Philips FC6802/01 Dôležitá informácia

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Dôležitá informácia
English 6
Čeština 13
Eesti 20
Hrvatski 26
Latviešu 33
Lietuviškai 40
Magyar 47
Polski 54
Română 62
Slovenščina 69
Slovensky 75
Srpski 82
Български 87
Русский 95
Українська 102
Қазақша
108
English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it
for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up
flammable substances and do not vacuum up ashes until they are
cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-
Always check the appliance before you use it. Do not use the
appliance or the adapter if it is damaged. Always replace a
damaged part with one of the original type.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
-
Always keep the magnetic charging disc away from very small
children.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
-
Unplug the adapter if you are not going to use the appliance for
some time.
-
Do not let the motorized brush move over the mains cords of
other appliances or other cables as this may cause a hazard.
6
English
-
Keep loose clothing, hair and body parts away from the motorized
brushes.
-
Do not cover or block the ventilation openings when the
appliance is operating.
-
Do not block the appliance inlet when operating.
-
This appliance contains a rechargeable battery that can only be
replaced by a skilled person. Do not open the appliance to
replace the rechargeable battery.
-
The rechargeable battery may only be replaced by qualified
service engineers. Take the appliance to an authorized Philips
service center to have the battery replaced when you can no
longer recharge it or when it runs out of power quickly.
-
Do not store the appliance at a temperature above 40°C or
below 5°C.
-
Do not use the appliance in a room with a temperature above
40°C.
-
Do not incinerate, disassemble or expose the appliance to
temperatures above 60°C. The rechargeable battery may
explode if overheated.
-
This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not
use this vacuum cleaner to vacuum up building waste, cement
dust, ashes, fine sand, lime and similar substances. Never use the
vacuum cleaner without any of the filters. This could damage the
motor and shorten the life of the vacuum cleaner. Always clean all
parts of the vacuum cleaner as shown in the user manual. Do not
clean any parts with water and/or cleaning agents if this is not
specifically shown in the user manual.
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. Only use
25V adapter ZD12D250050 or 30V adapter ZD12D300050.
-
During charging, the adapter becomes warm to the touch. This is
normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
7
English
-
Do not remove the adapter from the wall socket by pulling at the
cord (Fig. 1). Always unplug the appliance by first detaching the
magnetic connector from the magnetic charging disk (Fig. 2).
-
Always switch off the appliance after use and before you charge
it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Do not clean the dust container and the dust container lid in the
dishwasher. They are not dishwasher-proof.
-
Do not clean the white material of the filter with a normal vacuum
cleaner or a brush to avoid damage to the material.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
-
If you clean the washable sponge filter with water, make sure it is
completely dry before you put it back into the filter holder and
dust container. Do not dry the sponge filter in direct sunlight, on
the radiator or in the tumble dryer. Do not clean the filter holder
with water. This part is not washable.
-
Replace a washable sponge filter if it can no longer be cleaned
properly or if it is damaged (see 'Ordering accessories').
-
Make sure that the temperature in the room where the appliance
is stored or charged is between 5°C and 40°C.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall fixture
mounted to the wall according to the instructions in the user
manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall
fixture, to avoid the risk of electric shock.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international
warranty leaflet for contact details).
8
English
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 3).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 4) (2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable
battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below.
1 Let the appliance run until it stops.
2 Remove the dust container from the appliance (Fig. 5).
3 Undo the three screws that fix the battery holder to the housing of the appliance (Fig. 6).
4 Pull the battery holder out of the appliance (Fig. 7).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
work when I push the
button.
When the battery is empty,
'00' flashes on the display.
To charge the battery, connect the
appliance to the charging base or attach
the handheld vacuum cleaner directly to
the magnet on the charging base.
You have to push the slider
forward to switch on the
appliance.
Push the slider forward to setting 1 to
switch on. Increase the suction power
further by pushing the slider to setting 2
or select the turbo setting to clean very
dirty patches at the highest suction
power.
9
English
Problem Possible cause Solution
The appliance has a lower
suction power than usual.
The filter and the cyclone are
dirty.
Clean the filter and the cyclone. The
filter light lights up after several hours of
use to indicate that you have to wash
the sponge filter. Make sure that you
wash the sponge filter at least once a
month if you use the appliance regularly.
You have not attached the
dust container lid properly to
the dust container. You have
not attached the dust
container to the appliance
properly. In both cases, there
will be a loss of suction
power.
Make sure that you attach the dust
container lid to the dust container and
the dust container to the appliance
properly.
Dust escapes from the
appliance.
The filter is dirty. Clean the filter.
The filter is not present in the
appliance.
Make sure that the filter is in the
appliance and assembled correctly.
Something blocks the
cyclone.
Check the cyclone for objects stuck in it
and remove any object that blocks the
cyclone.
If dust falls out of the dust
container, the dust container
lid is probably not attached
properly to the dust
container.
Empty the dust container and attach the
dust container lid correctly.
The appliance does not
move smoothly across the
floor when cleaning a
carpet.
You selected a too high
suction power.
Reduce the suction power by choosing
setting 1.
The brush does not turn
anymore.
The brush encounters too
much resistance.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand.
The brush may stop turning
when it encounters too much
resistance from high-pile
carpet.
Switch off the appliance and then switch
it back on again.
You have not installed the
roller brush in the nozzle
properly after cleaning.
Follow the instructions in the cleaning
chapter of the user manual to slide the
roller brush into the nozzle properly and
secure it inside the nozzle by snapping
home the locking lever.
The LEDs in the nozzle do
not come on.
You have not attached the
nozzle to the appliance or
handheld properly.
Attach the nozzle to the appliance or
handheld properly.
10
English
Problem Possible cause Solution
The appliance is not
charging.
The magnetic connector is
not not connected correctly
to the charging disk or the
adapter is not inserted into
the wall socket properly.
Make sure that the magnetic connector
is connected properly to the charging
disk and that the adapter is inserted into
the wall socket properly.
You have not connected the
correct adapter and cord.
Make sure that you use the correct
adapter and cord.
If you have checked the above and the
appliance still does not charge, take it to
a Philips service center or contact the
Consumer Care Center.
FC6827, FC6826, FC6823,
FC6814, FC6813: The mini
turbo brush does not
function properly.
The roller brush is blocked. Remove hairs from the brush with a pair
of scissors (see user manual).
The roller brush is blocked by
fabric or surfaces during
cleaning.
Keep the mini turbo brush aligned with
the surface and do not push the turbo
brush into soft surfaces.
The mini turbo brush is not
fully closed.
Make sure that the top and bottom
parts of the mini turbo brush are
properly connected and there is no gap
between the two parts. Check if the
locking ring is in closed position (see
user manual).
When I use my vacuum
cleaner I sometimes feel
static electricity shocks.
Your vacuum cleaner builds
up static electricity. The lower
the air humidity, the more
static electricity the
appliance builds up.
Discharge the appliance by frequently
holding the tube against other metal
objects in the room (for example the
legs of a table or chair, etc.). You can
also raise the air humidity level in the
room.
You vacuumed up fine sand,
lime or a similar substance.
This also causes static
electricity.
Empty the dust container and clean the
filter according to the instructions in the
user manual.
Error codes
Error code Meaning
E1 The appliance is stored or charged at a temperature below 5°C. Move the
appliance to a warmer room. Do not store or charge the appliance at a
temperature below 5°C or above 40°C.
E4 The roller brush in the motorized floor nozzle or in the mini turbo brush has
become blocked and cannot turn freely. Switch off the appliance and check
the roller brush for obstructions.
11
English
Error code Meaning
E6 No current passes through the adapter.Check if the adapter is inserted into the
wall socket properly. If the adapter is inserted properly and the charging disk
(magnet) is attached properly and the appliance does not start to charge, the
adapter may be defective. In that case, please contact the Consumer Care
Center or take the appliance to an authorized Philips service center.
E7 You use the wrong adapter. Connect the correct adapter. If the correct adapter
does not work, please contact the Consumer Care Center or take the appliance
to an authorized Philips service center.
SE Please take the appliance to an authorized Philips service center.
12
English
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje ajeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi
auschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Nebezpečí
-
Nikdy nevysávejte vodu ani jinou tekutinu. Nikdy nevysávejte
hořlavé látky a rovněž nevysávejte popel, dokud je žhavý.
-
Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné kapaliny, ani
je neoplachujte proudem kapaliny.
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené
na adaptéru souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj ani adaptér
nepoužívejte, pokud jsou poškozené. Poškozenou součástku vždy
nahraďte součástkou původního typu.
-
Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte
jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
-
Tento přístroj mohou používat děti od 8let věku aosoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje
apokud chápou související rizika. Děti si spřístrojem nesmí hrát.
Děti nesmí provádět čištění auživatelskou údržbu bez dozoru.
-
Magnetický nabíjecí disk uchovávejte mimo dosah velmi malých
dětí.
-
Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od
síťové zásuvky.
-
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, odpojte adaptér.
-
Zabraňte motorizovanému kartáči vpohybu přes napájecí kabely
nebo jiné přístroje či kabely, protože to může vést ke vzniku
nebezpečných situací.
-
Volné oblečení, vlasy ačásti těla udržujte mimo dosah
motorizovaných kartáčů.
13
Čeština
-
Během provozu přístroj nezakrývejte aneblokujte jeho ventilační
otvory.
-
Během provozu neblokujte vstup vzduchu do přístroje.
-
Tento přístroj obsahuje dobíjecí akumulátor, jehož výměnu smí
provádět pouze kvalifikovaná osoba. Neotvírejte přístroj, ani se
nepokoušejte vyměnit akumulátor.
-
Výměnu akumulátoru smějí provádět pouze odborně kvalifikovaní
pracovníci. Pokud akumulátor nelze nabít nebo se příliš rychle
vybíjí, odneste přístroj do autorizovaného servisního střediska
Philips, kde si ho můžete nechat vyměnit.
-
Neskladujte přístroj při teplotách vyšších než 40°C nebo nižších
než 5°C.
-
Nepoužívejte přístroj vmístnosti steplotou nad 40°C.
-
Přístroj nepalte, nerozebírejte ani nevystavujte teplotám vyšším
než 60°C. Akumulátor by mohl při přehřátí explodovat.
-
Tento vysavač je určen pouze kpoužití vdomácnosti.
Nepoužívejte tento vysavač kvysávání stavebního odpadu,
cementového prachu, sazí, jemného písku, vápna nebo
podobných látek. Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru. Mohlo by
dojít kpoškození motoru azkrácení životnosti vysavače.
Jednotlivé díly vysavače čistěte vždy tak, jak je vyobrazeno
vuživatelské příručce. Nečistěte žádné díly vodou nebo čisticími
prostředky, není-li tento způsob čištění výslovně uveden
vuživatelské příručce.
Upozornění
-
Přístroj nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru. Používejte
pouze 25V adaptér ZD12D250050 nebo 30V adaptér
ZD12D300050.
-
Adaptér se při nabíjení zahřívá. To je normální jev.
-
Nezapojujte ani neodpojujte přístroj anemanipulujte sním, máte-
li mokré ruce.
14
Čeština
-
Nevypojujte adaptér vytažením kabelu ze zásuvky (obr. 1). Přístroj
vždy vypojujte odpojením magnetického konektoru od
magnetického nabíjecího disku (obr. 2).
-
Po použití a před nabíjením přístroj vždy vypněte.
-
Při vysávání nikdy neblokujte výstupní otvory vzduchu.
-
Nádobu na prach ani její víko nemyjte vmyčce na nádobí. Nejsou
pro mytí vmyčce na nádobí určeny.
-
Bílý materiál filtru nečistěte běžným vysavačem ani kartáčkem,
abyste jej nepoškodili.
-
Vysavač používejte vždy snasazenou jednotkou filtru.
-
Pokud čistíte omyvatelný pěnový filtr vodou, před jeho
opětovným vložením do držáku ado nádoby na prach ověřte, zda
je zcela suchý. Pěnový filtr nesušte na přímém slunci, na radiátoru
ani vsušičce na prádlo. Držák filtru nemyjte vodou. Tato součást
není omyvatelná.
-
Pokud již omyvatelný pěnový filtr nelze řádně vyčistit nebo je
poškozen, vyměňte ho (viz 'Objednávání příslušenství').
-
Ujistěte se, že teplota vmístnosti, kde se přístroj skladuje nebo
nabíjí, je vrozmezí od 5°C do 40°C.
-
Ujistěte se, že je přístroj upevněn ke zdi podle pokynů
vuživatelské příručce.
-
Při vrtání otvorů do stěny může dojít kúrazu elektrickým
proudem, buďte proto opatrní.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům
elektromagnetických polí.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-
accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče
ozákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním
listu).
15
Čeština
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU)
(obr. 3).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který
nemůže být likvidován společně sběžným domácím odpadem (obr. 4) (2006/66/ES). Odneste
prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips
apožádejte tamního odborníka ovyjmutí nabíjecí baterie.
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru
ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření výrobku a při likvidaci akumulátoru
dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
Při vyjmutí akumulátoru postupujte podle kroků uvedených níže.
1 Ponechte přístroj vchodu tak dlouho, dokud se nezastaví.
2 Zpřístroje (obr. 5) vyjměte nádobu na prach.
3 Demontujte tři šrouby, které upevňují držák akumulátoru ksestavě přístroje (obr. 6).
4 Vytáhněte držák akumulátoru zpřístroje (obr. 7).
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web
www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte
středisko péče ozákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Přístroj se po stisknutí
vypínače nespustí.
Je-li akumulátor vybitý, na
displeji bliká symbol „00”.
Chcete-li akumulátor nabít, připojte
přístroj knabíjecí základně nebo připojte
ruční vysavač přímo kmagnetu na
nabíjecí základně.
Přístroj zapnete posunutím
vypínače směrem dopředu.
Přístroj zapnete posunutím vypínače
směrem dopředu do polohy1. Sací
výkon dále zvýšíte posunutím vypínače
do polohy2. Volbou nastavení turbo pro
vyčištění silného znečištění zvýšíte sací
výkon na maximum.
16
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Sací výkon přístroje je nižší,
než je obvyklé.
Filtr acyklon jsou znečištěné. Vyčistěte filtr acyklon. Po několika
hodinách používání se rozsvítí kontrolka
filtru, která indikuje, že je třeba umýt
pěnový filtr. Používáte-li přístroj
pravidelně, nezapomeňte pěnový filtr
mýt alespoň jednou měsíčně.
Víko nádoby na prach není
na nádobě správně
nasazené. Prachová nádoba
není vpřístroji správně
vložená. Vobou případech
bude sací výkon snížený.
Ověřte, zda je víko nádoby na prach na
nádobě správně nasazené azda je
nádoba na prach správně vložená do
přístroje.
Zpřístroje uniká prach. Filtr je znečištěný. Vyčistěte filtr.
Vpřístroji není nainstalován
filtr.
Ověřte, zda je filtr správně sestaven
avložen do přístroje.
Cyklon je ucpán. Ověřte, zda není vcyklonu nějaký
předmět aodstraňte případné nečistoty,
které cyklon ucpaly.
Pokud znádoby na prach
vypadává prach, je možné, že
víko nádoby na prach není na
nádobě správně nasazené.
Nádobu na prach vyprázdněte ajejí víko
správným způsobem nasaďte.
Přístroj se při vysávání
koberce nepohybuje
hladce.
Nastavili jste příliš vysoký sací
výkon.
Snižte sací výkon přepnutím vypínače do
polohy1.
Kartáč se přestal otáčet. Kartáč se potýká spříliš
velkým odporem.
Vyčistěte kartáč nůžkami nebo rukou.
Kartáč se může přestat
otáčet, pokud vlákna koberce
sdlouhým vlasem kladou
příliš velký odpor.
Vypněte přístroj apoté ho znovu
zapněte.
Rotační kartáč jste po
vyčištění nevložili zpět do
hubice správným způsobem.
Rotační kartáč správně zasuňte do
hubice podle pokynů vkapitole čištění
vuživatelské příručce azajistěte ho na
místě zacvaknutím upínací páky.
LED světla vhubici se
nerozsvítí.
Hubici jste kpřístroji nebo
kručnímu vysavači nepřipojili
správně.
Připojte hubici kpřístroji nebo ručnímu
vysavači správným způsobem.
Přístroj se nenabíjí. Magnetický konektor není
správně připojen k
nabíjecímu disku nebo
adaptér není správně
zapojený do zásuvky.
Ujistěte se, že je magnetický konektor
správně připojen k nabíjecímu disku a že
adaptér je správně zapojený do zásuvky.
17
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Nepřipojili jste správný
adaptér a kabel.
Ujistěte se, že používáte správný
adaptér a kabel.
Pokud tyto kroky nepomohou apřístroj
se stále nenabíjí, obraťte se na naše
servisní středisko nebo centrum péče
ozákazníky.
FC6827, FC6826, FC6823,
FC6814, FC6813:
Miniturbokartáč nefunguje
správně.
Rotační kartáč je
zablokovaný.
Nůžkami odstraňte zkartáče chlupy (viz
uživatelská příručka).
Rotační kartáč je při čištění
blokován tkaninou nebo
povrchem.
Udržujte miniturbokartáč vúrovni
povrchu anezatlačujte ho do měkkých
povrchů.
Miniturbokartáč není zcela
těsný.
Ujistěte se, že horní aspodní část
miniturbokartáče jsou správně spojeny
anení mezi nimi mezera. Zkontrolujte,
zda je zajišťovací kroužek vzavřené
pozici (viz uživatelská příručka).
Při používání vysavače
občas cítím výboje statické
elektřiny.
Ve vysavači dochází ke
vzniku statické elektřiny. Čím
nižší je vlhkost vzduchu, tím
více statické elektřiny
vpřístroji vzniká.
Vybíjejte přístroj tak, že trubici často
přiložíte kjiným kovovým předmětům
vmístnosti (například nohám stolu nebo
židle atd.). Také můžete zvýšit vlhkost
vzduchu vmístnosti.
Vysáli jste jemný písek, vápno
nebo podobnou látku. Ito
způsobuje statickou
elektřinu.
Vyprázdněte nádobu na prach
aočistěte filtr podle pokynů
vuživatelské příručce.
Chybové kódy
Chybový kód Význam
E1 Přístroj je skladován nebo nabíjen při teplotách nižších než 5°C. Přemístěte
přístroj do teplejší místnosti. Neskladujte ani nenabíjejte přístroj při teplotách
nižších než 5°C nebo vyšších než 40°C.
E4 Rotační kartáč vmotorizované hubici na podlahu nebo vminiturbokartáči je
zablokovaný anemůže se volně otáčet. Před kontrolou rotačního kartáče kvůli
možným překážkám přístroj vypněte.
E6 Adaptérem neprochází elektrický proud. Ověřte, zda je adaptér správně
zapojený do zásuvky. Je-li adaptér do zásuvky zapojený správně, nabíjecí disk
(magnet) je správně připojen, apřístroj se přesto nenabíjí, může být vadný
adaptér. Vtakovém případě se obraťte na centrum péče ozákazníky nebo
přístroj odneste do autorizovaného servisního střediska společnosti Philips.
E7 Používáte nesprávný adaptér. Připojte správný adaptér. Pokud správný
adaptér nefunguje, obraťte se na centrum péče o zákazníky nebo přístroj
odneste do autorizovaného servisního střediska společnosti Philips.
18
Čeština
Chybový kód Význam
SE Odneste přístroj do autorizovaného servisního střediska společnosti Philips.
19
Čeština
Eesti
Tähtis ohutusteave
Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles. Toote juurde kuuluvad tarvikud võivad olenevalt tootest erineda.
Oht
-
Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku.
Ärge kunagi imege tuleohtlikke või söövitavaid vedelikke ega
kuuma tuhka.
-
Seadet ja adapterit ei tohi kunagi kasta vette või muusse
vedelikku ega loputada kraani all.
Hoiatus
-
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud
pinge vastab vooluvõrgu pingele.
-
Enne seadme kasutamist tuleb alati kontrollida, et see on
töökorras. Kahjustatud seadet või adapterit ei tohi kasutada.
Asendada kahjustatud osa alati originaalvaruosaga.
-
Adapteris on trafo. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada see
mõne teise pistikuga, kuna see põhjustabohtliku olukorra.
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada
järelvalveta.
-
Hoidke magnetiline laadimisketas väga väikestest lastest eemal.
-
Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb pistik
pistikupesast eemaldada.
-
Kui seadet mõnda aega ei kasutata, tuleb adapter
elektritoitevõrgust lahti ühendada.
-
Mootoriga harjal ei tohi lasta liikuda üle muude seadmete
toitejuhtmete või muude juhtmete, sest see võib olla ohtlik.
-
Hoida lahtised riided, juuksed ja kehaosad mootoriga harjadest
eemal.
20
Eesti
-
Seadme kasutamise ajal ei tohi õhu väljumisavasid kinni katta ega
blokeerida.
-
Seadme kasutamise ajal ei tohi sisselaskeava blokeerida.
-
See seade sisaldab laetavat akut, mida saab vahetada ainult
asjatundja. Ärge avage seadet, et laetavat akut ise välja vahetada.
-
Laetavat akut tohib vahetada vaid kvalifitseeritud
hoolduseinsener. Kui laetavat akut ei ole enam võimalik laadida
või kui see saab kiiresti tühjaks, viige seade aku vahetamiseks
Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
-
Seadet ei tohi hoida temperatuuril üle 40°C või alla 5°C.
-
Seadet ei tohi kasutada ruumis, mille temperatuur on üle 40°C.
-
Seadet ei tohi põletada, lahti võtta ega hoida temperatuuril üle
60°C. Laetav aku võib ülekuumenemise tõttu plahvatada.
-
See tolmuimeja on mõeldud ainult kodukasutuseks. Ärge
kasutage seda tolmuimejat ehitusjäätmete, tsemenditolmu, tuha,
peene liiva, lubja ja muude sarnaste ainete imemiseks. Ärge
kasutage tolmuimejat ilma filtriteta. See võib kahjustada mootorit
ning lühendada tolmuimeja kasutusiga. Puhastage tolmuimeja
osasid nii, nagu kasutusjuhendis näidatud. Ärge puhastage ühtegi
osa vee ja/või puhastusvahenditega, kui seda ei ole
kasutusjuhendis eraldi välja toodud.
Ettevaatust
-
Kasutage seadme laadimiseks ainult kaasasolevat adapterit.
Kasutage ainult 25V adapterit ZD12D250050 või 30V adapterit
ZD12D300050.
-
Laadimise ajal on adapter katsudes soe. See on normaalne.
-
Seadet ei tohi elektritoitevõrku ühendada, elektritoitevõrgust lahti
ühendada ega kasutada märgade kätega.
-
Adapterit seinakontaktist eemaldades ärge tõmmake
toitejuhtmest (joon. 1). Seadme elektrivõrgust lahtiühendamiseks
lahutage kõigepealt magnetklemm magnetilise laadimisketta
küljest (joon. 2).
-
Lülitage seade alati pärast kasutamist ja enne laadimist välja.
21
Eesti
-
Tolmu imemise ajal ei tohi õhu väljumisavasid kinni katta.
-
Tolmumahutit ja selle kaant ei tohi pesta nõudepesumasinas.
Need ei ole nõudepesumasinakindlad.
-
Ärge puhastage filtri valget osa tavalise tolmuimejaga või harjaga,
sest see võib osa kahjustada.
-
Tolmuimejat tuleb alati kasutada koos kokkupandud filtriga.
-
Pärast pestava käsnfiltri puhastamist veega tuleb kontrollida, et
see oleks enne filtrihoidikusse ja tolmumahutisse tagasipanemist
täielikult kuivanud. Käsnfiltrit ei tohi kuivatada otsese
päikesevalguse käes, radiaatoril ega kuivatis. Filtrihoidikut ei tohi
pesta veega. See osa ei ole pestav.
-
Vahetage pestav käsnfilter välja, kui seda ei saa enam korralikult
puhastada või kui see on kahjustatud (vaadake 'Tarvikute
tellimine').
-
Veenduge, et seadet hoitakse või laetakse ruumis, mille
temperatuur on vahemikus 5–40°C.
-
Kontrollida, et seade on paigaldatud seinakinnitusega
kasutusjuhendi juhiste kohaselt.
-
Seinakinnituse paigaldamise ajal seina auke puurides tuleb olla
ettevaatlik, et vältida elektrilöögi ohtu.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.philips.com/parts-and-accessories või
külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt
kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt).
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi
üleilmne garantiileht.
22
Eesti
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL)
(joon. 3).
-
See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (joon. 4) (2006/66/EÜ). Viige toode Philipsi ametlikku kogumispunkti
või teeninduskeskusesse, et akupatarei asjatundjal eemaldada lasta.
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Taaslaetava aku eemaldamine
Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui toote kasutusest kõrvaldate. Enne aku
eemaldamist kontrollige, et toote pistik oleks seinakontaktist välja võetud ja et aku
oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete toote avamisel tööriistu ja kui
kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Laetava aku eemaldamiseks tuleb järgida alljärgnevaid juhiseid.
1 Lasta seadmel töötada, kuni see seiskub.
2 Eemaldada seadmelt tolmumahuti.
3 Keerata lahti kolm kruvi, mis hoiavad akuhoidikut seadme korpuse küljes.
4 Võtta akuhoidik seadmest välja.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te
ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte
www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma
riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei hakka
nupuvajutusega tööle.
Kui aku on tühi, vilgub
näidikul „00“.
Aku laadimiseks ühendage seade
laadimisalusega või kinnitage
käsitolmuimeja otse laadimisaluse
magneti külge.
Seadme sisselülitamiseks
tuleb lükata liugnupp
ettepoole.
Seadme sisselülitamiseks lükake liugurit
ettepoole asendisse 1. Imivõimsuse
suurendamiseks lükake liugnupp
asendisse 2. Väga määrdunud kohtade
puhastamiseks valige suurima
imivõimsusega turborežiim.
Seadme imivõimsus on
väiksem kui tavaliselt.
Filter ja tsüklon on
ummistunud.
Puhastage filter ja tsüklonfilter. Pärast
mitmetunnist kasutamist süttib filtri
märgutuli, mis annab märku, et käsnfiltrit
tuleb pesta. Seadme regulaarse
kasutamise korral tuleb käsnfiltrit pesta
vähemalt kord kuus.
23
Eesti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Philips FC6802/01 Dôležitá informácia

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Dôležitá informácia