on
annettava
jäähtyä kokonaan.
Älä upota laitetta veteen tai muu-
hun nesteeseen.
Käyttö
Ennen ensimmäistä
käyttökertaa
0 Poista kaikki tarrat, muovisuojat tai
pahvikappaleet silityspohjasta.
0 Varmista, että kaikki liimapinnat on
poistettu hieromalla silityspohjaa
alkoholiin kostutetulla kankaalla.
0 Täytä vesisäiliö (ks. seuraava kap-
pale) ja tyhjennä säiliö. Tällöin val-
mistusprosessin jättämät vieraat
hiukkaset huuhtoutuvat pois.
3
Kun silitysrauta kytketään päälle
ensimmäisen kerran, raudasta voi
päästä
höyryjä jopa 10 minuutin
ajan. Tämä johtuu käytettyjen
materiaalien alkukuumennuk-
sesta. Se on turvallista eikä se hei-
kennä höyrysilitysraudan
tehokkuutta, se ei myöskään
tapahdu muulloin.
Höyrysilitysraudan
täyttäminen vedellä
1
Ennen höyrysilitysraudan täyttä-
mistä on
varmistettava, että pistoke
on irrotettu verkkovirtalähteestä.
Höyrysilitysrauta voidaan täyttää
vedellä silloin, kun se ei ole kuuma.
0 Aseta höyrytoiminnon valitsin
(kuva 1/G) „kuivaan“ asetukseen.
0
Aseta höyrysilitysrauta pystyasen-
toon ja avaa täyttöaukon kansi
(kuva 1/C).
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 17 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
q
18
0
Kaada vettä täyttöaukkoon pakkauk-
seen
kuuluvaa täyttöastiaa käyt-
täen, kunnes saavutat
maksimitason (kuva 1/B). Älä ylitä
vesisäiliön maksimitasoa.
0 Paina täyttöaukon kansi tiukasti
paikoilleen.
3
Silityspohjan erikoisrakenteen
ansiosta voit käyttää hanavettä sili-
tysraudassa
höyrytoiminnon tehok-
kuuden kärsimättä.
Jos vesi on
kuitenkin erittäin kovaa, suositte-
lemme tislatun tai demineralisoi-
dun veden käyttöä.
1
Älä täytä höyrysilitysrautaa kankai-
den hoitoaineilla, tärkillä tai muilla
liuoksilla, sillä ne vaurioittavat höy-
rymekanismia. Älä käytä kontami-
noitua vettä.
Höyrysilitysraudan käyttö
0 Kytke pistoke 220-240 V verkkovir-
talähteeseen.
Virtavalo (kuva 1/H, kahvan ylä-
osassa)
syttyy ja ilmoittaa, että höy-
rysilitysrauta on päällä ja sen
kuumennus on käynnissä.
0 Laita lämpötilan valitsin (kuva 1/L)
haluttuun asentoon laittamalla valit-
simen
asetus lämpötilan merkkiva-
lon (kuva 1/M) kohdalle.
Lämpötilan merkkivalo syttyy ja
ilmaisee, että silitysrauta on kuu-
menemassa haluttuun lämpötilaan.
Kun lämpötilan merkkivalo sam-
muu, silitysrauta on valitussa läm-
pötilassa ja silitys voi alkaa.
3
Kun lämpötilan valitsin käänne-
tään korkeammasta lämmöstä
matalampaan
silityksen aikana, läm-
pötilan merkkivalo sammuu välittö-
mästi. Tämä kertoo, et
silitysrauta
on jäähtymässä valittuun lämpöti-
laan. Varmistaaksesi, että silitys-
rauta on valitussa lämpötilassa ja
ei liian kuuma, odota kunnes läm-
pötilan merkkivalo syttyy uudelleen
ja sammuu
sen jälkeen ennen kuin
aloitat silityksen.
Silitys ilman höyryä
0 Kytke höyrysilitysrauta verkkovir-
taan ja valitse haluttu lämpötila
kuten yllä on kuvattu.
0 Aseta höyrytoiminnon valitsin
(kuva 1/G) asentoon „kuiva“.
Tämä katkaisee höyryn virtauksen
jos säiliössä on vettä.
Höyrysilitys
0
Kytke höyrysilitysrauta verkkovir-
taan ja
valitse haluttu lämpötila
kuten yllä on kuvattu.
3
Kun teet höyrysilitystä, varmista
että lämpötilan valitsin on sopi-
vassa lämpötilassa höyryalueen
sisällä ja että säiliössä on vähin-
tään 1/4 vettä.
0 Aseta höyrytoiminnon valitsin
(kuva 1/G) haluttuun höyrysilityk-
sen asetukseen.
Sumuttimen käyttö
Sumutinta voidaan käyttää silloin,
kun höyryllä tai ilman höyryä silite-
tään kosteita vaikeasti silitettäviä
kankaita.
3
Varmista, että säiliö on vähintään
¼ täynnä.
0 Paina sumutuspainiketta (kuva
1/E)
silityksen aikana vapauttaaksesi
tasaisen
sumun sumuttimesta
(kuva 1/D).
Höyrytystoiminnon käyttö
Höyrytystoimintoa voidaan käyt-
tää silityksessä ilman höyryä ja
höyryn kanssa kun lämpötila ase-
tettu höyrysilityksen alueen sisälle
tai yli kahden pisteen (••) asetuk-
sen.
3
Varmista, että säiliö on vähintään
¼ täynnä.
0
Valitse haluttu lämpötila ja odota
kunnes
lämpötilan merkivalo sam-
muu.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 18 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
q
19
0
Paina höyrytyspainiketta (kuva
1/F)
useita kertoja raudan noja-
tessa
silityspohjaan pumpun käyn-
nistystäyttöä
varten.
3
Jos vesitankki on kuivunut tyhjäksi,
pumpun uudelleen täyttö voi olla tar-
peen
sen jälkeen, kun höyrysilitys-
rauta on täytetty vedellä.
3
Höyrysilitysrauta on varustettu tip-
pumisen estojärjestelmällä. Järjes-
telmä estää automaattisesti veden
virtauksen höyrykammioon jos läm-
pötila
laskee liian alas höyryn tuot-
tamiseen.
Tämä estää tippumisen,
myös matalissa
lämpötiloissa.
Riippuvien kankaiden höyrytys
3
Pystysuora höyrytystoiminto on
ihanteellinen verhojen, pukujen ja
herkkäluontoisten kankaiden höyry-
tystä
varten.
0
Ripusta kyseessä oleva kohde hen-
kariin
ja pitele höyrysilitysrautaa
10–20 cm päässä materiaalista.
0
Paina tämän jälkeen höyryty-
spainiketta
(kuva 1/F).
1
Älä käsittele vaatteita niiden
ollessa henkilön päällä. Palovam-
mavaara!
Automaattinen
sammutustoiminto
(ei
EDB7510)
Turvallisuuden takaamiseksi höyry-
silitysrauta sammuu automaatti-
sesti, jos se jätetään ilman
valvontaa (EDB7520, EDB7530,
EDB7540).
Se sammuu jos se jätetään silitys-
asentoon
30 minuutiksi (kuva 2/a).
Se sammuu myös silloin, jos se
jätetään ilman valvontaa pysty-
asentoon 15 minuutiksi (kuva 2/b).
Höyrysilitysrauta sammuu myös,
jos se kaadetaan kyljelleen
30 sekunnin ajaksi (kuva 2/c).
Jos höyrysilitysrauta jätetään ilman
valvontaa, punainen automaattisen
sammutustoiminnon valo (kuva
1/K, sijoitettu kahvan yläpuolelle)
lvilkkuu ja laitteesta kuuluu hälytys-
ääni, joka ilmoittaa automaattisen
sammutustoiminnon aktivoinnista.
Virransyöttö höyrysilitysraudan
kuumennuselementtiin katkeaa ja
höyrysilitysraudan jäähtyminen
alkaa.
3
Kun silitysraudan virta on kat-
kaistu, virtavalo jää päälle koska
höyrysilitysrauta on yhä kytkettynä
verkkovirtaan.
0
Resetoi automaattinen sammutustoi-
minto
yksinkertaisesti höyrysilitys-
rautaa liikuttamalla.
Virransyöttö höyrysilitysraudan
kuumennuselementteihin palautuu
ja sen kuumennus alkaa uudelleen.
Odota
kunnes lämpötilan merkkivalo
sammuu,
ennen kuin aloitat silityk-
sen uudelleen.
Ylläpito ja puhdistus
Jokaisen käyttökerran
jälkeen
0 Kytke virta pois päältä ja irrota pis-
toke verkkovirtalähteestä.
0 Anna höyrysilitysraudan jäähtyä
ennen virtajohdon kiertämistä
sisäänrakennettuun johtotilaan
(kuva 1/O).
Säilytys
0
Säilytä höyrysilitysrautaa pystyasen-
nossa
(kuva 3).
Älä säilytä höyrysilitysrautaa silitys-
pohja
alaspäin tai pakkauksessa.
Puhdistus
0 Puhdista höyrysilitysraudan ulkoi-
sesti pyyhkimällä se kostealla ja
pehmeällä kankaalla ja kuivaamalla
se.
1
Älä käytä hioma-aineita, kemiallisia
puhdistusaineita tai liuotusaineita,
sillä ne vaurioittavat laitteen pintaa.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 19 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
q
20
Irrotettavan höyryventtiilin
puhdistus
0 Irrota höyryventtiili kääntämällä
höyrytoiminnon valitsinta vastapäi-
vään „puhdistus“ asetuksen kohdalle
niin, että
höyryventtiili ponnahtaa
ulos
(kuva 4)
.
0 Hankaa kevyesti venttiilin pää
teräsvillalla, saippuaa ja lämmintä
vettä
käyttäen.
0
Huuhtele ja kuivaa puhtaalla pyyh-
keellä.
0
Aseta höyryventtiili paikoilleen ja
käännä
sitä myötäpäivään sen
lukitsemiseksi.
Höyrytysreikien puhdistus
0 Poista laitteen höyrytystehokkuu-
teen vaikuttava kerääntynyt kalkki
höyrytysrei'istä alkohollin kostute-
tulla puuvillaharsolla.
Silityspohjan puhdistus
1
Älä käytä teräsvillaa, hioma-aineita
tai puhdistusaineita silityspohjan
puhdistukseen, sillä ne naarmutta-
vat ja vaurioittavat laitteen pintaa.
0 Poista silityspohjaan palaneet jää-
mät silittämällä kosteaa kangasta
höyrysilitysraudan ollessa kuuma.
EDB7540
(kova-anodisoitu silityspohja)
0 Pyyhi silityspohja pehmeällä ja
kostealla kankaalla, kuivaa pohja
tämän jälkeen.
EDB7530, EDB7520, EDB7510
(ruostumanton teräs silityspohja)
0 Käytä ruostumattoman teräksen tai
metallin puhdistusainetta, hankaa
kevyesti kostealla rätillä ja pyyhi
kuivaksi.
Silitysopas
Silityslämpötilan valinta
0
Lue aina vaatteiden merkit ja nou-
data
valmistajan silitysohjeita.
Katso suositeltavat
lämpötila-arvot
silitystaulukosta sivulla 22.
Vinkke
Lajittele silitettävät vaatteet kan-
gastyyppien mukaan. Tällöin läm-
pötilan säätö ei ole aina tarpeen
siirtyessä vaatteesta toiseen.
Aloita silitys vaatteista, jotka vaati-
vat alhaisen silityslämpötilan, ja
jatka korkeampaa lämpötilaa vaati-
viin vaatteisiin.
Tekstiilit, kuten mokka, villa, pel-
lava
ja silkki kannattaa silittää silitys-
kangasta käyttäen kiiltävien jälkien
välttämiseksi.
Jos olet epävarma tekstiilin laa-
dusta,
testaa rautaa pieneen osioon
tai tekstiilin
sisäosaan ennen sen
silittämistä. Aloita alhaisesta läm-
pötilasta ja korota arvoa
asteittain
parhaan asetuksen löytämiseksi
kyseiselle tekstiilille.
Kun lämpötilaa lasketaan herkkä-
luontoisten tekstiilien silitystä
var-
ten, anna höyrysilitysraudan jäähtyä
2 minuuttia uuden asetuksen saa-
vuttamiseksi.
Aidot villatuotteet (100 % villaa) voi-
daan
silittää höyryllä lämpötilasää-
timen ollessa asennossa Wool
(Villa). Käytä silityskangasta niin,
ettei kankaaseenä kiiltäviä jälkiä.
Älä koskaan silitä kankaan alueita,
joissa
hikoilun jäljet on näkyvissä,
sillä höyrysilitysrauta tekee jäljistä
pysyviä.
822 949 435_EDB75xx-EX.book Seite 20 Mittwoch, 5. November 2008 11:06 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Electrolux EDB7510 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka