BCS8225POW/02

Bosch BCS8225POW/02 Návod na používanie

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre bezdrôtové tyčové vysávače Bosch BBS82, BCS82, BSS82, BLS82 a BKS82. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa funkcii, údržby, riešenia problémov a ďalších informácií o týchto zariadeniach. Napríklad, môžem vám pomôcť s informáciami o čase nabíjania batérie, dostupnom príslušenstve alebo postupom pri riešení problémov. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako dlho trvá nabíjanie batérie?
    Aké príslušenstvo je súčasťou balenia?
    Čo robiť, ak vysávač nefunguje?
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS82 BCS82 BSS82 BLS82 BKS82
[de] Gebrauchsanleitung 11
[en] Information for Use 18
[fr] Manuel d'utilisation 25
[it] Manuale utente 32
[nl] Gebruikershandleiding 39
[da] Betjeningsvejledning 46
[no] Bruksanvisning 53
[sv] Bruksanvisning 59
[fi] Käyttöohje 65
[es] Manual de usuario 72
[pt] Manual do utilizador 79
[el] Εγχειρίδιο χρήστη 86
[tr] Kullanım kılavuzu 94
[pl] Instrukcja obsługi 101
[hu] Használati útmutató 109
[cs] Návod kobsluze 116
[ru] Руководство пользователя 123
[ro] Manual de utilizare 131
[uk] Керівництво з експлуатації 138
[zh-tw]使用手冊 145
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=9001682141
---
[de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung
zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d‘utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informa-
zioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori.
[nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u
meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv] Scanna QR-koden eller till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encon-
trará más información sobre el aparato o los accesorios.
[pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. en-
contra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório.
[el] Σαρώστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα, για να ανοίξετε τις διευρυμένες υποδείξεις για τη
χρήση. Εκεί θα βρείτε πρόσθετες πληροφορίες για τη συσκευή σας ή τα εξαρτήματα.
[tr] Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[pl] Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.
[hu] Olvassa be a QR-kódot vagy keresse fel a weboldalt a kibővített használati utasítás megnyitásához. Ott ki-
egészítő információkat talál a készülékkel vagy tartozékkal kapcsolatban.
[cs] Pro další informace kpoužívání načtěte QR kód nebo navštivte webovou stránku. Tam najdete další infor-
mace ke spotřebiči nebo příslušenství.
[ru] Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо-
лее подробные сведения о приборе и принадлежностях.
[ro] Scanaţi codul QR sau accesaţi site-ul web pentru a obţine mai mult recomandări privind utilizarea. Acolo
veţi găsi mai multe informaţii privind aparatul dumneavoastră sau accesoriile.
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=9001682141
---
[uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви
знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя.
[zh-
tw]
掃描 QR-Code 或訪問網站,以開啟更詳細的使用說明。您可於此處找到有關電器或配
件的更多資訊。
28% aus Pool
A B C D
E F
I
J
H
L
G
K M
N O P
1
1
2
3
6
7
8
9
4
5
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
27 28
29 30
31 32
33 34
35 36
37 38
39 40
41
Sicherheit de
11
Sicherheit
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡zum Reinigen von Oberflächen.
¡für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡zum Absaugen von Menschen oder Tieren.
¡zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stof-
fen und Gasen.
¡zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Öfen und Zentral-Heizungs-
anlagen.
¡zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
¡zum Aufsaugen von Bauschutt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡das Gerät reinigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
de Sicherheit
12
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be-
treiben.
Den Kundendienst rufen. →Seite17
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wär-
mequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten
in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän-
dern.
Das Ladekabel1 und das Schnellladegerät1 nur gemäß den An-
gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Ladekabel1 und das Schnellladegerät1 nur über eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz
mit Wechselstrom anschließen.
Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhal-
tigen Stoffe verwenden.
Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von
den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten.
Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder
Mund richten.
Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen, auch
wenn es in der Basisstation1 hängt.
Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10cm Min-
destabstand zum Gerät einhalten.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Den Akku vor Feuer, Hitze und andauernder Sonneneinstrahlung
schützen.
Den Akku vor Wasser und eindringender Feuchtigkeit schützen.
1Je nach Geräteausstattung
Sachschäden vermeiden de
13
Nie den Akku öffnen.
Den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen fernhalten,
z.B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrau-
ben.
Frischluft zuführen.
Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen.
Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör
oder anderen Gegenständen zu vermeiden,
beachten Sie diese Hinweise.
Benetzte Gegenstände prüfen und reini-
gen.
Beschädigte Gegenstände austauschen.
Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnut-
zung prüfen.
Die abgenutzte Düse ersetzen.
Nie die Düse ohne eingesetzte Bürsten-
walze verwenden.
Nie das Gerät ohne Filtereinheit betrei-
ben.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile
auf Transportschäden und die Vollständig-
keit der Lieferung.
Hinweis:Je nach Ausstattung wird das Ge-
rät mit weiterem Zubehör geliefert.
→Abb. 1
A
Basisstation1
B
2in1 Möbelpinsel mit Polsterdüse1
C
Minielektrodüse1
D
Ersatzbürste für Minielektrodüse1
E
Ersatzbürste für Elektrobürste1
F
Matratzendüse1
G
XXL Polsterdüse1
H
Variabler Zubehörhalter1
I
Elektrobürste für Hartboden1
1Je nach Geräteausstattung
J
Flexibler Verlängerungsschlauch1
K
Tastatur- und Schubladendüse1
L
Lange, flexible Fugendüse1
M
Kurze Fugendüse1
N
Akku1
O
Schnellladegerät1
P
Ladekabel1
1Je nach Geräteausstattung
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über die Be-
standteile Ihres Geräts.
→Abb. 2
1
Staubbehälter
2
Flusensieb
3
Lamellenfilter
4
Regulierung der Betriebszustände
5
Ein/Aus-Schalter
6
Statusanzeige
7
Entriegelungstaste Staubbehälter
8
Saugrohr
9
Elektrobürste
Bedienelemente
Hier finden Sie eine Übersicht der Be-
dienelemente Ihres Geräts.
¡Gerät einschalten.
¡Gerät ausschalten.
de Statusanzeige
14
Statusanzeige
Die Statusanzeige zeigt Ihnen verschiedene
Betriebszustände an.
Betriebszu-
stand Statusanzeige
Normalmodus leuchtet.
Turbomodus leuchtet.
Stromsparmo-
dus leuchtet.
Akkuladung un-
ter 20% blinkt schnell.
Akku leer Anzeige erlischt.
Betriebszu-
stand Statusanzeige
Ladevorgang blinkt und zeigt
bereits geladenen Sta-
tus an.
Akku vollstän-
dig geladen leuchtet und er-
lischt nach ca. 2Minu-
ten.
Fehleranzeige leuchtet rot und er-
lischt nach ca. 10Se-
kunden.
→"Störungen beheben",
Seite16
Akkuladezeiten
Hier finden Sie eine Übersicht der Akkula-
dezeiten.
Hinweise
¡Die angegebenen Ladezeiten können
aufgrund von Akkuladestatus, Akkutem-
peratur und Akkualterung variieren.
¡Welche Akkuladezeiten Sie mit dem
Schnellladegerät1 erreichen, entnehmen
Sie der Anleitung des
Schnellladegeräts1.
Tipp:Wenn das Schnellladegerät1 ein Ak-
kuladestatus von ca. 80% anzeigt, können
Sie den Akku entnehmen und nutzen.
Akkuladestatus von 18V3,0Ah 18V4,0Ah 18V5,0Ah
80% in h 4 4 5
97% -100% in h 5
Akkulaufzeiten
Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwendeten Ak-
kus.
Hinweis
Folgende Modi wirken sich auf die Akkulaufzeit aus:
¡Modus 1: Stromsparmodus mit nichtelektrischem Zubehör
¡Modus 2: Stromsparmodus mit elektrischer Bodendüse
¡Modus 3: Auto Modus mit elektrischer Bodendüse
¡Modus 4: Turbomodus mit elektrischer Bodendüse
Laufzeit 18V3,0Ah 18V4,0Ah 18V5,0Ah
Modus 1 bis zu min 45 65 45
Modus 2 bis zu min 35 50 35
Modus 3 bis zu min 15 20 28
Modus 4 bis zu min 10 10 12
1Je nach Geräteausstattung
Basisstation montieren de
15
Hinweise
¡Wie jeder Li-Ion-Akku verschleißen Ak-
kus der Serie Power for ALL 18V mit der
Zeit, weshalb die Akkukapazität und die
Laufzeit abnehmen. Das ist ein natürli-
cher Alterungsprozess und keine Folge
eines Materialfehlers, Herstellungsfeh-
lers oder Sachmangels.
¡Durch folgende Maßnahmen können Sie
den natürlichen Verschleiß verzögern:
Laden Sie den Akku nur im Tempera-
turbereich zwischen 0°C und 45°C
auf.
Lagern Sie den Akku nur im Tempera-
turbereich zwischen -20°C bis 50°C.
Lagern Sie den Akku nicht über einen
längeren Zeitraum vollgeladen oder
komplett entladen.
Basisstation montieren
Prüfen, ob im Montagebereich Hauslei-
tungen verletzt werden können.
Die Basisstation nicht horizontal oder
vertikal über, unter oder neben einer
Steckdose montieren.
→Abb. 3- 6
Akku einsetzen und laden
→Abb. 7- 8
Aufladen
Den Akku nur in Verbindung mit dem
Bosch Gerät verwenden.
Den Akku nur mit dem Original-Schnell-
ladegerät laden.
Nur Akkus der Serie Power for ALL 18V
verwenden.
Hinweis:Das Netzteil am Ladekabel1 und
das Gerät erwärmen sich beim Laden. Das
ist normal und unbedenklich.
Mit Ladekabel laden
→Abb. 9- 10
In Basisstation laden
Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem
Gerät spielen, auch wenn es in der
Basisstation1 hängt.
→Abb. 11 - 12
Mit Schnellladegerät laden1
1. Die Entriegelungstaste drücken und den
Akku nach hinten entnehmen.
→Abb. 13
2. Die beiliegende Anleitung beachten.
Gerät montieren
→Abb. 14 - 15
Gerät einschalten
Auf drücken.
→Abb. 16
Leistung einstellen
→Abb. 17 - 18
Mit Zusatzzubehör saugen
→Abb. 19 - 20
Zubehör aufbewahren
→Abb. 21 - 22
Flexiblen Verlängerungs-
schlauch verwenden
→Abb. 23 - 24
Gerät reinigen
Voraussetzung:Das Gerät ist ausgeschal-
tet.
1. Das Gerät vom Ladekabel1 trennen.
2. Das Gerät und das Zubehör mit einem
weichen Tuch und einem handelsübli-
chen Kunststoffreiniger reinigen.
Staubbehälter leeren
→Abb. 25 - 28
1Je nach Geräteausstattung
de Filtereinheit reinigen
16
Filtereinheit reinigen
Nie die Filter mit Flüssigkeiten in Berüh-
rung bringen.
→Abb. 29 - 35
Elektrobürste reinigen
→Abb. 36 - 38
Elektrobürste für Hartboden
reinigen
→Abb. 39 - 41
Störungen beheben
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf
Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repa-
ratur des Geräts verwendet werden.
Gerät funktioniert nicht.
Batteriestatusanzeige zeigt keinen Status
an.
Akku ist nicht korrekt eingesetzt.
Setzen Sie den Akku korrekt ein.
Akku ist nicht geladen.
Laden Sie den Akku.
Rote Fehleranzeige leuchtet für 10
Sekunden.
Akku ist überhitzt oder unterkühlt.
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie das Gerät von der Stromzufuhr.
2. Warten Sie, bis der Akku die Raumtem-
peratur angenommen hat.
Gerät ist überhitzt oder unterkühlt.
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie das Gerät von der Stromzufuhr.
2. Warten Sie, bis das Gerät die Raumtem-
peratur angenommen hat.
Keine Ladefunktion.
Falsches Ladegerät wurde verwendet.
Nur mitgeliefertes Ladegerät verwenden.
Staubbehälter lässt sich nicht einsetzen.
Filtereinheit ist nicht vollständig.
Prüfen Sie, ob die Filtereinheit vollstän-
dig ist.
Filtereinheit oder Staubbehälter sitzt nicht
richtig.
Prüfen Sie, ob die Filtereinheit und der
Staubbehälter richtig eingesetzt sind.
Saugkraft lässt nach.
Filter ist verstopft.
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie das Gerät von der Stromzufuhr.
2. Reinigen Sie die Filtereinheit.
Düse ist blockiert.
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie das Gerät von der Stromzufuhr.
2. Prüfen Sie, ob der Luftkanal von der Dü-
se bis in das Gerät verstopft ist.
3. Leeren Sie den Staubbehälter.
4. Reinigen Sie die Filtereinheit.
5. Nachdem das Gerät abgekühlt ist,
schalten Sie das Gerät wieder ein.
Altgerät entsorgen
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach-
händler sowie Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltge-
räte (waste electrical and
electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rah-
men für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Akkus/Batterien entsorgen
Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll wer-
fen.
Akkus/Batterien umweltgerecht entsor-
gen.
Kundendienst de
17
Gemäß der europäischen
Richtlinie 2006/66/EG müs-
sen defekte oder verbrauch-
te Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederver-
wendung zugeführt werden.
Kundendienst
Detaillierte Informationen über die Garantie-
dauer und die Garantiebedingungen in Ih-
rem Land erhalten Sie bei unserem Kun-
dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Website.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin-
den Sie im beiliegenden Kundendienstver-
zeichnis oder auf unserer Website.
en Safety
18
Safety
¡Read this instruction manual carefully.
¡Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
¡Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Only use this appliance:
¡with genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡for cleaning surfaces.
¡for applications described in these instructions.
¡in private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature.
¡up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Do not use the appliance:
¡for vacuum-cleaning persons or animals.
¡for vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning sub-
stances.
¡for vacuuming up damp substances or liquids.
¡for vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
¡for vacuuming up ash or soot from stoves and central heating
systems.
¡for vacuuming up toner dust from printers and photocopiers.
¡for vacuuming up building rubble.
Disconnect the appliance from the power supply when:
¡cleaning the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Do not let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are being supervised.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained
specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
Safety en
19
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.
Call customer services. →Page24
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli-
ance.
Never let the power cord come into contact with hot appliance
parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp points or
edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
Connect and operate the charging cable1 and the quick charger1
only in accordance with the specifications on the rating plate.
Connect the charging cable1 and the quick charger1 to a power
supply with alternating current only via a properly installed
socket with earthing.
When cleaning the appliance, do not use flammable substances
or substances that contain alcohol.
Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the
openings on the appliance and the moving parts.
Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or
mouths.
Ensure that children do not play with the appliance, even when it
is in the base station1.
Persons with electronic implants must stand at least 10cm away
from the appliance.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
Protect the battery against fire, heat and constant sunlight.
Protect the battery against water and penetrating moisture.
Never open the battery.
When not in use, keep the battery away from metal objects, e.g.
paper clips, coins, keys, nails or screws.
Supply fresh air.
If there are any problems, seek medical advice from a doctor.
1Depending on the appliance specifications
en Preventing material damage
20
If these come into contact with the skin, wash immediately with
cold water.
If these come into contact with the eyes, seek medical help.
Preventing material damage
To prevent material damage to your appli-
ance, accessories or any other objects, fol-
low these instructions.
Check and clean any wet objects.
Replace damaged objects.
Regularly check the outsides of the
nozzles for wear.
Replace the worn nozzle.
Never use the nozzle without the brush
roller in place.
Never operate the appliance without the
filter unit.
Included with the appliance
After unpacking all parts, check for any
damage in transit and completeness of the
delivery.
Note:The appliance comes with additional
accessories depending on its features.
→Fig. 1
A
Base station1
B
2-in-1 furniture brush with uphol-
stery nozzle1
C
Mini electro-nozzle1
D
Replacement brush for mini elec-
tro-nozzle1
E
Replacement brush for power
brush1
F
Mattress nozzle1
G
XXL upholstery nozzle1
H
Variable accessory holder1
I
Power brush for hard floors1
J
Flexible extension hose1
K
Keyboard and drawer nozzle1
L
Long, flexible crevice nozzle1
1Depending on the appliance specifica-
tions
M
Short crevice nozzle1
N
Battery1
O
Quick charger1
P
Charging cable1
1Depending on the appliance specifica-
tions
Appliance
You can find an overview of the parts of
your appliance here.
→Fig. 2
1
Dust container
2
Fluff filter
3
Cartridge filter
4
Regulating the operating statuses
5
On/off switch
6
Status display
7
Dust container release button
8
Suction pipe
9
Power brush
Controls
You can find an overview of the controls for
your appliance here.
¡Switch on the appliance.
¡Switch off the appliance.
Status display
The status display indicates the different
operating statuses.
Operating
status Status display
Normal mode lights up.
Turbo mode lights up.
Energy-saving
mode lights up.
/