Vedette VLF8146 Návod na obsluhu

Kategória
Práčky
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
1100
800
400
3
h
1100
800
400
3
h
Select
1100
800
400
3
h
3h 6h 9h
Select
0
0
0
3h 6h 9h
0
0
0
3h 6h 9h
S
3h 6h 9h 3h 6h 9h 3h 6h 9h
3h 6h 9h 3h 6h 9h
2.2 Detergente y aditivos. Carga la ropa en la
lavadora después de haberla clasificado por
color, suciedad y tipo de tejido.
La cubeta tiene los siguientes
compartimentos: lavado , prelavado
y suavizante (2.2.1).
Todas las lavadoras están preparadas para
detergente en polvo (2.2.2).
Si deseas emplear detergente líquido (2.2.5),
en el compartimento de lavado encontrarás
una pestaña azul (2.2.3), tira de ella hacia
fuera hasta que haga tope, suéltala y quedará
en posición vertical (2.2.4), esto evita que
se escape el detergente líquido. Para volver
a utilizar detergente en polvo coloca la
pestaña azul en posición horizontal y
empújala hacia atrás hasta que haga tope,
así la compuerta está abierta.
Recuerda que no has de superar el nivel
MAX marcado en el compartimento del
suavizante.
2.3 Encendido
2.4 Selección del programa. Selecciona el
programa con el mando previa consulta de
la tabla de programas.
2.5 Selección de velocidad centrifugado
Puedes elegir el grado centrifugado o
eliminarlo (2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). Si
seleccionas Antiarrugas/Flot (2.5.4) se
interrumpe el lavado antes del centrifugado
final y la ropa queda sumergida en agua. Si
desactivas la función continúa el centrifugado
final.
2.6 Funciones adicionales. Fácil planchado
; aclarado extra y lavado
intensivo para prendas muy sucias.
2.7 Retardo horario . Te permitirá retrasar
la hora del comienzo del lavado.
2.8 Puesta en marcha
2.9 Bloqueo. Pulsa durante 3 segundos
(2.9.1), se usa para evitar manipulaciones
por parte de niños. Se desactiva pulsando
nuevamente la tecla durante otros 3
segundos (2.9.2).
2.10 Proceso de lavado. Puedes comprobar
la fase del programa y el tiempo restante.
Recomendaciones de uso: Nada más instalar
la lavadora podrás hacer una limpieza previa y
comprobar su correcto funcionamiento (lavado
normal, sin ropa y a 60º). Utiliza una bolsa de
lavado para prendas pequeñas: pañuelos y ropa
interior.
Identificación
Identifica el modelo de tu lavadora (“a”, “b”,
c”, “d”, “e” o “f”) comparando el panel de
mandos con las ilustraciones.
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavado de ropa.
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de instalar y utilizar la lavadora. La documentación
y accesorios, los encontrarás en el tambor de la lavadora.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con el dibujo correspondiente.
1
1
Manual de instrucciones
0
español
2
Instalación
1.1 Desembalaje (1.1.1, 1.1.2 y 1.1.3). Retira
los tornillos y elementos de anclaje y bloqueo
usados para el transporte.
1.2 Conexión a la red de agua (1.2.1, 1.2.2 y
1.2.3). Si la lavadora admite toma de agua
caliente conecta la manguera roja al grifo de
agua caliente (1.2.4). Usa siempre la
manguera nueva que se suministra. Elimina
los tubos de alimentación anteriormente
utilizados.
1.3 Desagüe. Instala el codo suministrado y
respeta las cotas del dibujo.
1.4 Nivelación. Nivela correctamente la lavadora
para evitar ruidos y desplazamientos. Se
recomienda: 1º asentar y fijar las patas
traseras (1.4.1); 2º ubicar la lavadora en su
lugar definitivo (1.4.2); 3º asentar y fijar las
patas delanteras (1.4.3).
1.5 Conexión a la red eléctrica. Ten en cuenta
los datos de la placa de características (1.5).
1.6 Instalación bajo encimera. Si por necesidad
de encastre
precisa retirar la encimera,
contacte con el distribuidor o Servicio de
Asistencia Técnica.
En caso de encastre, la clavija de toma de
corriente deberá ser accesible después de
la instalación.
Las dimensiones de encastre serán
600x600x850.
Uso
2.1 Apertura de la escotilla. Pulsa (2.1.1),
después de conectar la lavadora (2.3)
o abre la escotilla (2.1.2).
2
español
6
Medio-ambiente
La lavadora ha sido diseñada pensando en
la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Carga la lavadora
a la máxima capacidad recomendada para cada
programa; ahorrarás agua y energía. Siempre
que puedas, evita el prelavado. No te excedas
con el detergente. Usa el Aclarado extra,
exclusivamente para prendas de personas con
piel sensible.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos.
No elimines los aparatos mezclándolos con
residuos domésticos generales.
Entrega tu lavadora en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para más información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste la lavadora.
3
Mantenimiento
3.1 Limpieza de la cubeta de detergente.
Es recomendable hacerla una vez al mes.
3.2 Limpieza del filtro. Es recomendable
hacerla una vez al año.
Para la limpieza exterior, usa productos no
abrasivos y seca bien con un paño suave.
4
5
Advertencias de uso: 1. Si paras la lavadora
para añadir más ropa, asegúrate de que el
nivel de agua no llegue al de la escotilla. 2. Las
funciones adicionales incrementan el tiempo
de lavado. 3. Una vez finalizado el programa
de lavado puede que tengas que llegar a
esperar 2 minutos para abrir la escotilla.
Diagnósticos
4.1 La lavadora incorpora un sistema de
diagnóstico que detecta y avisa ante
cualquier tipo de incidencia. Podrás
visualizarlas en la pantalla o cuando se
iluminen intermitentemente los pilotos del
panel de mandos.
4.1.1 No entra agua en la lavadora.
Revisar el suministro de agua, el grifo de
entrada, o limpia el filtro de entrada.
4.1.2 Ni desagua, ni centrifuga.
Comprueba el estado del filtro.
4.1.3 No centrifuga. Remueve la carga
de la ropa y vuelve a seleccionar el
centrifugado.
4.1.4 No se pone en marcha.
Comprueba que la escotilla está bien
cerrada.
4.1.5 Con cualquier otro código. Avisa
al servicio técnico.
4.2 Vibraciones o ruidos. Revisa la correcta
instalación (1.1 y 1.4 de este manual).
4.3 Agua en la cubeta. Comprueba que la
cubeta de detergente está limpia (3.1).
4.4 Apertura escotilla. En caso de avería o
corte de corriente, extrae la cubeta tirando
del asa hacia fuera y presiona la palanca
azul con el dedo (4.2.1); en la parte
derecha verás un botón con una ranura,
gira este botón con una moneda hacia la
izquierda y la escotilla se abrirá (4.2.2).
Seguridad
La presión del agua a la red deberá estar
entre 0,05 y 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm
2
).
No utilices alargaderas ni adaptadores
para conectar la lavadora.
La instalación eléctrica, debe de estar
dimensionada a la potencia máxima
indicada en la placa de características y
la toma de corriente eléctrica con la toma
a tierra reglamentaria.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por su servicio
postventa o personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
No manipular el interior de la lavadora.
Ante cualquier problema que no puedas
solucionar llama al servicio técnico.
No deberán utilizar este aparato sin la
supervisión o las instrucciones del
responsable correspondiente aquellas
personas (incluidos niños) cuya
discapacidad física, sensorial o mental, o
la falta de experiencia y conocimiento les
impida el uso del mismo de forma segura.
Se deberá vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Programa y
temperatura
Tipo de tejido
Carga de
ropa máx (kg)
Consumo
Kwh/L
Duración
minutos
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
algodón/mezcla algodón
sintético/delicado
lana/mezcla lana
algodón/lino
colores delicados
suciedad muy ligera
algodón/lino
blanco/color
suciedad ligera
algodón/lino
colores delicados
suciedad ligera
algodón/lino
colores sólidos
suciedad ligera
algodón/lino
colores sólidos
suciedad normal
algodón/lino
blanco/colores sólidos
suciedad fuerte
sintético/mezcla algodón
colores delicados
suciedad normal
sintético
colores delicados
suciedad muy ligera
sintético
colores delicados
suciedad ligera
algodón/lino
blanco
suciedad fuerte
cortinas/mezcla algodón
blanco/color
suciedad muy ligera
lana/mezcla lana
blanco/color
suciedad muy ligera
lana/mezcla lana
blanco/color
suciedad ligera
sintético/mezcla algodón
blanco/colores sólidos
suciedad muy ligera
algodón/mezcla algodón
sintético/delicado
lana/mezcla lana
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
frío
rápido
30ºC
30ºC
40ºC
60ºC
manchas /
prelavado
60ºC
mixto
40ºC
frío
30ºC
antibacteria
90ºC
edredón
30ºC
cortinas
30ºC
lavado a
mano
frío
rápido
15´
frío
aclarado
centrifugado
*
programa para valoración de lavado y consumo de energía según norma EN60456, accionando tecla de lavado intensivo.
*
Tabla de Programas
programas normalesprogramas delicadosprogramas especiales
3
español
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,33/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
7/8
4
7/8
7/8
7
8
7/8
4
4
4
7/8
4
2
2
2
7/8
7/8
a b c
a b
d e f
Tabla de Programas
4
programas normalesprogramas delicadosprogramas lanaprogramas auxiliares
Programa y
temperatura
Tipo de tejido
Carga de
ropa máx
(kg)
Consumo Kwh/L
50
30
52
57
70
110
100
50
50
55
70
30
40
23
10
2
5/6/7
1,5
5/6/7
5/6/7
5/6/7
5/6/7
5/6/7
3
3
3
3
1
1
5/6/7
5/6/7
5/6/7
programa para valoración de lavado y consumo de energía según norma EN60456, accionando tecla de lavado intensivo.
*
algodón/mezcla algodón
sintético/delicado
lana/mezcla lana
algodón/lino
colores delicados
suciedad muy ligera
algodón/lino
blanco/color
suciedad muy ligera
algodón/lino
colores delicados
suciedad ligera
algodón/lino
colores sólidos
suciedad ligera
algodón/lino
colores sólidos
suciedad normal
algodón/lino
blanco
suciedad fuerte
algodón/lino
blanco/colores sólidos
suciedad fuerte
sintético/mezcla algodón
colores delicados
suciedad muy ligera
sintético/mezcla algodón
colores delicados
suciedad ligera
sintético/mezcla algodón
colores delicados
suciedad normal
sintético/mezcla algodón
blanco/colores sólidos
suciedad normal
lana/mezcla lana
blanco/color
suciedad muy ligera
lana/mezcla lana
blanco/color
suciedad ligera
algodón/mezcla algodón
sintético/delicado
lana/mezcla lana
algodón/mezcla algodón
sintético/delicado
lana/mezcla lana
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
normal
frío
rápido
30ºC
normal
30ºC
normal
40ºC
normal
60ºC
prelavado
60ºC
delicado
frío
delicado
30ºC
delicado
40ºC
delicado
60ºC
lana
frío
centrifugado
vaciado/fin
*
normal
90ºC
lana
35ºC
aclarados
0,15/46 0,15/49 60
Consumo Kwh/L
5 kg 6 kg
Turbo time Turbo time plus
0,20/25 0,20/30 30
0,35/46 0,40/49 82
0,60/46 0,65/49 87
91
A:0,95/46
A+:0,85/46
1,02/49
1,60/51 1,90/55 120
1,40/55 1,45/60 105
0,15/50 0,15/55 50
0,35/50 0,35/55 50
0,55/50 0,60/55 55
0,95/50 1,00/55 70
0,05/60 0,05/60 30
0,45/60 0,50/60 40
0,05/25 0,05/30 23
0,05/0 0,05/0 10
0,00/0 0,00/0
0,10/49
6 kg
0,20/30
0,20/49
0,50/49
1,02/49
1,90/53
1,40/53
0,10/49
0,20/49
0,40/49
0,90/49
0,05/52
0,40/52
0,05/30
0,05/0
0,00/02
español
0,15/54
7 kg
0,20/30
0,45/54
0,70/54
1,13/54
2,15/60
1,70/65
0,15/55
0,30/55
0,60/55
0,95/55
0,05/60
0,50/60
0,05/25
0,05/0
0,00/0
2.2 Produit lessiviel et additifs. Avant
d’introduire le linge dans le tambour, triez-
le selon la couleur, le degré de salissure et
le type de textile.
La boîte à produits est divisée en différents
compartiments : lavage , prélavage
et adoucissant (2.2.1).
Tous les lave-linge sont prévus pour être
utilisés avec des produits lessiviels en poudre
(2.2.2). Pour utiliser des produits lessiviels
liquides (2.2.5), saisissez entre les doigts la
languette bleue qui dépasse du compartiment
de lavage (2.2.3) et tirez à fond vers l’extérieur.
Lâchez-la et elle restera en position verticale
(2.2.4), pour éviter l’écoulement hors de la
boîte à produits du produit lessiviel liquide. Si
vous souhaitez utiliser à nouveau des produits
lessiviels en poudre, positionnez la languette
bleue en position horizontale en la poussant
du doigt à fond vers l’arrière, afin de laisser
le clapet ouvert.
Veillez à ne pas dépasser le niveau MAX
indiqué sur le compartiment de l’adoucissant.
2.3 Mise sous tension
2.4 Sélection du programme. Sélectionner le
programme à l’aide de la commande
correspondante, après avoir consulté le
Tableau des Programmes.
2.5 Sélection de la vitesse d’essorage
Vous pouvez sélectionner la vitesse
d’essorage ou l’éliminer (2.5.1, 2.5.2,
2.5.3). Si vous sélectionnez Arrêt cuve pleine
(2.5.4), l’appareil s’arrête avant le dernier
essorage, l’eau demeurant à l’intérieur de
la cuve. Si vous désactivez cette fonction,
la machine complète le programme et
procède à la vidange et à l’essorage final.
2.6 Options selon modèles. Repassage
facile ; rinçage plus et lavage
intensif pour linge très sale.
2.7 Départ différé . Possibilité de différer le
départ du lavage.
2.8 Mise en route
2.9 Verrouillage. Appuyez sur durant 3
secondes (2.9.1). Cette touche sert à éviter
toute manipulation par les enfants. Pour
désactiver le verrouillage, appuyez à nouveau
sur cette même touche durant 3 secondes
(2.9.2).
2.10 Déroulement du lavage. Vous pouvez
visualisez le déroulement du cycle en cours,
ainsi que le temps restant
.
Recommandations : Après avoir correctement
installé votre lave-linge, vous pourrez procéder
à un nettoyage préalable et vérifier son bon
fonctionnement (lavage normal, sans linge et à
60º). Utilisez un filet à linge pour laver les petites
pièces fragiles, mouchoirs et lingerie.
Identification
Identifiez le modèle de votre lave-linge (“a”,
b”, “c”, “d”, “e” ou “f”) en comparant le bandeau
de commandes avec les illustrations.
Cet appareil, destiné exclusivement à un usage domestique, a été conçu pour laver le linge.
Très important : Lisez attentivement ce Manuel d’Utilisation avant d’installer et d’utiliser le lave-linge. Vous
trouverez à l’intérieur du tambour la documentation et tous les accessoires.
Les croquis figurant dans ce Manuel sont accompagnés des textes correspondants.
5
Manuel d’utilisation
0
français
2
Mode d’emploi
2.1 Ouverture du hublot. Appuyez sur
(2.1.1), après avoir allumé le lave-linge
(2.3) ou ouvrez le hublot (2.1.2).
1
Installation
1.1 Déballage (1.1.1, 1.1.2 et 1.1.3). Dévissez
les vis et les éléments d’ancrage et
d’immobilisation de l’appareil, utilisés pour
le transport.
1.2 Raccordement à la canalisation d’eau (1.2.1,
1.2.2 et 1.2.3). Si votre lave-linge permet le
raccordement à une entrée d’eau chaude,
branchez le tube cannelé rouge au robinet d’eau
chaude (1.2.4). Utilisez toujours les tuyaux
d’alimentation neufs fournis avec l’appareil.
Éliminez les tuyaux d’alimentation anciens.
1.3 Évacuation. Installez le coude fourni avec
l’appareil, en veillant à bien respecter les
indications du croquis.
1.4 Mise à niveau. Veillez à bien stabiliser le lave-
linge, pour réduire les bruits et éviter son
déplacement. Nous vous recommandons de :
1) stabiliser et mettre à niveaux les pieds
arrières (1.4.1); 2) installer le lave-linge dans
son emplacement définitif (1.4.2); 3) stabiliser
et mettre à niveau les pieds avants (1.4.3).
1.5 Raccordement électrique. Veillez à
respecter les renseignements figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil (1.5).
1.6 Mise en place sous plan. Si, pour des
raisons d’encastrement, vous devez retirer
le top du lave-linge, adressez-vous à votre
revendeur ou au Service d’Assistance
Technique.
Pour les lave-linge encastrables, la fiche de
raccordement au secteur doit être accessible
après l’installation.
Dimensions d’encastrement : 600x600x850.
6
français
6
Environnement
Ce lave-linge a été conçu dans un souci de
respect de l’environnement.
Vous aussi vous pouvez contribuer à la
protection de l’environnement. Chargez votre
lave-linge au maximum, en fonction de la capacité
recommandée pour chaque programme, afin
d’économiser de l’eau et de l’énergie. Dans la
mesure du possible, évitez le prélavage. Veillez à
ne pas dépasser la dose recommandée de produit
lessiviel. N’utilisez le Rinçage plus que pour laver
le linge des personnes à la peau sensible.
Gestion des déchets d’appareils électriques
et électroniques.
Ne pas éliminer ce type d’appareils mélangés aux
ordures ménagères brutes.
Portez votre lave-linge à un centre spécifique de
collecte.
Le recyclage d’un appareil électroménager permet
d’éviter d’éventuelles conséquences négatives
sur l’environnement et la santé, ainsi que de
considérable économie d’énergie et de ressources.
Pour plus d’informations, adressez-vous aux
autorités locales ou à votre revendeur.
3
Maintenance
3.1 Nettoyage de la boîte à produits. Nous
vous recommandons de procéder à son
nettoyage une fois par mois.
3.2 Nettoyage du filtre. Nous vous
recommandons de procéder à son
nettoyage une fois par an.
Pour nettoyer l’extérieur du lave-linge,
n’utilisez pas de produits abrasifs. Séchez-le
à l’aide d’un chiffon doux.
4
5
Important : 1. Si vous arrêtez le lave-linge
pour ajouter une pièce, vérifiez que l’eau ne
risque pas de déborder en ouvrant le hublot.
2. Les fonctions complémentaires augmentent
le temps de lavage. 3. Le cycle de lavage une
fois achevé, vous devrez attendre 2 minutes
avant de pouvoir ouvrir le hublot.
Diagnostiques
4.1 Le lave-linge est muni d’un système de
diagnostique, qui détecte toute incidence
et prévient l’usager, en affichant le
problème sur l’écran ou en faisant clignoter
les témoins lumineux sur le bandeau de
commandes.
4.1.1 Le lave-linge ne se remplit pas
d’eau. Vérifiez l’arrivée d’eau, que le
robinet est ouvert ou nettoyez le filtre
d’entrée.
4.1.2 Il ne vidange pas et n’essore pas.
Vérifiez l’état du filtre.
4.1.3 Il n’essore pas. Répartissez
correctement le linge dans le tambour et
lancez à nouveau le programme
d’essorage.
4.1.4 Il ne démarre pas. Vérifiez que le
hublot soit bien fermé.
4.1.5 En cas d’affichage d’un autre
code. Adressez-vous au Service
Technique.
4.2 Vibrations ou bruits. Vérifiez l’installation
(1.1 et 1.4 du présent Manuel).
4.3 Il reste de l’eau dans la boîte à produits.
Vérifiez que la boîte à produits soit bien
propre (3.1).
4.4 Ouverture du hublot. En cas de panne
de courant, retirez la boîte à produits en
tirant la poignée vers l’extérieur et en
enfonçant du doigt le levier bleu à fond
(4.2.1). Sur la droite, vous verrez apparaître
une touche avec une fente. Faites tourner
la touche à gauche, à l’aide d’une pièce
de monnaie et le hublot s’ouvrira (4.2.2).
Sécurité
La pression de l’eau doit se situer entre
0,05 et 1MPa (0,5 à 10 Kg/cm
2
).
Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur
pour brancher le lave-linge au secteur.
L’installation électrique doit être capable
de résister à la puissance maximale
mentionnée sur la plaque signalétique et
la prise doit être dûment reliée à la terre.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, le faire remplacer par le
Service Après-Vente ou par un
professionnel dûment qualifié, afin d’éviter
tout risque éventuel.
Ne pas manipuler l’intérieur du lave-linge.
En cas de problème que vous n’arrivez
pas à résoudre, adressez vous au Service
Technique.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sans
surveillance, ou sans les instructions
préalables d’une personne responsable,
par des enfants ou des personnes
souffrant d’un handicap physique,
sensoriel ou mental ou dont le manque
d’expérience ou de connaissance les
empêche de l’utiliser en toute sécurité.
Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Programme
et température
Type de textile
Chargement de
linge max. (Kg)
Consommation
Kwh/L
Durée
minutes
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,33/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
7/8
4
7/8
7/8
7
8
7/8
4
4
4
7/8
4
2
2
2
7/8
7/8
coton/mélange coton
synthétique/délicat
laine/mélange laine
coton/lin
couleurs délicates
linge très peu sale
coton/lin
blanc/couleur
linge peu sale
coton/lin
couleurs délicates
linge peu sale
coton/lin
couleurs résistantes
linge peu sale
coton/lin
couleurs résistantes
salissure normale
coton/lin
blanc/couleurs résistantes
linge très sale
synthétique/mélange coton
couleurs délicates
salissure normale
synthétique
couleurs délicates
linge peu sale
synthétique
couleurs délicates
linge peu sale
coton/lin
blanc
linge très sale
rideaux/mélange coton
blanc/couleur
linge peu sale
laine/mélange laine
blanc/couleur
linge peu sale
laine/mélange laine
blanc/couleur
linge peu sale
synthétique/mélange coton
blanc/couleurs résistantes
linge peu sale
coton/mélange coton
synthétique/délicat
laine/mélange laine
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
froid
rapide
30ºC
30ºC
40ºC
60ºC
taches /
prélavage
60ºC
mixte
40ºC
froid
30ºC
antibactérien
90ºC
couette
30ºC
rideaux
30ºC
lavage à
la main
froid
rapide
15´
froid
rinçage
essorage
*
programme-test de lavage et de consommation d’énergie, selon Norme EN60456, en enfonçant la touche lavage intensif.
*
Tableau des programmes
programmes normauxprogrammes délicatsprogrammes spéciaux
7
français
a b c
Tableau des programmes
8
programmes normauxprogrammes délicatsprog. laineprog. complémentaires
Programme
et température
Type de textile
Chargement
de linge
max. (Kg)
Consommation Kwh/L
50
30
52
57
70
110
100
50
50
55
70
30
40
23
10
2
5/6/7
1,5
5/6/7
5/6/7
5/6/7
5/6/7
5/6/7
3
3
3
3
1
1
5/6/7
5/6/7
5/6/7
programme-test de lavage et de consommation d’énergie, selon Norme EN60456, en enfonçant la touche lavage intensif.
*
coton/mélange coton
synthétique/délicat
laine/mélange laine
coton/lin
couleurs délicates
linge peu sale
coton/lin
blanc/couleur
linge peu sale
coton/lin
couleurs délicates
linge peu sale
coton/lin
couleurs résistantes
linge peu sale
coton/lin
couleurs résistantes
salissure normale
coton/lin
blanc
linge très sale
coton/lin
blanc/couleurs résistantes
linge très sale
synthétique/mélange coton
couleurs délicates
linge peu sale
synthétique/mélange coton
couleurs délicates
linge peu sale
synthétique/mélange coton
couleurs délicates
salissure normale
synthétique/mélange coton
blanc/couleurs résistantes
salissure normale
laine/mélange laine
blanc/couleur
linge peu sale
laine/mélange laine
blanc/couleur
linge peu sale
coton/mélange coton
synthétique/délicat
laine/mélange laine
coton/mélange coton
synthétique/délicat
laine/mélange laine
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
normal
froid
rapide
30ºC
normal
30ºC
normal
40ºC
normal
60ºC
prélavage
60ºC
délicat
froid
délicat
30ºC
délicat
40ºC
délicat
60ºC
laine
froid
essorage
vidange/fin
*
normal
90ºC
laine
35ºC
rinçages
0,15/46 0,15/49 60
Consommation Kwh/L
5 kg 6 kg
Turbo time Turbo time plus
0,20/25 0,20/30 30
0,35/46 0,40/49 82
0,60/46 0,65/49 87
91
A:0,95/46
A+:0,85/46
1,02/49
1,60/51 1,90/55 120
1,40/55 1,45/60 105
0,15/50 0,15/55 50
0,35/50 0,35/55 50
0,55/50 0,60/55 55
0,95/50 1,00/55 70
0,05/60 0,05/60 30
0,45/60 0,50/60 40
0,05/25 0,05/30 23
0,05/0 0,05/0 10
0,00/0 0,00/0
0,10/49
6 kg
0,20/30
0,20/49
0,50/49
1,02/49
1,90/53
1,40/53
0,10/49
0,20/49
0,40/49
0,90/49
0,05/52
0,40/52
0,05/30
0,05/0
0,00/02
a bd e f
français
0,15/54
7 kg
0,20/30
0,45/54
0,70/54
1,13/54
2,15/60
1,70/65
0,15/55
0,30/55
0,60/55
0,95/55
0,05/60
0,50/60
0,05/25
0,05/0
0,00/0
2.2 Detergente e aditivos. Coloque a roupa
na máquina de lavar depois de a ter
separado por cores, sujidade e tipo de
tecido.
A gaveta para detergente contém os
seguintes compartimentos: lavagem ,
pré-lavagem e amaciador (2.2.1).
Todas as máquinas de lavar roupa estão
preparadas para detergente em pó (2.2.2).
Se deseja utilizar detergente líquido (2.2.5),
no compartimento de lavagem encontrará
um pequeno compartimento azul (2.2.3),
retire-o para fora até ao fim, solte-o e ficará
na posição vertical (2.2.4), isto evita que o
detergente líquido se espalhe. Para voltar a
utilizar detergente em pó coloque o pequeno
compartimento azul na posição horizontal
e empurre-o para trás até ao fim, o
compartimento é então aberto.
Lembre-se que não deve ultrapassar o nível
MÁX marcado no compartimento do amaciador.
2.3 Ligar
2.4 Selecção do programa. Seleccione o
programa com o comando e consulte
previamente a tabela de programas.
2.5 Selecção da velocidade de centrifugação
Pode escolher o grau de centrifugação ou
eliminá-lo (2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). Se
selecciona Anti-vincos (2.5.4) a lavagem
é interrompida antes da centrifugação final
e a roupa fica mergulhada em água. Se
desactivar a função a centrifugação final
continua.
2.6 Funções adicionais. Fácil engomagem
; enxaguamento extra e lavagem
intensiva para roupas muito sujas.
2.7 Difusão horário . Permite-lhe adiantar
a hora do início da lavagem.
2.8 Funcionamento
2.9 Bloqueio. Prima durante 3 segundos
(2.9.1), é utilizado para evitar o
manuseamento involuntário por parte de
crianças. É desactivado premindo
novamente a tecla durante 3 segundos mais
(2.9.2).
2.10 Processo de lavagem. Pode verificar a
fase do programa e o tempo restante.
Recomendações de utilização: assim que
instalar a máquina de lavar roupa poderá fazer
uma limpeza prévia e verificar o seu correcto
funcionamento (lavagem normal, sem roupa e a
60º). Utilize um saco de lavagem para peças de
roupa pequenas: lenços e roupa interior.
Identificação
Identifique o modelo da sua máquina de lavar
roupa (“
a”, “b”, “c”, “d”, “e” ou “f”) comparando
o painel de controlo com os desenhos.
Este aparelho, destinado ao uso exclusivamente doméstico, foi concebido para lavar roupa.
Muito importante: Leia na íntegra este manual antes de instalar e utilizar a máquina de lavar roupa.
Encontrará a documentação e acessórios no tambor da máquina de lavar roupa.
Este manual está ilustrado de forma a relacionar os textos com o desenho correspondente.
9
1
Manual de instruções
0
português
2
Instalação
1.1 Desembalagem (1.1.1, 1.1.2 e 1.1.3). Retire
os parafusos e elementos de fixação e de
bloqueio utilizados para o transporte.
1.2 Ligação à rede de água (1.2.1, 1.2.2 e
1.2.3). Se a máquina de lavar roupa admitir
a ligação de água quente ligue o tubo
vermelho à torneira de água quente (1.2.4).
Utilize sempre o tubo novo que é fornecido.
Elimine os tubos de alimentação
anteriormente utilizados.
1.3 Escoamento. Instale o cano fornecido e
respeite as dimensões no desenho.
1.4 Nivelação. Nivele correctamente a máquina
de lavar roupa para evitar ruídos e
deslocações. Recomenda-se: 1º assentar
e fixar os pernos traseiros (1.4.1); 2º colocar
a máquina de lavar roupa no seu lugar
definitivo (1.4.2); 3º assentar e fixar os pernos
dianteiros (1.4.3).
1.5 Ligação à rede eléctrica. Tenha em conta
os dados da placa das características (1.5).
1.6 Instalação por baixo da bancada. Para
encastrar a sua máquina precisa retirar o
tampo; para tal, contacte o seu distribuidor
ou o Serviço de Assistência Técnica.
No caso de ser preciso encastrar, a cavilha
de ligação à corrente deverá estar acessível
após a instalação.
As dimensões de encastre serão
600x600x850.
Utilização
2.1 Abertura da porta. Prima (2.1.1), depois
de ligar a máquina de lavar roupa (2.3)
ou abra a porta (2.1.2).
10
português
6
Meio ambiente
A máquina de lavar roupa foi desenhada a
pensar na preservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Carregue a máqu
ina de lavar roupa para a capacidade máxima r
ecomendada para cada programa; poupará ág
ua e energia. Sempre que possa, evite a pré-la
vagem. Não exagere no detergente. Utilize o E
nxaguamento extra, exclusivamente para peça
s de roupa de pessoas com pele sensível.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos
e electrónicos.
Não elimine os aparelhos misturando-os com r
esíduos domésticos.
Entregue a sua máquina de lavar roupa num p
osto oficial de recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita cons
equências nocivas para a saúde, meio ambient
e e permite poupar energia e recursos.
Para mais informações, contacte as autoridad
es locais ou o estabelecimento onde adquiriu a
máquina de lavar roupa.
3
Manutenção
3.1 Limpeza da gaveta de detergente.
Recomenda-se que seja feita uma vez
por mês.
3.2 Limpeza do filtro. Recomenda-se que
seja feita uma vez por ano.
Para a limpeza exterior, utilize produtos não
abrasivos e seque bem com um pano macio.
5
Segurança
A pressão da água na rede deverá estar
entre 0,05 e 1 Mpa (0,5 a 10 kg/cm
2
).
Não utilize elementos para ampliar ou
adaptadores para ligar a máquina de lavar
roupa.
A instalação eléctrica deve estar regulada
para a potência máxima indicada na placa
de características e a ligação da corrente
eléctrica com a ligação à terra segundo
a regulamentação.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado deve ser substituído pelo seu
serviço pós-venda ou por pessoal
qualificado semelhante de forma a evitar
um perigo.
Não manusear o interior da máquina de lavar
roupa. Perante qualquer problema que não
possa resolver, chame o serviço técnico.
Este aparelho não deve ser usado sem a
supervisão ou as instruções da pessoa
responsável correspondente às pessoas
(incluindo crianças) cuja incapacidade
física, sensorial ou mental, ou a falta de
experiência e conhecimento as impeça
de usar o mesmo de forma segura. As
crianças devem ser mantidas sob vigilância
para garantir que não brincam com o
aparelho.
4
Advertências de utilização: 1. Se parar a
máquina de lavar roupa para acrescentar mais
roupa, assegure-se de que o nível de água não
atinge o da porta. 2. As funções adicionais
aumentam o tempo de lavagem. 3. Uma vez
concluído o programa de lavagem pode ter de
aguardar durante 2 minutos para abrir a porta.
Diagnósticos
4.1 A máquina de lavar roupa integra um
sistema de diagnóstico que detecta e
avisa com antecedência qualquer tipo de
problema. Poderá visualizá-la no painel
ou quando os pilotos do painel de controlo
pisquem intermitentemente.
4.1.1 Não entra água na máquina de
lavar roupa. Verifique o abastecimento
de água, a torneira de entrada, ou limpe
o filtro de entrada.
4.1.2 Não escoa, nem centrifuga.
Verifique o estado do filtro.
4.1.3 Não centrifuga. Remova alguma
carga da roupa e volte a seleccionar a
centrifugação.
4.1.4 Não está em funcionamento.
Verifique se a porta está bem fechada.
4.1.5 Com qualquer outro código.
Chame o serviço técnico.
4.2 Vibrações ou ruídos. Verifique se a
máquina está instalada correctamente
(1.1 e 1.4 deste manual).
4.3 Água na gaveta de detergente. Verifique
se a gaveta de detergente está limpa (3.1).
4.4 Abertura da porta. Em caso de avaria
ou falha na corrente, puxe a gaveta de
detergente retirando-a da alça para fora
e pressione o pequeno compartimento
azul com o dedo (4.2.1); no lado direito
verá um botão com uma ranhura, gire
este botão com uma moeda para a
esquerda e a porta abre-se (4.2.2).
Programa e
temperatura
Tipo de tecido
Carga de roupa
máx. (kg)
Consumo
Kwh/L
Duração
minutos
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
algodão/mistura algodão
sintético/delicado
lã/mistura lã
algodão/linho
cores delicadas
sujidade muito ligeira
algodão/linho
branco/cor
sujidade ligeira
algodão/linho
cores delicadas
sujidade ligeira
algodão/linho
cores sóbrias
sujidade ligeira
algodão/linho
cores sóbrias
sujidade normal
algodão/linho
branco/cores sóbrias
sujidade forte
sintético/mistura algodão
cores delicadas
sujidade normal
sintético
cores delicadas
sujidade muito ligeira
sintético
cores delicadas
sujidade ligeira
algodão/linho
branco
sujidade forte
cortinas/mistura algodão
branco/cor
sujidade ligeira
lã/mistura lã
branco/cor
sujidade muito ligeira
lã/mistura lã
branco/cor
sujidade ligeira
sintético/mistura algodão
branco/cores sóbrias
sujidade muito ligeira
algodão/mistura algodão
sintético/delicado
lã/mistura lã
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
frio
rápido
30ºC
30ºC
40ºC
60ºC
manchas /
pré-lavagem
60ºC
misto
40ºC
frio
30ºC
anti-bactérias
90ºC
edredão
30ºC
cortinas
30ºC
lavagem à
mão com
água fria
rápido
15´
frio
enxagua-
mento
centrifugação
*
o programa para validar a lavagem e consumo de energia segundo a norma EN60456, accionando a tecla de lavagem intensiva.
*
Tabela de Programas
programas normaisprogramas delicadosprogramas especiais
11
português
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,33/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
7/8
4
7/8
7/8
7
8
7/8
4
4
4
7/8
4
2
2
2
7/8
7/8
a b c
a bd e f
Tabela de Programas
12
programas normaisprogramas delicadosprogramas lãprogramas auxiliares
Programa e
temperatura
Tipo de tecido
Carga de
roupa
máx. (kg)
Consumo Kwh/L
50
30
52
57
70
110
100
50
50
55
70
30
40
23
10
2
5/6/7
1,5
5/6/7
5/6/7
5/6/7
5/6/7
5/6/7
3
3
3
3
1
1
5/6/7
5/6/7
5/6/7
o programa para validar a lavagem e consumo de energia segundo a norma EN60456, accionando a tecla de lavagem intensiva.
*
algodão/mistura algodão
sintético/delicado
lã/mistura lã
algodão/linho
cores delicadas
sujidade muito ligeira
algodão/linho
branco/cor
sujidade muito ligeira
algodão/linho
cores delicadas
sujidade ligeira
algodão/linho
cores sóbrias
sujidade ligeira
algodão/linho
cores sóbrias
sujidade normal
algodão/linho
branco
sujidade forte
algodão/linho
branco/cores sóbrias
sujidade forte
sintético/mistura algodão
cores delicadas
sujidade muito ligeira
sintético/mistura algodão
cores delicadas
sujidade ligeira
sintético/mistura algodão
cores delicadas
sujidade normal
sintético/mistura algodão
branco/cores sóbrias
sujidade normal
lã/mistura lã
branco/cor
sujidade muito ligeira
lã/mistura lã
branco/cor
sujidade ligeira
algodão/mistura algodão
sintético/delicado
lã/mistura lã
algodão/mistura algodão
sintético/delicado
lã/mistura lã
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
normal
frio
rápido
30ºC
normal
30ºC
normal
40ºC
normal
60ºC
pré-lavagem
60ºC
delicado
frio
delicado
30ºC
delicado
40ºC
delicado
60ºC
frio
centrifugação
escoamento/
fim
*
normal
90ºC
35ºC
enxagua-
mento
0,15/46 0,15/49 60
Consumo Kwh/L
5 kg 6 kg
Turbo time Turbo time plus
0,20/25 0,20/30 30
0,35/46 0,40/49 82
0,60/46 0,65/49 87
91
A:0,95/46
A+:0,85/46
1,02/49
1,60/51 1,90/55 120
1,40/55 1,45/60 105
0,15/50 0,15/55 50
0,35/50 0,35/55 50
0,55/50 0,60/55 55
0,95/50 1,00/55 70
0,05/60 0,05/60 30
0,45/60 0,50/60 40
0,05/25 0,05/30 23
0,05/0 0,05/0 10
0,00/0 0,00/0
0,10/49
6 kg
0,20/30
0,20/49
0,50/49
1,02/49
1,90/53
1,40/53
0,10/49
0,20/49
0,40/49
0,90/49
0,05/52
0,40/52
0,05/30
0,05/0
0,00/02
português
0,15/54
7 kg
0,20/30
0,45/54
0,70/54
1,13/54
2,15/60
1,70/65
0,15/55
0,30/55
0,60/55
0,95/55
0,05/60
0,50/60
0,05/25
0,05/0
0,00/0
2.2 Detergent and additives. Load the clothes
into the washing machine, after sorting them
according to colour, soil and fabric type.
The detergent compartment has the
following divisions: wash , prewash
and fabric softener (2.2.1).
All the washing machines are designed to
use detergent powder (2.2.2).
If you wish to use liquid detergent (2.2.5),
you will see a blue tab for this purpose in the
wash compartment (2.2.3). Pull it outwards
as far as it will go, then release it. It will remain
in vertical position (2.2.4), this will prevent the
liquid detergent from running out. To use
powder detergent again, place the blue tab
in horizontal position and push it back as far
as it will go to open the flap.
Remember that you must not exceed the
MAX level marked on the fabric softener
compartment.
2.3 Switching on the washing machine
2.4 Programme selection. Select the
programme using the dial, after consulting
the programme chart.
2.5 Selecting the spin speed . You can
choose or cancel a spin speed (2.5.1,
2.5.2, 2.5.3). If you select the Anti-crease
option (2.5.4) the wash process will stop
before the final spin and the clothes will be
left submerged in water. If you deactivate the
function, it will continue with the final spin.
2.6 Additional functions. Easy iron ; extra
rinse and intensive wash for heavily
soiled items.
2.7 Time delay . This option allows you to
delay the start of washing.
2.8 Starting up the washing machine
2.9 Child lock. Press and hold it down
approximately 3 seconds (2.9.1). This is
used to prevent children from interfering with
the washing machine. It is deactivated by
pressing the button again and holding it
down approximately 3 seconds (2.9.2).
2.10 Wash process. You can check the
programme phase and the remaining
programme time.
Recommendations for use: As soon as the
washing machine is installed you can perform a
preliminary wash to check it is functioning
correctly (standard wash, with no load and at
60º). Use a wash bag for small items:
handkerchiefs and underwear.
Identification
Identify which model your washing machine
is (“
a”, “b”, “c”, “d”, “e” or “f”) by comparing
the control panel with the illustrations.
This appliance, for domestic use only, is designed for washing clothes.
Very important: Please, read the whole of this manual before installation and using the washing machine.
This manual is designed with the corresponding illustration accompanying the texts.
13
Instruction manual
0
english
2
1
Installation
1.1 Unpacking the washing machine (1.1.1,
1.1.2 and 1.1.3). Remove the transit brackers
and the fixing and blocking elements used
for transport.
1.2 Connection to the mains water (1.2.1,
1.2.2 and 1.2.3). If the washing machine has
a hot water intake, connect the red hose to
the hot water tap (1.2.4). Always use the
new hose supplied with the appliance.
Remove any previously used supply tubes.
1.3 Draining. Install the elbow supplied, in
accordance with the measurements shown
in the diagram.
1.4 Levelling. Correctly level the washing
machine to prevent any noise or shifting.
The recommended order is as follows: 1.
Position the rear legs and fix them in place
(1.4.1). 2. Place the washing machine in its
final location (1.4.2). 3. Position the front legs
and fix them in place (1.4.3).
1.5 Connection to the mains electric. Refer
to the plate data (1.5).
1.6 Installation under a worktop. If the worktop
needs to be removed in order to recess-
mount the washing machine, contact your
distributor or Technical Assistance Service.
For recess-mounting, the electrical plug must
be accessible after installation.
Recess dimensions are 600x600x850.
Using the
washing
machine
2.1 Opening the door. Press (2.1.1) after
connecting the washing machine (2.3)
or open the loading door (2.1.2).
14
english
6
The environment
This washing machine has been designed
with environmental protection in mind.
Respect the environment. Always load the
washing machine to the maximum recommended
capacity for each programme: this will save water
and power. Avoid the prewash whenever you
can. Do not use too much detergent. Only use
the extra rinse function for garments belonging
to people with sensitive skin.
Waste electrical and electronic equipment
management.
Do not dispose of these appliances together with
the general domestic waste.
Take your washing machine to a special waste
collection centre.
Recycling domestic appliances avoids negative
consequences for health and the environment
and saves power and natural resources.
For further information, contact your local
authorities or the shop you purchased the
washing machine at.
3
Maintenance
3.1 Cleaning the detergent compartment.
It is recommendable to do this once a
month.
3.2 Cleaning the filter. It is recommendable
to do this once a year.
For cleaning the outside of the washing
machine, use non-abrasive products and dry
thoroughly with a soft cloth.
5
Safety
The mains water pressure must be
between 0.05 and 1 Mpa (0.5 - 10 kg/cm
2
).
Do not use extension leads or adapters
to connect the washing machine.
The electrical installation must be suitably
dimensioned for the maximum power
indicated on the reference plate and the
plug must have the regulatory earth
connection.
If the power supply cable is damaged, it
must be replaced by after-sales service
or similarly qualified personnel so as to
avoid any hazards.
Do not interfere with the inside of the
washing machine. If you have any
problems you cannot solve yourself, call
the technical service.
Persons (including children) whose
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge prevents
them from using the appliance safely
should not use this appliance without initial
supervision or instruction by a responsible
person. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
4
Troubleshooting
4.1 The washing machine includes a
troubleshooting system which detects
and warns of any anomalies. This can
be viewed on the display or when the
pilot lights on the control panel start to
flash.
4.1.1 No water is entering the washing
machine. Check the water supply, the
inlet tap, or clean the inlet filter.
4.1.2 The washing machine does not
drain or spin. Check the state of the filter.
4.1.3 It does not spin. Redistribute the
load and press the spin button again.
4.1.4 It will not start up. Check the
loading door is properly closed.
4.1.5 Any other code. Contact the
technical service.
4.2 Vibrations or noise. Check it has been
properly installed (points 1.1 and 1.4 of
this manual).
4.3 Water in the detergent compartment.
Check the detergent compartment is not
clogged (3.1).
4.4 Loading door opening. In case of failure
or electricity cut, pull out the detergent
compartment by pulling the handle
outwards and press the blue lever down
(4.2.1). On the right side you will see a
button with a groove. Turn this button to
the left with the aid of a coin, and the
loading door will open (4.2.2).
Observations: 1. If you stop the washing
machine to add more items to the load, make
sure the water level is below the loading door.
2. The additional functions increase the washing
time. 3. When the wash programme ends, there
is a time delay before you can open the door.
Programme and
temperature
Fabric type
Maximum load
(kg)
Consumption
Kwh/L
Duration in
minutes
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
cotton/cotton mix
synthetics/delicate
wool/wool mix
cotton/linen
delicate colours
very light soil
cotton/linen
whites/colours
light soil
cotton/linen
delicate colours
light soil
cotton/linen
fast colours
light soil
cotton/linen
fast colours
medium soil
cotton/linen
whites/fast colours
heavy soil
synthetics/cotton mix
delicate colours
medium soil
synthetics
delicate colours
very light soil
synthetics
delicate colours
light soil
cotton/linen
whites
heavy soil
curtains/cotton mix
whites/colours
very light soil
wool/wool mix
whites/colours
very light soil
wool/wool mix
whites/colours
light soil
synthetics/cotton mix
whites/fast colours
very light soil
cotton/cotton mix
synthetics/delicate
wool/wool mix
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
cold
quick
30ºC
30ºC
40ºC
60ºC
stains /
prewash
60ºC
mixed
40ºC
cold
30ºC
high temp.
(antibacterial)
90ºC
duvet
30ºC
curtains
30ºC
hand
wash
cold
quick
15´
cold
rinse
spin dry
*
programme for evaluating washing and power consumption in accordance with standard EN60456, using the intensive wash button.
*
Programme Chart
standard programmesdelicate programmesspecial programmes
15
english
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,33/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
7/8
4
7/8
7/8
7
8
7/8
4
4
4
7/8
4
2
2
2
7/8
7/8
a b c
a bd e f
Programme Chart
16
standard programmesdelicate programmeswool programmesauxiliary programmes
Programme and
temperature
Fabric type
Maximum
load
(kg)
Consumption Kwh/L
50
30
52
57
70
110
100
50
50
55
70
30
40
23
10
2
5/6/7
1,5
5/6/7
5/6/7
5/6/7
5/6/7
5/6/7
3
3
3
3
1
1
5/6/7
5/6/7
5/6/7
programme for evaluating washing and power consumption in accordance with standard EN60456, using the intensive wash button.
*
cotton/cotton mix
synthetics/delicate
wool/wool mix
cotton/linen
delicate colours
very light soil
cotton/linen
whites/colours
very light soil
cotton/linen
delicate colours
light soil
cotton/linen
fast colours
light soil
cotton/linen
fast colours
medium soil
cotton/linen
whites
heavy soil
cotton/linen
whites/fast colours
heavy soil
synthetics/cotton mix
delicate colours
very light soil
synthetics/cotton mix
delicate colours
light soil
synthetics/cotton mix
delicate colours
medium soil
synthetics/cotton mix
whites/fast colours
medium soil
wool/wool mix
whites/colours
very light soil
wool/wool mix
whites/colours
light soil
cotton/cotton mix
synthetics/delicate
wool/wool mix
cotton/cotton mix
synthetics/delicate
wool/wool mix
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
standard
cold
quick
30ºC
standard
30ºC
standard
40ºC
standard
60ºC
prewash
60ºC
delicate
cold
delicate
30ºC
delicate
40ºC
delicate
60ºC
wool
cold
spin dry
drain/end
*
standard
90ºC
wool
35ºC
rinse
0,15/46 0,15/49 60
Consumption Kwh/L
5 kg 6 kg
Turbo time Turbo time plus
0,20/25 0,20/30 30
0,35/46 0,40/49 82
0,60/46 0,65/49 87
91
A:0,95/46
A+:0,85/46
1,02/49
1,60/51 1,90/55 120
1,40/55 1,45/60 105
0,15/50 0,15/55 50
0,35/50 0,35/55 50
0,55/50 0,60/55 55
0,95/50 1,00/55 70
0,05/60 0,05/60 30
0,45/60 0,50/60 40
0,05/25 0,05/30 23
0,05/0 0,05/0 10
0,00/0 0,00/0
0,10/49
6 kg
0,20/30
0,20/49
0,50/49
1,02/49
1,90/53
1,40/53
0,10/49
0,20/49
0,40/49
0,90/49
0,05/52
0,40/52
0,05/30
0,05/0
0,00/02
english
0,15/54
7 kg
0,20/30
0,45/54
0,70/54
1,13/54
2,15/60
1,70/65
0,15/55
0,30/55
0,60/55
0,95/55
0,05/60
0,50/60
0,05/25
0,05/0
0,00/0
2.2 Waschmittel und Zusätze. Beladen Sie die
Waschmaschine, nachdem Sie Ihre Wäsche
nach Farbe, Verschmutzung und Gewebe
sortiert haben.
Die Waschmittellade hat drei Fächer:
Waschen , Vorwaschen und
Weichspülen (2.2.1).
Alle Waschmaschinen sind für den Gebrauch
von Waschpulver geeignet (2.2.2).
Wenn Sie flüssiges Waschmittel benutzen
wollen (2.2.5), finden Sie im Fach für das
Waschmittel eine Klappe (2.2.3), drücken
Sie sie nach unten bis zum Anschlag. Lassen
Sie sie los. Sie arretiert in senkrechter Position
(2.2.4), womit vermieden wird, dass das
flüssige Waschmittel einfach eingezogen
wird. Um erneut Waschpulver zu benutzen,
muss die Klappe wieder in die waagerechte
Position gebracht werden. Drücken Sie sie
bis zum Anschlag nach oben, damit die
Öffnung wieder offen ist.
Beachten Sie, dass Sie das maximale Niveau,
dass mit MAX im Fach für den Weichspüler
markiert ist, nicht überschreiten dürfen.
2.3 Eingeschaltet
2.4 Auswahl des Programms. Wählen Sie das
gewünschte Programm über die Steuerung
aus, nachdem Sie das Passende in der
Programmtabelle ausgesucht haben.
2.5 Auswahl der Geschwindigkeit für das
Schleudern . Sie können die
Schleuderdrehzahl auswählen oder das
Schleudern abschalten (2.5.1, 2.5.2,
2.5.3). Wenn Sie die Auswahl Knitterfrei/Flot
(2.5.4) wählen, wird das Waschprogramm
vor dem Endschleudern abgebrochen und
die Wäsche verbleibt im Wasser. Wenn Sie
die Funktion deaktivieren, wird mit dem
Schleudern fortgefahren.
2.6 Zusätzlich Funktionen. Bügelleicht
Extra Spülen und Intensivwäsche
2.7 Startzeitvorwahl . Erlaubt Ihnen den
Waschvorgang zu einem späteren Zeitpunkt
zu starten.
2.8 Inbetriebnahme
2.9 Sicherheitsverriegelung. Drücken Sie
für drei Sekunden (2.9.1). Eine Verstellung
der Einstellungen durch Kinder wird
verhindert. Sie wird durch erneutes Drücken
der Taste für drei Sekunden deaktviert (2.9.2).
2.10 Waschvorgang. Programmphasen und
Restzeit werden angezeigt.
Empfehlungen zur Nutzung: Nachdem Sie die
Waschmaschine angeschlossen haben, sollten
Sie einen ersten Waschgang vornehmen, um die
korrekte Funktion zu prüfen (normales Waschen,
ohne Wäsche und bei 60º). Kleinere
Kleidungsstücke waschen Sie bitte in einem
Wäschebeutel: Halstücher und Unterwäsche.
Bestimmung
Bestimmen Sie das Modell ihrer Waschmaschine
(“
a”, “b”, “c”, “d”, “e” oder “f”) indem Sie die
Steuerung mit den Illustrationen vergleichen.
Dieses, ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehene Gerät, wurde zum Waschen von Kleidung
entwickelt.
Sehr wichtig: Lesen Sie bitte das Manual vollständig durch, bevor Sie die Waschmaschine anschließen
und benutzen. Die Dokumentation und das Zubehör finden Sie in der Trommel der Waschmaschine.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen in Beziehungen stehen.
17
Bedienungsanleitung
0
deutsch
2
1
Anschluss
1.1 Auspacken (1.1.1, 1.1.2 und 1.1.3).
Entfernen Sie bitte die für den Transport
verwendeten Schrauben und Elemente zur
Verankerung und Verriegelung.
1.2 Anschluss an die Wasserversorgung (1.2.1,
1.2.2 und 1.2.3). Wenn die Waschmaschine
einen optionalen Warmwasseranschluss hat,
schließen Sie den roten Schlauch an den
Warmwasseranschluss an (1.2.4). Benutzen
Sie bitte ausschließlich den mitgelieferten
Schlauch. Alle weiteren eventuell zuvor
benutzten Schläuche zur Wasserversorgung
sind zu entfernen.
1.3 Abwasser. Installieren Sie bitte den
mitgelieferten Schlauch mit Bogen, und
beachten Sie die Maße auf der Zeichnung.
1.4 Ausrichtung. Um Geräusche und
Verschiebungen zu verhindern, richten Sie
bitte das Gerät aus. Empfehlung: 1. Richten
Sie die hinteren Füße aus und ziehen Sie sie
fest (1.4.1). 2. Stellen Sie die Waschmaschine
an ihrem endgültigen Platz auf (1.4.2). 3.
Richten Sie die vorderen Füße aus, und ziehen
Sie sie fest (1.4.3).
1.5 Anschluss an das Stromnetz. Beachten
Sie bitte die Daten auf dem Typenschild (1.5).
1.6 Unterbau des Waschautomaten. Wenn
zum Unterbau die Arbeitsplatte abzunehmen
ist, setzen Sie sich mit ihrem Händler oder
dem Technischen Kundendienst in
Verbindung, es ist ein Unterbaublech
vorschriftsmäßig zu installieren.
Bei fest eingebauten Waschmaschinen muss
der Netzstecker auch nach der Installation
weiterhin zugänglich sein.
Der Einbau weist folgende Abmessungen
auf: 600 x 600 x 850.
Nutzung
2.1 Öffnen des Bullauges. Drücken Sie
(2.1.1) nach Anschluss des Gerätes (2.3)
oder öffnen Sie das Bullauge (2.1.2).
18
deutsch
6
Umweltschutz
Die Waschmaschine ist im Sinne eines
größtmöglichen Umweltschutzes optimiert.
Respektieren Sie bitte unsere Umwelt. Durch
Befüllung der Waschmaschine bis zur vollen
Kapazität kann Wasser und Energie eingespart
werden. Vermeiden Sie falls möglich ein
Vorwaschen. Benutzen Sie nicht mehr
Waschmittel als nötig. Benutzen Sie die Funktion
Extraspülen nur zur Wäsche der Bekleidung von
Personen mit empfindlicher Haut.
Die Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten.
Entsorgen Sie die Geräte nicht mit dem normalen
Hausmüll.
Bringen Sie die Waschmaschine zu Ihrem
speziellen Sammelpunkt für Recycling.
Das Recycling von Elektrogeräten vermeidet
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit und erlaubt es, Energie und
Ressourcen zu sparen.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte
mit Ihren lokalen Behörden oder Ihrem Händler
in Verbindung.
3
Wartung
3.1 Reinigung des Waschmittelfachs. Bitte
reinigen Sie das Waschmittelfach einmal
pro Monat.
3.2 Reinigung des Filters. Bitte reinigen Sie
den Filter einmal im Jahr.
Für die Reinigung von Gehäuse und Blende
bitte keine kratzenden oder
lösungsmittelhaltigen Reiniger benutzen.
Trocknen Sie das Gerät hiernach mit einem
weichen Tuch gut ab.
5
Sicherheit
Der Druck in der Wasserleitung muss
zwischen 0,05 bis 1MPa (0,5 a 10 Kg/cm
2
sein).
Benutzen Sie keine Verlängerungen oder
Adapter, um die Waschmaschine an das
Stromnetz anzuschließen.
Spannung und Leistung des
Versorgungsnetzes müssen den Angaben
auf dem Typenschild entsprechen und der
Netzanschluss muss vorschriftsmäßig
geerdet sein.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es
durch Ihren Kundendienst bzw. ähnlich
qualifiziertes Personal ausgetauscht
werden, damit Gefahren verhindert
werden.
Nehmen Sie keine Eingriffe im Inneren der
Waschmaschine vor. Verständigen Sie
unseren technischen Kundendienst.
Personen (auch Kinder), deren physische,
sensorielle oder geistige Fähigkeiten
eingeschränkt sind oder die aufgrund
mangelnder Erfahrung und Kenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu
nutzen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
bzw. Anleitung einer verantwortlichen
Person benutzen. Kinder sind zu
überwachen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
4
Störungen
4.1 Die Waschmaschine ist mit einem System
zur Diagnose jeglicher Art von Störungen
ausgestattet. Sie werden auf der Anzeige
bzw. durch ein Blinken der Leuchtanzeigen
angezeigt.
4.1.1 Kein Wasserzulauf. Prüfen Sie die
Wasserzufuhr, den Wasserhahn, reinigen
Sie einen Filter für die Wasserzufuhr, falls
vorhanden.
4.1.2 Es wird weder abgepumpt, noch
geschleudert. Prüfen Sie den Zustand des
Filters im Gerät.
4.1.3 Kein Schleudern. Das Gerät hat eine
Unwucht festgestellt. Verteilen Sie die
Wäsche in der Trommel und starten Sie
bitte erneut das Schleudern.
4.1.4 Keine Aufnahme des Betriebes.
Überprüfen Sie bitte, ob die Tür richtig
geschlossen wurde.
4.1.5 Bei jedem weiteren Fehlercode.
Setzten Sie sich mit unserem Technischen
Kundendienst in Verbindung.
4.2 Vibrationen oder Lärm. Prüfen Sie die
richtige Installation und insbesondere den
Stand des Gerätes (1.1 und 1.4 dieses
Handbuchs).
4.3 Wasser im Waschmittelfach. Prüfen Sie,
dass das Waschmittelfach sauber ist (3.1)
bzw. den Stand des Gerätes.
4.4 Notöffnung des Bullauges. Bei
Stromausfall oder einer Störung, nehmen
Sie bitte das Waschmittelfach heraus, indem
Sie auf den blauen Hebel mit dem Finger
drücken(4.2.1). Auf der rechten Seite wird
die Notentriegelung mit einem Schlitz
sichtbar. Drehen Sie sie mit einer Münze
nach links, um das Bullauge zu entriegeln
(4.2.2).
Hinweise zur Benutzung: 1. Bevor Sie das
Programm anhalten, um weitere Kleidung
beizufügen, achten Sie bitte darauf, dass sich der
Wasserstand unter der Bullaugenöffnung befindet.
2. Die Zusatzfunktionen führen zu einer längeren
Programmdauer. 3. Nach Programmende kann
es bis zu zwei Minuten dauern, bis Sie das Bullauge
geöffnet werden kann.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Vedette VLF8146 Návod na obsluhu

Kategória
Práčky
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre