Shimano SM-JC40 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Czech)
DM-RX815-01
Příručka prodejce
SILNIČNÍ MTB Trekking
Městský/
komfortní bicykl
URBAN SPOR
T E-BIKE
Řada RX815
SHIMANO GRX
ST-RX815
FD-RX815
RD-RX815
RD-RX817
SHIMANO
SW-R9150
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
2
OBSAH
OBSAH .......................................................................................2
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ ............................................................6
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ..............................................................7
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ ............................................. 25
MONTÁŽ/DEMONTÁŽ ..............................................................28
OBECNÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ (technické údaje externího
akumulátoru) ........................................................................................28
• Příklad vedení vodičů pro instalaci propojky (B) na vnější straně ....................................... 28
• Příklad vedení vodičů pro instalaci propojky (B) na vnitřní straně...................................... 30
OBECNÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ (technické údaje vestavěného
akumulátoru) ........................................................................................33
• Příklad vedení vodičů pro instalaci propojky (A) na vnější straně ....................................... 33
• Příklad vedení vodičů pro instalaci propojky (A) na vnitřní straně ..................................... 34
Schéma zapojení okolo kokpitu ..........................................................36
• Příklad vedení vodičů pro instalaci propojky (A) na vnější straně ....................................... 36
• Příklad zapojení pro instalaci propojky (A) uvnitř řídítek ................................................... 37
• Příklad zapojení pro instalaci propojky (A) na uvnitř rámu................................................. 38
Manipulace selektrickými vodiči ........................................................38
• Připojení elektrického vodiče ................................................................................................ 39
• Odpojení elektrického vodiče ................................................................................................ 40
• Směr zasunutí elektrických vodičů pro integrované použití ............................................... 40
• Dokončení pro externí vedení vodičů ................................................................................... 40
• Dokončení pro interní vedení vodičů .................................................................................... 42
Dočasná instalace páky Dual Control .................................................43
• ST-RX815.................................................................................................................................. 44
Instalace doplňkového spínače ...........................................................47
• SW-R9150 ................................................................................................................................ 47
Instalace propojky (A) ..........................................................................50
• Typ s externě namontovaným akumulátorem ...................................................................... 50
• Vestavěný typ vřídítkách ....................................................................................................... 53
• Typ integrovaný vrámu ......................................................................................................... 57
3
Instalace bezdrátové jednotky ............................................................58
Dočasná instalace přesmykače ............................................................60
• Když je sedlová trubka opatřena montážním výstupkem ................................................... 60
• Když sedlová trubka není opatřena montážním výstupkem ............................................... 61
• Připojení elektrického vodiče ................................................................................................ 62
Montáž přehazovačky .........................................................................64
• Standardní typ ........................................................................................................................ 64
• Přímé upevnění ....................................................................................................................... 66
• Připojení elektrického vodiče ................................................................................................ 68
Instalace externího akumulátoru ........................................................68
• Když je vedení vodičů do akumulátoru externí ................................................................... 69
• Když je vedení vodičů do akumulátoru zabudováno do rámu ........................................... 73
• Montáž adaptéru košíku na láhev ........................................................................................ 74
Instalace propojky (B) ..........................................................................75
• Propojka (B) externího typu .................................................................................................. 75
• Propojka (B) vestavěného typu .............................................................................................. 77
Instalace vestavěného akumulátoru ...................................................80
Kontrola zapojení .................................................................................82
Zajištění přesmykače ............................................................................83
• Přípravy ................................................................................................................................... 83
• Zajištění přesmykače .............................................................................................................. 84
Montáž brzdového kotouče ................................................................87
Montáž brzdového třmenu .................................................................87
Instalace brzdové hadičky ...................................................................87
• Přehled systému zjednodušeného upevnění hadiček .......................................................... 87
• Kontrola délky hadičky .......................................................................................................... 87
• Zkrácení hadičky ..................................................................................................................... 88
• Připojení hadičky .................................................................................................................... 93
Zajištění páky Dual Control .................................................................96
ZŮSOB POUŽÍVÁNÍ ..................................................................98
Řízení převodových stupňů .................................................................98
• Na co pamatovat při řazení na přesmykači .......................................................................... 98
• Na co pamatovat při řazení na přehazovačce ...................................................................... 99
4
NASTAVENÍ ............................................................................100
Instalace řetězu ..................................................................................100
Kontrola délky řetězu ........................................................................100
Nastavení přehazovačky ....................................................................102
• Seřízení šroubu B .................................................................................................................. 102
• Nastavení řazení převodů vrežimu nastavení .................................................................... 104
• Nastavení spodního / horního dorazu ................................................................................. 107
Nastavení přesmykače .......................................................................109
• Kontrola umístění šroubů .................................................................................................... 109
• Nastavení horního dorazu ................................................................................................... 109
• Nastavení spodního dorazu vrežimu nastavení ................................................................. 110
• Nastavení horního dorazu vrežimu nastavení ................................................................... 113
Nastavení páky Dual Control ............................................................115
• Nastavení rozsahu pohybu .................................................................................................. 115
• Nastavení mrtvého chodu .................................................................................................... 116
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU ....................................................118
Typ s externě namontovaným akumulátorem .................................118
Typ s akumulátorem s integrovanou montáží .................................119
PŘIPOJENÍ AKOMUNIKACE SE ZAŘÍZENÍMI ........................123
E-TUBE PROJECT .................................................................................123
• Systémové požadavky .......................................................................................................... 123
Bezdrátová funkce .............................................................................124
• Kompatibilní cyklocomputery ............................................................................................. 124
• Funkce ................................................................................................................................... 124
Položky, které lze konfigurovat vaplikaci E-TUBE PROJECT ..........125
Nastavení režimu řazení (SYNCHRONIZED SHIFT) ...........................125
• SEMI-SYNCHRONIZED SHIFT ................................................................................................ 125
• SYNCHRONIZED SHIFT .......................................................................................................... 127
ÚDRŽBA .................................................................................128
Výměna brzdových destiček ..............................................................128
5
Výměna originálního minerálního oleje SHIMANO .........................128
• Vypuštění minerálního oleje ................................................................................................ 128
• Doplnění minerálního oleje a odvzdušnění ........................................................................ 131
Výměna brzdové hadičky ..................................................................146
• Kontrola azkrácení hadičky na potřebnou délku .............................................................. 146
• Sestavení brzdové páky ........................................................................................................ 147
• Upevnění k brzdovému třmenu .......................................................................................... 149
Údržba pístu třmenu ..........................................................................151
Výměna krytu držáku ........................................................................151
Výměna vodítek .................................................................................153
Nanesení mazacího tuku na stabilizátor řetězu ..............................153
Nastavení tření ...................................................................................156
• RD-RX815 .............................................................................................................................. 157
• RD-RX817 .............................................................................................................................. 160
Výměna vodítka a napínací pružiny vodítka ...................................162
• Demontáž ............................................................................................................................. 162
• Montáž .................................................................................................................................. 165
6
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Tato příručka prodejce je primárně určená profesionálním cyklomechanikům.
Uživatelé bez odborné průpravy vsestavování bicyklů by se neměli pouštět do instalace
komponent podle pokynů vpříručce prodejce.
Při jakýchkoli nejasnostech vservisních pokynech vmontáži nepokračujte. V takovém
případě se obraťte na místo zakoupení nebo distributora se žádostí o pomoc.
Vždy se důkladně seznamte se všemi servisními pokyny přiloženými k výrobku.
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte jiným způsobem, než jak je popsáno v této
příručce prodejce.
Všechny servisní pokyny a technické dokumenty jsou dostupné on-line na adrese
https://si.shimano.com.
Spotřebitelé, kteří nemají snadný přístup kinternetu, se mohou obrátit na distributora
SHIMANO nebo libovolnou pobočku SHIMANO apožádat otištěnou verzi příručky
uživatele.
Dodržujte rovněž příslušné národní amístní předpisy azákony platné vmístě, ve kterém
podnikáte.
Slovní značka aloga Bluetooth
®
jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti
Bluetooth SIG, Inc. aspolečnost SHIMANO INC. je využívá na základě licence.
Ostatní ochranné známky aobchodní názvy jsou majetkem svých příslušných vlastníků.
Zbezpečnostních důvodů se před použitím důkladně seznamte stouto
příručkou prodejce apři používání postupujte podle ní.
Kvůli prevenci zranění afyzického poškození komponent aprostředí je nutné vždy
dodržovat následující pokyny.
Pokyny jsou řazeny podle stupně nebezpečí nebo poškození hrozícího při nesprávném
používání výrobku.
NEBEZPEČÍ
Nedodržení uvedených pokynů bude mít za následek smrt
nebo vážný úraz.
VAROVÁNÍ
Nedodržení uvedených pokynů může mít za následek smrt
nebo vážný úraz.
VÝSTRAHA
Nedodržení uvedených pokynů může mít za následek úraz
nebo fyzické poškození zařízení aokolního prostředí.
7
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
NEBEZPEČÍ
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Lithium-iontový akumulátor
Dodržováním těchto pokynů předejdete popálení nebo dalším zraněním způsobeným
únikem kapalin, přehřátím, vzplanutím nebo výbuchem.
Knabíjení akumulátoru používejte pouze příslušnou nabíječku. Použití jiného vybavení
může způsobit požár, přehřátí nebo únik elektrolytu.
Zahřívejte akumulátor a nevystavujte jej plamenům. Při nedodržení hrozí nebezpečí
vzplanutí nebo exploze akumulátoru.
Akumulátor nerozebírejte, nedeformujte ani neupravujte. Nepoužívejte pájku přímo na
jeho kontakty. Akumulátor nepoužívejte nebo nenechávejte na místech, kde teplota
přesahuje 60°C, jako jsou místa vystavená přímému slunečnímu svitu, uvnitř vozidel za
horkých dnů nebo vblízkosti sporáků akamen. Při nedodržení tohoto pokynu může
netěsnost, přehřátí apuknutí způsobit požár, popálení adalší zranění.
Nespojujte kladný (+) azáporný (-) konektor akumulátoru kovovými předměty.
Akumulátor nepřechovávejte ani netransportujte spolu skovovými předměty, jako např.
sřetízky či sponkami do vlasů. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí zkratu,
přehřátí apopálení, či jiného zranění.
Pokud se jakákoli kapalina zakumulátoru dostane do očí, neprodleně abez mnutí
očistěte zasažené místo čistou vodou avyhledejte lékařskou pomoc. Při jiném postupu
hrozí nebezpečí oslepnutí.
Nabíječka/ přívodní kabel nabíječky
Dodržováním těchto pokynů předejdete popálení nebo dalším zraněním způsobeným
únikem kapalin, přehřátím, vzplanutím nebo výbuchem.
Zabraňte namočení nabíječky, nepoužívejte ji, když je mokrá, ani se jí nedotýkejte
vlhkýma rukama. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí problémy sfunkcí nebo úraz
elektrickým proudem.
Nepoužívejte nabíječku, pokud je zakrytá tkaninou nebo jiným materiálem. Při
nedodržení tohoto pokynu by mohlo dojít ke zvýšení teploty azdeformování vnějšího
pláště nebo požáru, vznícení či přehřátí.
Nabíječku nerozebírejte ani nijak neupravujte. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo jiného úrazu.
Nabíječku připojujte pouze ke stanovenému napájecímu napětí. Při nesprávném
napájecím napětí hrozí nebezpečí vzplanutí, zničení, doutnání, přehřátí, úrazu
elektrickým proudem nebo popálení.
8
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Za bouřky se nedotýkejte kovových součástí zařízení nebo napájecí zástrčky napájecího
adaptéru ani žádných jiných dílů. Při úderu blesku by mohlo dojít kúrazu elektrickým
proudem.
SM-BCR2: Nabíječka akumulátoru pro SM-BTR2/BT-DN110/BT-
DN110-A
Používejte napájecí adaptér sportem USB se stejnosměrným napětím 5,0V
astejnosměrným proudem rovným nebo vyšším než 1,0 A. Pokud by napájecí adaptér
dodával nižší proud než 1,0 A, mohl by se zahřívat apotenciálně vydávat zápach či
vzplanout, zdeformovat se azpůsobit úraz elektrickým proudem nebo popálení.
VAROVÁNÍ
Při montáži výrobku postupujte podle pokynů uvedených vservisních pokynech.
Používejte pouze originální díly SHIMANO. Nesprávně smontovaná nebo nastavená
komponenta nebo náhradní díl může mít za následek poruchu komponenty s následnou
ztrátou kontroly nad řízením a nehodou.
Při provádění úkonů údržby, například výměně komponent, používejte schválené
pomůcky na ochranu očí.
Tato příručka prodejce je určena kpoužití se sérií SHIMANO GRX RX815 (systém
elektronického řazení převodů).
Chcete-li získat další informace oproduktech vtěchto servisních pokynech, vyhledejte si
příslušný typ na webové stránce (https://si.shimano.com).
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Řetěz pravidelně čistěte vhodným čističem řetězu. Intervaly údržby závisí na způsobu
používání ajízdních podmínkách.
Nikdy nepoužívejte zásaditá nebo kyselá ředidla, jako je odstraňovač koroze. Při použití
těchto ředidel hrozí přerušení řetězu a vážné zranění.
Před jízdou zkontrolujte, zda jsou obě kola bicyklu spolehlivě upevněna. Jiný postup by
mohl být příčinou pádu a vážného zranění.
Všímejte si poškození řetězu (deformací či prasklin), přeskakování nebo jiného
nestandardního chování, např. samovolného řazení převodů. Pokud zjistíte nějaký
problém, obraťte se na místo zakoupení nebo distributora. Mohlo by dojít krozpojení
řetězu a pádu jezdce.
Dbejte, aby žádná část vašeho oblečení nemohla při jízdě přijít do styku sřetězem. Mohlo
by dojít kpádu z bicyklu.
9
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Funkce vícestupňového řazení
Připojení tohoto systému kaplikaci E-TUBE PROJECT apřepnutí funkce [Multi shift mode
setting] na [ON] umožní nepřetržité řazení převodů při stisknutém spínači řazení. Před
úpravou tohoto nastavení se důkladně seznamte s oddílem „Položky, které lze
konfigurovat vaplikaci E-TUBE PROJECT“ v této příručce prodejce.
Gear-shifting interval (Interval řazení)
[Gear-shifting interval] lze nastavit na jednu zpěti úrovní jako funkci vícestupňového
řazení vaplikaci E-TUBE PROJECT: [Very Fast], [Fast], [Normal], [Slow] nebo [Very Slow]
(Výchozí: [Normal]).
Rychlejší nastavení [Gear-shifting interval] povede k rychlejšímu řazení převodů. Jezdec
může rychle upravit rychlost jízdy arychlost otáčení kliky sosou středového složení
(„kadence“ níže) vreakci na změny jízdních podmínek.
Pokud je řazení převodových stupňů prováděno s nedostatečnou kadencí, když je systém
nastaven na rychlý interval řazení, řetěz nemusí být schopen sledovat pohyb
přehazovačky, což může vést k následujícím problémům:
řetěz může přeskakovat přes špičky zubů kazetových pastorků,
může se deformovat kazetový pastorek,
může dojít k rozpojení řetězu.
Seznamte se plně s funkcemi intervalu řazení a poté interval řazení nastavte podle
jízdních podmínek, jako je terén a jízdní styl jezdce.
Interval řazení Výhody Nevýhody
Rychlé
nastavování
Umožňuje rychlé vícestupňové
řazení
Jezdec může rychle nastavovat
kadenci nebo rychlost jízdy vreakci
na změny jízdních podmínek
Při řazení převodů je vyžadována
rychlá kadence
Snadno může dojít kneúmyslnému
přeřazení
Pomalé
nastavování
Řazení převodů lze provádět
spolehlivě
Řazení převodů určitou dobu trvá
Lithium-iontový akumulátor
Akumulátor nevkládejte do sladké ani slané vody azabraňte kontaktu vlhkosti
skonektory akumulátoru. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí požáru,
puknutí, vzplanutí nebo přehřátí.
Akumulátor nepoužívejte, pokud je na něm patrné poškrábání nebo jiné vnější
poškození. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí puknutí, přehřátí nebo
problémy sfunkcí.
Sakumulátorem neházejte anevystavujte jej otřesům. Při nedodržení tohoto pokynu
hrozí nebezpečí puknutí, přehřátí nebo problémy sfunkcí.
10
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Nepoužívejte akumulátor, pokud je patrná netěsnost, změna zabarvení, deformace nebo
jiné abnormální jevy. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí puknutí, přehřátí
nebo problémy sfunkcí.
Pokud se jakákoli kapalina zakumulátoru dostane do kontaktu spokožkou nebo
oděvem, neprodleně omyjte místo čistou vodou. Uniklá kapalina může poranit pokožku.
Níže jsou uvedeny provozní teploty akumulátoru. Akumulátor nepoužívejte vprostředí
mimo tyto hodnoty. Při jeho používání nebo uskladnění vprostředí mimo tyto hodnoty
může dojít ke vzplanutí, zranění nebo problémům sfungováním.
1. Při vybíjení: -10 °C–50 °C
2. Při nabíjení: 0 °C až–45 °C
SM-BTR1: Lithium-iontový akumulátor (externí typ)
Pokud akumulátor není ani po uplynutí doby nabíjení plně nabitý, ukončete nabíjení. Při
nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí požáru, puknutí, vzplanutí nebo přehřátí.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-iontový akumulátor (vestavěný typ)
Pokud akumulátor není ani po 4hodinách nabíjení plně nabitý, ukončete nabíjení. Při
nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí požáru, puknutí, vzplanutí nebo přehřátí.
Nabíječka/ přívodní kabel nabíječky
SM-BCR1: Nabíječka akumulátoru pro SM-BTR1
Při zapojování aodpojování zelektrické zásuvky držte napájecí zástrčku. Při nedodržení
tohoto pokynu hrozí vzplanutí nebo úraz elektrickým proudem.
Pokud se objeví dále uvedené příznaky, přestaňte zařízení používat aobraťte se na místo
zakoupení. Hrozí požár nebo úraz elektrickým proudem.
* Pokud z napájecí zástrčky vychází kouř nebo sálá teplo.
* Příčinou může být špatný kontakt vnapájecí zástrčce.
Elektrickou zásuvku nepřetěžujte zařízeními s nepřípustným příkonem, používejte pouze
elektrické zásuvky se střídavým proudem 100–240 V AC. Přetížení elektrické zásuvky
připojením příliš mnoha zařízení aadaptérů může způsobit přehřátí anásledné vzplanutí.
Zabraňte poškození napájecího kabelu nebo zástrčky. (Nepoškozujte je, neupravujte,
násilím neohýbejte, nepřekrucujte, ani za něj netahejte, nepřibližujte je khorkým
předmětům, nepokládejte na ně těžké předměty atěsně nesmotávejte.) Při používání
poškozeného zařízení může dojít ke vzplanutí, úrazu elektrickým proudem či zkratu.
Nepřipojujte nabíječku kběžně dostupným elektrickým transformátorům pro zahraniční
použití (cestovním měničům), mohlo by dojít kjejímu poškození.
Napájecí zástrčku zapojujte do zásuvky vždy až nadoraz. Při nedodržení tohoto pokynu
hrozí požár.
11
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
SM-BCR2: Nabíječka akumulátoru pro SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nepoužívejte žádné jiné kabely USB než ty, které jsou dodávány sjednotkou pro
propojení spočítačem. Mohlo by dojít kporuše nabíjení, vzplanutí či nemožnosti
připojení kpočítači vdůsledku přehřátí.
Nabíječku nepřipojujte, pokud je počítač vpohotovostním režimu. Vzávislosti na
technických údajích počítače by mohlo dojít kjeho poškození.
Při odpojování apřipojování kabelu USB nebo nabíjecího kabelu jej vždy držte za
zástrčku. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí vzplanutí nebo úraz elektrickým proudem.
Pokud se objeví dále uvedené příznaky, přestaňte zařízení používat aobraťte se na místo
zakoupení. Hrozí požár nebo úraz elektrickým proudem.
* Pokud z napájecí zástrčky vychází kouř nebo sálá teplo.
* Příčinou může být špatný kontakt vnapájecí zástrčce.
Pokud při nabíjení snapájecím adaptérem sportem USB dojde kbouřce, nedotýkejte se
zařízení, bicyklu ani napájecího adaptéru. Při úderu blesku by mohlo dojít kúrazu
elektrickým proudem.
Používejte napájecí adaptér sportem USB se stejnosměrným napětím 5,0V
astejnosměrným proudem rovným nebo vyšším než 1,0 A. Při použití napájecího
adaptéru se stejnosměrným proudem nižším než 1,0A může dojít kchybě nabíjení,
zahřátí napájecího adaptéru apřípadně ikjeho vzplanutí.
Při připojení kabelu kpočítači nepoužívejte rozbočovač USB. Mohlo by dojít
kproblémům či vzplanutí nabíječky vdůsledku přehřátí.
Dbejte, aby nedošlo kpoškození nabíjecího kabelu. (Nepoškozujte je, neupravujte,
násilím neohýbejte, nepřekrucujte, ani za něj netahejte, nepřibližujte je khorkým
předmětům, nepokládejte na ně těžké předměty atěsně nesmotávejte.) Při používání
poškozeného zařízení může dojít ke vzplanutí, úrazu elektrickým proudem či zkratu.
Brzda
Vlastnosti jednotlivých bicyklů se mohou podle modelu lišit. Proto se ujistěte, že ovládáte
správnou techniku brzdění (včetně tlaku na brzdovou páku aovládacích vlastností
bicyklu) apoužívání bicyklu. Nesprávné použití brzdového systému bicyklu může způsobit
ztrátu kontroly apád svážnými následky. Osprávném používání se poraďte
sprofesionálním cykloprodejcem nebo se podívejte dopříručky majitele bicyklu. Rovněž
je důležité nacvičit např. jízdní abrzdnou techniku.
Pokud je přední brzda aktivována příliš velkou silou, může se přední kolo zablokovat a
způsobit, že jezdec přeletí přes řidítka, což může mít za následek vážné zranění.
Před jízdou vždy zkontrolujte, zda přední izadní brzda spolehlivě funguje.
Za mokra je brzdná dráha vždy delší. Snižte rychlost abrzděte dříve acitlivě.
12
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Pokud je povrch silnice mokrý, mají pneumatiky menší trakci a potřebná brzdná dráha
bude delší. Pokud pneumatiky ztratí trakci, může dojít kpádu zbicyklu svážnými
následky. Smyku předcházejte snížením rychlosti, včasnějším apečlivějším brzděním.
Hydraulické kotoučové brzdy
Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu prstů srotujícím
brzdovým kotoučem. Brzdový kotouč je natolik ostrý, že
může svými otvory při otáčení prsty těžce poranit.
Třmeny abrzdové kotouče se při brzdění zahřívají; nedotýkejte se jich za jízdy ani
bezprostředně po sesednutí zbicyklu. Mohli byste se spálit.
Dbejte na to, aby se na brzdový kotouč abrzdové destičky nedostal žádný olej ani mazací
tuk. Jinak by nemusela být zaručena správná funkčnost brzd.
Pokud dojde ke znečistění brzdových destiček olejem nebo mazacím tukem, obraťte se na
místo zakoupení nebo distributora. Jinak by nemusela být zaručena správná funkčnost
brzd.
Pokud jsou brzdy při brzdění hlučné, mohlo dojít
kopotřebení brzdových destiček na hranici použitelnosti.
Ověřte, zda je brzdový systém dostatečně vychladlý,
azkontrolujte tloušťku brzdových destiček. Pokud je
tloušťka 0,5 mm nebo méně, je nutné brzdové destičky
nahradit novými. Obraťte se na místo zakoupení nebo
distributora.
0,5 mm2 mm
Pokud je brzdový kotouč zdeformovaný nebo popraskaný, brzdy okamžitě přestaňte
používat a obraťte se na místo zakoupení nebo distributora.
Pokud se brzdový kotouč opotřebuje tak, že je tlustý jen 1,5 mm nebo méně, pokud je
hliníkové jádro viditelné středem ocelové brzdné plochy nebo pokud začne hliníkové
jádro vyčnívat z vnější strany ocelové brzdné plochy, okamžitě zabrzděte a obraťte se na
místo zakoupení nebo distributora.
Dlouhodobé brzdění může způsobit vznik vzduchových kapes, proto se mu vyhýbejte.
Ke vzniku vzduchových kapes dochází po zahřátí oleje uvnitř brzdového systému, kdy
vodní nebo vzduchové bubliny vbrzdovém systému začnou expandovat. Může dojít
knáhlému zvětšení zdvihu brzdové páky.
Kotoučové brzdy nejsou konstruovány tak, aby fungovaly při otočení bicyklu koly vzhůru.
Pokud je bicykl otočen koly vzhůru nebo leží na boku, brzdy nemusí správně fungovat
amůže dojít kvážné nehodě. Před jízdou se několika stisknutími brzdových pák ujistěte,
že brzdy správně fungují. Pokud brzdy nefungují správně, bicykl nepoužívejte a obraťte
se na místo zakoupení nebo distributora.
Pokud při stlačení brzdové páky nevzniká odpor, neprodleně bicykl přestaňte používat a
obraťte se na místo zakoupení nebo distributora.
13
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Pokud došlo kúniku kapaliny, neprodleně bicykl přestaňte používat aobraťte se místo
zakoupení nebo distributora.
Pokyny týkající se montáže na bicykl a údržby:
Po stisknutí spínače řazení motor bezprostředně přesune přesmykač do příslušné pozice.
Dbejte, aby nedošlo kzachycení prstů.
Hydraulické kotoučové brzdy
Při montáži aúdržbě kola dávejte pozor na rotující brzdový
kotouč anepřibližujte se kněmu prsty. Brzdový kotouč je
natolik ostrý, že může svými otvory při otáčení prsty těžce
poranit.
Pokud je brzdový kotouč prasklý nebo prohnutý, musí být vyměněn.
Pokud se brzdový kotouč opotřebuje tak, že je tlustý jen 1,5 mm nebo méně, pokud je
hliníkové jádro viditelné středem ocelové brzdné plochy nebo pokud začne hliníkové
jádro vyčnívat z vnější strany ocelové brzdné plochy, vyměňte brzdový kotouč za nový.
Před prováděním údržby brzdového systému se ujistěte, že brzdové komponenty
dostatečně vychladly.
Používejte výhradně originální minerální olej SHIMANO. Při použití jiných olejů může
dojít kproblémům sbrzděním ake vzniku vzduchové kapsy nebo se celý systém může
stát nepoužitelným.
Vždy používejte olej pouze znově otevřené nádoby. Nepoužívejte olej vyteklý
zodvzdušňovací hlavice. Starý nebo již použitý olej může obsahovat vodu, která může
způsobit vznik vzduchových kapes vbrzdovém systému.
Dbejte, aby se do brzdového systému nedostala voda či vzduchové bubliny. Mohlo by
dojít ke vzniku vzduchových kapes. Víčko nádržky sundávejte velmi opatrně.
Při zkracování hadiček nebo přehození hadičky zlevé páky na pravou (nebo naopak)
nezapomeňte odvzdušnit hadičky podle postupu popsaného voddíle „Doplnění
minerálního oleje a odvzdušnění“.
14
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Při otočení bicyklu koly vzhůru či položení na bok mohou do brzdového systému
proniknout vzduchové bubliny, které zůstanou po uzavření odvzdušňovacího šroubu
uvnitř nádržky nebo které se dlouhodobým používáním nahromadí vrůzných částech
brzdového systému. Tento systém kotoučové brzdy není konstruován tak, aby fungoval
při otočení bicyklu koly vzhůru. Pokud dojde kotočení bicyklu koly vzhůru nebo položení
na bok, vzduchové bubliny vzásobní nádržce se mohou uvolnit do systému směrem ke
třmenu apři používání bicyklu vtomto stavu nemusí brzdy fungovat amůže dojít
kvážné nehodě. Pokud došlo kotočení bicyklu koly vzhůru nebo položení na stranu,
vždy se před další jízdou několikerým stiskem brzdových pák přesvědčte, že brzdy fungují
normálně. Pokud brzdy nefungují správně, postupujte podle následujícího postupu.
Pokud brzda po stisknutí páky nefunguje (odezva je pomalá)
Odvzdušňovací pozice brzdové páky ustavte do vodorovné polohy se zemí apoté ji jemně
několikrát stiskněte avyčkejte, až se vnádržce objeví vzduchové bubliny.
Pokud má brzdová páka i nadále pomalou odezvu, proveďte odvzdušnění (viz „Doplnění
minerálního oleje a odvzdušnění“).
Pokud je páka rychloupínáku na náboji na stejné straně jako brzdový kotouč, může dojít
kjejímu kontaktu skotoučem, což je nebezpečné; zkontrolujte, zda ke kontaktu
nedochází.
Systémy kotoučových brzd SHIMANO nejsou určené pro tandemové bicykly. Tandemové
bicykly mají vysokou celkovou hmotnost apři brzdění je zatížení brzdového systému
vyšší. Při použití hydraulických kotoučových brzd na tandemovém bicyklu může dojít
kohřátí oleje na příliš vysokou teplotu ahrozí vznik vzduchových kapes nebo prasknutí
brzdových hadiček, což by způsobilo selhání brzd.
Při montáži brzdového třmenu sužitím
závlaček šroubu se ujistěte, že upevňovací
šrouby mají správnou délku.
Při nesprávné délce nemusí být závlačky
šroubu správně upevněné aupevňovací šrouby
mohou vypadnout.
Závlačka šroubu
Brzdová hadička
Po upevnění brzdové hadičky kbrzdové jednotce, naplnění systému originálním
minerálním olejem SHIMANO aodvzdušnění několikrát stiskněte brzdovou páku
aověřte, zda brzdy fungují normálně anedochází kúniku kapaliny zhadičky či dalších
součástí systému.
Trn se používá pouze pro tuto brzdovou hadičku. Trn volte podle následující tabulky.
Použití nevhodného trnu může způsobit únik kapaliny.
Číslo modelu Délka Barva
SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Stříbrná
15
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Při opětovné montáži vždy použijte novou olivu atrn. Použitá nebo poškozená oliva
atrn mohou bránit spolehlivému upevnění hadičky apřípadně způsobit uvolnění brzdové
hadičky z třmenu nebo brzdové páky.
Při uvolnění brzdové hadičky hrozí nebezpečí náhlé nefunkčnosti brzdy.
Zkrácený konec
Připojovací šroub
Brzdová hadička
Oliva
Trn
Zkrácení proveďte tak, aby řez zkráceného konce vedl kolmo kpodélné rovině brzdové
hadičky. Pokud by brzdová hadička byla uříznuta šikmo, mohlo by to způsobovat únik
kapaliny.
90°
Důležité parametry řídítek
EW-RS910 (vestavěný typ na konci řídítek)
Vnitřní průměr řídítek: Ø 20,5–21,5 mm
Vnější průměr řídítek: Ø 23,8–24,2 mm
VÝSTRAHA
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Lithium-iontový akumulátor
Akumulátor přechovávejte na bezpečném místě mimo dosah dětí adomácích zvířat.
SM-BTR1: Lithium-iontový akumulátor (externí typ)
Pokud nebudete akumulátor delší dobu používat, vyjměte jej zdržáku apřed
uskladněním jej nabijte.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-iontový akumulátor (vestavěný typ)
Pokud nebudete akumulátor delší dobu používat, před uskladněním jej nabijte.
Nabíječka/ přívodní kabel nabíječky
SM-BCR1: Nabíječka akumulátoru pro SM-BTR1
Před čištěním nabíječky odpojte napájecí zástrčku zelektrické zásuvky.
16
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
SM-BCR2: Nabíječka akumulátoru pro SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Při údržbě vždy odpojte kabel USB anabíjecí kabel.
Hydraulické kotoučové brzdy
Upozornění pro manipulaci soriginálním minerálním olejem SHIMANO
Při kontaktu sočima způsobuje podráždění. Vpřípadě kontaktu vypláchněte zasažené
oko čistou vodou aneprodleně vyhledejte lékařskou pomoc.
Kontakt spokožkou může způsobit podráždění či nepříjemný pocit. Vpřípadě kontaktu
spokožkou umyjte postižené místo mýdlem avelkým množstvím vody.
Vdechování aerosolů a výparů minerálního oleje může způsobit nevolnost. Důkladně
větrejte apoužívejte respirátor. Pokud se nadýcháte výparů z originálního minerálního
oleje SHIMANO, přejděte ihned na dobře větrané místo azabalte se do přikrývky.
Zůstaňte vteple aklidu a přivolejte odbornou lékařskou pomoc.
Zajíždění
Kotoučové brzdy mají tzv. období zajíždění, ve kterém se postupně zvyšuje jejich brzdná
síla. Zbezpečnostních důvodů na tento nárůst brzdné síly pamatujte.
Pokyny týkající se montáže na bicykl a údržby:
Hydraulické kotoučové brzdy
Manipulace soriginálním minerálním olejem SHIMANO
Při kontaktu sočima způsobuje podráždění. Při manipulaci si chraňte zrak ochrannými
brýlemi.
Vpřípadě kontaktu vypláchněte zasažené oko čistou vodou aneprodleně vyhledejte
lékařskou pomoc.
Kontakt spokožkou může způsobit podráždění či nepříjemný pocit. Při manipulaci
používejte rukavice.
Vpřípadě kontaktu spokožkou umyjte postižené místo mýdlem avelkým množstvím
vody.
Nepijte. Mohlo by dojít ke zvracení nebo průjmu.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Nádobky na minerální olej nerozřezávejte, neohřívejte, nesvařujte ani nestlačujte –
mohlo by dojít kvýbuchu nebo požáru.
Likvidace použitého oleje: Při likvidaci dodržujte státní nebo místní zákony anařízení.
Pokyny: Abyste zabránili vniknutí nečistot avlhkosti, nádobku vždy uzavřete
auchovávejte na chladném tmavém místě mimo dosah slunečních paprsků nebo
působení tepla.
Nepřibližujte ke zdrojům tepla, ohni, palivům amazivům třídy III, nebezpečnost třídy III
17
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Brzdová hadička
Při zkracování brzdové hadičky pracujte snožem opatrně, abyste se nezranili.
Pozor na možnost zranění olivou.
POZNÁMKA
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Při všech úkonech řazení převodů je nutné současně otáčet klikou.
Toto je malý vodotěsný konektor, takže elektrický vodič často nepřipojujte aneodpojujte.
Mohlo by dojít knarušení funkčnosti.
Dbejte na to, aby se do konektorů E-TUBE nedostala voda.
Komponenty jsou vodovzdorné pro jízdu za mokra, avšak neponořujte je do vody.
Bicykl nečistěte vysokotlakými myčkami. Pokud by voda vnikla do jakékoli komponenty,
mohly by nastat problémy sfunkčností nebo korozí.
Při řazení převodových stupňů vždy otáčejte klikou.
Skomponentami zacházejte opatrně a chraňte je před nárazy.
Pro čištění součástí nepoužívejte ředidla ani agresivní rozpouštědla. Mohlo by dojít
kpoškození povrchu.
Pokud řazení převodů není plynulé, obraťte se na místo zakoupení se žádostí o
poskytnutí podpory.
Nepřibližujte kmagnetickým předmětům. Při nedodržení tohoto pokynu hrozí problémy
sfunkcí.
Pokud produkt obsahuje magnet, nainstalujte ho pomocí přiloženého magnetu na
určené místo.
Chcete-li aktualizovat software komponent, obraťte se na místo zakoupení.
Nejaktuálnější informace jsou dostupné na webu SHIMANO.
Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení vznikající normálním používáním astárnutím.
Lithium-iontový akumulátor
Lithium-iontové akumulátory obsahují hodnotné recyklovatelné materiály.
Podrobnosti onakládání spoužitými akumulátory získáte vmístě zakoupení nebo
udistributora.
Nabíjení lze provádět kdykoli bez ohledu na úroveň akumulátoru. Pro úplné nabití
používejte vždy pouze speciální nabíječku.
Vokamžiku zakoupení není akumulátor plně nabitý. Před jízdou akumulátor plně nabijte.
18
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Pokud dojde k úplnému vybití akumulátoru, nabijte jej co nejdříve. Ponechání
akumulátoru ve vybitém stavu zhorší jeho vlastnosti.
Akumulátor je spotřební položka. Při opakovaném používání se kapacita akumulátoru
vprůběhu času postupně snižuje. Pokud se doba použitelnosti akumulátoru výrazně
zkrátí, je pravděpodobně na konci své životnosti aje nutné jej vyměnit za nový.
Životnost akumulátoru závisí na mnoha faktorech, jako je způsob uskladnění, způsob
používání, okolní prostředí aindividuální charakteristiky každé akumulátorové jednotky.
Životnost akumulátoru prodloužíte, pokud ho při dlouhodobém uskladnění vyjmete,
když je úroveň nabití 50 % či více nebo když zelený indikátor svítí. Doporučujeme
akumulátor nabít každých šest měsíců.
Pokud je teplota při uskladnění vysoká, vlastnosti akumulátoru se zhorší ajeho
využitelnost se zkrátí. Při používání po dlouhodobém uskladnění přechovávejte
akumulátor na chráněném místě mimo přímý sluneční svit.
Pokud je okolní teplota nízká, délka využitelnosti akumulátoru se zkracuje.
SM-BTR1: Lithium-iontový akumulátor (externí typ)
Při skladování samotného akumulátoru jej vyjměte znabíječky ana připojovací část
navlékněte kryt konektoru.
Nabíjení trvá přibližně 1,5 hodiny. (Skutečná délka nabíjení závisí na stupni vybití
akumulátoru.)
Pokud je vložení nebo vyjmutí akumulátoru obtížné, použijte předepsaný mazací tuk
(špičkový mazací tuk) na část, která se na boku dotýká O-kroužku.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-iontový akumulátor (vestavěný typ)
Po vyjmutí akumulátoru zbicyklu pro uskladnění nasaďte záslepku.
Doba nabíjení pomocí napájecího adaptéru sportem USB je 1,5 hodiny a3 hodiny při
nabíjení portem USB počítače. (Skutečná délka nabíjení závisí na stupni vybití
akumulátoru. Vzávislosti na technických údajích napájecího adaptéru může nabíjení přes
počítač trvat iněkolik hodin (přibližně 3).)
Nabíječka/ přívodní kabel nabíječky
Při používání tohoto zařízení postupujte podle návodu kpoužití. Učiňte opatření, aby
tento výrobek nemohly používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, a také osoby bez zkušeností a znalostí o používání výrobku.
Zabraňte dětem zdržovat se vblízkosti tohoto výrobku.
Pokyny pro likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii
Tento symbol se vztahuje pouze na Evropskou unii.
Informace olikvidaci poskytne místo zakoupení nebo distributor.
19
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Akumulátor nabíjejte vkrytém prostoru, chráněném před větrem adeštěm.
Zařízení nepoužívejte venku nebo vprostředí svysokou vlhkostí.
Při používání nepokládejte nabíječku na prašné podlahy.
Při používání umístěte nabíječku na stabilní plochu, např. na stůl.
Na nabíječku ani na kabely nepokládejte žádné předměty.
Nesmotávejte kabely do svazků.
Při přenášení nedržte nabíječku za kabely.
Nenapínejte kabely.
Nemyjte nabíječku ani ji neotírejte čisticími prostředky.
SM-BCR2: Nabíječka/jednotka pro propojení spočítačem pro SM-BTR2/BT-DN110/BT-
DN110-A
Jednotku pro propojení spočítačem připojte přímo kportu USB počítače bez
prostřednictví dalších prvků jako např. rozbočovačů USB.
Pokud je kbicyklu připojen kabel jednotky pro propojení spočítačem, nejezděte na něm.
Nepřipojujte dva avíce stejných komponentů ke stejnému připojovacímu místu. Při
nedodržení tohoto pokynu by mohlo dojít kproblémům sfungováním.
Nepřipojujte ani neodpojujte opakovaně komponenty, dokud probíhá rozpoznávání ani
po jeho dokončení. Při nedodržení tohoto pokynu by mohlo dojít kproblémům
sfungováním.
Postup připojování aodpojování jednotek ověřte vpříručce uživatele kaplikaci E-TUBE
PROJECT.
Pevnost zapojení kabelu pro propojení spočítačem se opakovaným připojováním
aodpojováním zmenšuje. Podle potřeby kabel vyměňte.
Nikdy kpočítači nepřipojujte současně dvě avíce jednotek pro propojení spočítačem. Po
připojení dvou avíce jednotek pro propojení spočítačem nebudou tyto jednotky
fungovat správně. Může rovněž dojít kproblémům spočítačem, vyžadujícím restartování
počítače.
Pokud je připojená nabíječka, jednotky pro propojení spočítačem nelze používat.
ehazovačka
Pokud řazení převodů není plynulé, obraťte se na místo zakoupení se žádostí o
poskytnutí podpory.
Pokud cítíte, že řetěz nebo jiná hnací součástka přeskakuje, požádejte o podporu místo
zakoupení.
20
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Pokud se na vodítkách měniče převodů objeví nadměrná vůle nebo hluk, požádejte o
podporu místo zakoupení.
Převodové stupně pravidelně čistěte neutrálním čisticím prostředkem. Navíc čištění řetězu
pomocí neutrálního čisticího prostředku a jeho mazání představuje účinný způsob
prodloužení životnosti převodových stupňů i řetězu.
Hydraulické kotoučové brzdy
Po demontování kola bicyklu je doporučeno vložit mezi brzdové destičky rozpěrnou
vložku. Pokud není ve vidlici upevněné kolo, nestlačujte brzdovou páku. Pokud dojde ke
stlačení brzdové páky bez vložené rozpěrné vložky, písty se vysunou více než obvykle.
Pokud k tomu dojde, obraťte se na svého distributora.
Provádíte-li údržbu, nepoužívejte běžně dostupné čisticí prostředky na brzdy nebo
prostředky na snížení hlučnosti, které mohou poškodit některé součásti, jako např.
těsnění.
Bezdrátová jednotka
Pokud používáte jednotku EW-WU111, používejte ji jako sadu sjednou znásledujících
jednotek.
Externí typ: BM-DN100, vestavěný typ: BT-DN110/BT-DN110-A
Toto je malý vodotěsný konektor, takže elektrický vodič často nepřipojujte aneodpojujte.
Mohlo by dojít knarušení funkčnosti.
Dbejte na to, aby se do konektorů E-TUBE nedostala voda.
Komponenty jsou vodovzdorné pro jízdu za mokra, avšak neponořujte je do vody.
Bicykl nečistěte vysokotlakými myčkami. Pokud by voda vnikla do jakékoli komponenty,
mohly by nastat problémy sfunkčností nebo korozí.
Skomponentami zacházejte opatrně a chraňte je před nárazy.
Dle vyobrazení nainstalujte produkt tak, aby nedosahoval kboku rámu.
Jinak může dojít kjejímu poškození, když bicykl spadne apropojka se dostane mezi rám
aterén.
Pro čištění součástí nepoužívejte ředidla ani agresivní rozpouštědla. Mohlo by dojít
kpoškození povrchu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Shimano SM-JC40 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual