Návod k obsluze
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení................................... 3
1.3 Speciální výbava.......................................................... 3
1.4 Oblast použití přístroje................................................ 4
1.5 Emise hluku přístroje................................................... 4
1.6 Shoda............................................................................. 4
1.7 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH.............. 4
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny.......................... 4
3 Princip funkce displeje Touch & Swipe................. 6
3.1 Navigace a vysvětlení symbolů................................. 6
3.2 Menu............................................................................... 7
3.3 Klidový režim................................................................. 7
4 Uvedení do provozu............................................... 7
4.1 Podmínky instalace...................................................... 7
4.2 Rozměry spotřebiče..................................................... 8
4.3 Přeprava spotřebiče..................................................... 8
4.4 Vybalení spotřebiče..................................................... 8
4.5 Odstranění přepravní pojistky.................................... 8
4.6 Montáž dveřního madla............................................... 9
4.7 Montáž pojistky proti převržení................................. 9
4.8 Instalace spotřebiče.................................................... 10
4.9 Vyrovnání spotřebiče................................................... 10
4.10 Instalace více spotřebičů............................................ 10
4.11 Po instalaci.................................................................... 10
4.12 Likvidace obalu............................................................. 10
4.13 Změna dveřního dorazu.............................................. 10
4.14 Vyrovnání dvířek........................................................... 18
4.15 Připojení spotřebiče..................................................... 18
4.16 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu)...... 19
5 Uskladnění............................................................. 19
5.1 Pokyny ke skladování.................................................. 19
6 Obsluha.................................................................. 20
6.1 Ovládací a indikační prvky.......................................... 20
6.1.1 Stavová obrazovka................................................... 20
6.1.2 Symboly indikace......................................................20
6.1.3 Akustické signály...................................................... 21
6.2 Funkce spotřebiče........................................................ 21
6.2.1 Poznámky k funkcím spotřebiče.............................21
6.2.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče ................................. 21
6.2.3 Teplota ....................................................................... 21
6.2.4 Záznam teplot .......................................................... 22
6.2.5 Osvětlení ................................................................... 22
6.2.6 Blokování dveří .........................................................23
6.2.7 SmartLock..................................................................24
6.2.8 Pojistka přístupu k menu nastavení ..................... 26
6.2.9 Přístupové kódy........................................................ 26
6.2.10 Dálkové ovládání ......................................................29
6.2.11 Připomínka servisního intervalu ............................29
6.2.12 Jazyk ..........................................................................30
6.2.13 Datum a čas ............................................................. 30
6.2.14 Jednotka teploty ......................................................31
6.2.15 Jas displeje ...............................................................31
6.2.16 Alarm Sound...............................................................31
6.2.17 Key Sound...................................................................31
6.2.18 Připojení WLAN ........................................................ 32
6.2.19 Připojení LAN ............................................................33
6.2.20 Info.............................................................................. 34
6.2.21 Provozní hodiny ........................................................34
6.2.22 Software.....................................................................34
6.2.23 Odmrazování .............................................................34
6.2.24 Stahování dat / Datalogging..................................35
6.2.25 Kalibrace senzoru .................................................... 36
6.2.26 Teplotní alarm ...........................................................36
6.2.27 Dveřní alarm ..............................................................37
6.2.28 Světelný alarm ......................................................... 38
6.2.29 Simulace alarmu ......................................................38
6.2.30 Protokol o alarmech ................................................38
6.2.31 Přesměrování alarmu .............................................. 39
6.2.32 Demo režim ...............................................................39
6.2.33 Tovární reset .............................................................40
6.3 Hlášení........................................................................... 40
6.3.1 Varování..................................................................... 40
6.3.2 Připomínky................................................................. 42
7 Vybavení................................................................ 43
7.1 Bezpečnostní zámek.................................................... 43
7.2 Dálkové ovládání.......................................................... 43
7.3 Senzory.......................................................................... 43
7.4 Informace o senzoru ................................................... 44
7.5 Rozhraní......................................................................... 44
8 Údržba................................................................... 45
8.1 Plán údržby................................................................... 45
8.2 Odmrazování spotřebiče............................................. 46
8.3 Čištění přístroje............................................................ 46
8.4 Výměna baterie spotřebiče........................................ 47
8.5 Výměna baterie dálkového ovládání......................... 48
9 Zákaznická pomoc................................................. 48
9.1 Technické údaje............................................................ 48
9.2 Technická porucha....................................................... 49
9.3 Zákaznický servis......................................................... 49
9.4 Typový štítek................................................................. 50
10 Vyřazení z provozu................................................ 50
11 Likvidace................................................................ 50
11.1 Příprava přístroje k likvidaci....................................... 50
11.2 Ekologická likvidace přístroje.................................... 50
12 Doplňující informace............................................. 50
13 Stručný návod pro každodenní použití................. 51
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů
a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si
musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a tech‐
nické části.
Symbol Vysvětlení
Přečtení návodu
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového
spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny
v tomto návodu k obsluze.
Kompletní návod na internetu
Podrobný návod najdete na internetu prostřed‐
nictvím QR kódu na přední straně návodu,
nebo prostřednictvím zadání servisního čísla
na home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisní číslo najdete na typovém štítku:
Fig. Zobrazení příkladu
Kontrola přístroje
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po
přepravě poškozené. V případě reklamací se
obraťte na prodejce nebo zákaznický servis.
Odchylky
Tento návod je určen pro více modelů, takže
jsou možné odchylky. Části návodu, které se
týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny
hvězdičkou (*).
2 * podle modelu a vybavení
Symbol Vysvětlení
Pokyny pro jednotlivé činnosti a výsledky
těchto činností
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny
.
Výsledky těchto činností jsou označeny .
Videa
Videa týkající se přístrojů jsou k dispozici na
kanálu YouTube Liebherr-Hausgeräte.
Tento návod k použití platí pro:
-HMFvh 4001
-HMFvh 4011
-HMFvh 5501
-HMFvh 5511
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Rozsah dodávky
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poško‐
zené. V případě reklamací se obraťte na obchodníka nebo
zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis)
Dodávka sestává z těchto částí:
-Hlavní spotřebič
-Vybavení *
-Montážní materiál *
-Návod k použití
-Servisní příručka
-Certifikát kvality *
-Síťový kabel
-Rádiové dálkové ovládání
-Nouzový odblokovací klíč
-Rukojeť včetně šroubů a klíče Torx
-Sada k upevnění ke stěně
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení
HMFvh 4001
HMFvh 5501
HMFvh 4011
HMFvh 5511
Fig. 1 Ilustrační zobrazení přední strany
Vybavení
(1) Typový štítek (6) Ovládací prvky a zobra‐
zení teploty
(2) Úložné rošty (7) Průchodka senzoru
(3) Nastavitelné nožky /
kolečka * (8) Senzor pro bezpečnostní
termostat
(4) Vnitřní osvětlení * (9) Odtok odtáté vody
(5) Zámek (10) Senzor P
Fig. 2 Ilustrační zobrazení zadní strany
Vybavení
(1) Rozhraní LAN/WLAN* (4) Přípojka pro senzor P
(2) Bezpotenciálový alar
mový výstup (5) Přepravní pomůcka
(3) Rozhraní USB
1.3 Speciální výbava
Poznámka
Příslušenství získáte prostřednictvím zákaznického servisu
(viz 9.3 Zákaznický servis) a v obchodě Liebherr-Hausgeräte
na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
Celkový pohled na přístroj
* podle modelu a vybavení 3
SmartModule
Spotřebič je vybaven SmartModule.
Přitom se jedná o rozhraní WLAN/LAN pro připojení spotře‐
biče k externímu dokumentačnímu a poplašnému systému
jako např. Liebherr SmartMonitoring.
Liebherr SmartMonitoring Dashboard není ve všech zemích
k dispozici. Zkontrolujte dostupnost pomocí QR kódu
(viz 6.2.18 Připojení WLAN ) zadáním svého modelu.
Dodatečné vybavení zásuvek
Při dodatečném vybavení chladniček/mrazniček Liebherr
zásuvkovými systémy, které se používají pro skladování
teplotně senzitivních materiálů, jako jsou léky, které musí
být uchovávány v chladu a chlazená zboží, která podléhají
zvláštním normovým požadavkům, je vyžadována teplotní
kvalifikace. Dodatečné vybavení chladniček/mrazniček
Liebherr zásuvkami může vést ke zkažení nebo k poško‐
zení skladovaného zboží. Proto musí dodatečné vyba‐
vení provádět výhradně autorizovaní poskytovatelé služeb
výrobce chladničky/mrazničky.
1.4 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Tato farmaceutická chladnička je vhodná pro
profesionální skladování produktů při teplotě
5 °C.
Typickými produkty, které je třeba skladovat,
mohou být léky, které je třeba uchovávat
v chladu, léčiva nebo ostatní farmaceu‐
tické produkty, které musí být skladovány
v teplotním rozsahu od 2 °C do 8 °C.
Přístroj splňuje specifikace normy DIN 13277
- Chladicí a mrazicí přístroje pro laboratorní
a lékařské aplikace.
Předvídatelné chybné použití
Nepoužívejte spotřebič pro následující apli‐
kace:
-Skladování a chlazení:
chemicky nestabilních, hořlavých nebo
žíravých látek
krve, plazmy nebo dalších tělních tekutin
k účelům infúze, použití nebo zavedení do
lidského těla.
-Použití v oblastech ohrožených výbuchem.
-Použití venku, ve vlhkých prostorách nebo
v místech se stříkající vodou.
Nesprávné použití přístroje vede k poškození
nebo zkažení uložených výrobků.
Klimatické třídy
Klimatická třída, pro kterou je přístroj určen,
je uvedena na typovém štítku.
Fig. 3 Typový štítek
(X) Tato klimatická třída
udává, při jakých
podmínkách okolního
prostředí lze spotřebič
bezpečně provozovat.
Klimatická
třída (X) max. teplota
místnosti max. rel.
vlhkost
vzduchu
7 35 °C 75 %
Poznámka
Minimální přípustná teplota místnosti na
místě instalace je 10 °C.
Při mezních podmínkách se může na skleně
ch dveřích a na bočních stěnách tvořit
lehká kondenzace.
1.5 Emise hluku přístroje
Emisní hladina akustického tlaku A během provozu přístroje
leží pod 70 dB(A) (akustický výkon rel. 1 pW).
1.6 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována.
Spotřebič odpovídá příslušným bezpečnostním podmínkám
a směrnicím 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2009/125/ES
a 2011/65/EU.
Zabudovaný bezdrátový modul odpovídá směrnici
2014/53/EU. Informace k bezdrátovému modulu
(viz 9.1 Technické údaje) .
Úplný text EU prohlášení o shodě lze nalézt na následující
internetové adrese: www.liebherr.com
1.7 Látky SVHC v souladu s nařízením
REACH
Na následujícím odkazu můžete zkontrolovat, zda
Váš spotřebič obsahuje látky SVHC v souladu
s nařízením REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento návod k použití pečlivě uchovejte,
abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Pokud předáte přístroj dalšímu vlastníkovi,
pak mu jej předejte včetně návodu k použití.
Pro řádné a bezpečné použití přístroje si
tento návod k použití pečlivě přečtěte před
jeho použitím. Vždy dodržujte pokyny, bezpeč‐
nostní pokyny a výstražné pokyny, které jsou
Všeobecné bezpečnostní pokyny
4 * podle modelu a vybavení
v něm uvedeny. Jsou důležité, abyste mohli
zařízení bezpečně a bezchybně instalovat
a provozovat.
Nebezpečí pro uživatele:
-Tento spotřebič smí používat pouze
odborný a laboratorní personál, který byl
k tomuto účelu vyškolen a je obeznámen
se všemi bezpečnostními opatřeními pro
práci v laboratoři. Děti, stejně jako osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, nesmějí tento
spotřebič používat ani ovládat.
-Zásuvka musí být snadno přístupná, aby
se spotřebič dal v nouzové situaci rychle
odpojit od proudu. Musí být mimo zadní
stranu spotřebiče.
-Když spotřebič odpojujete od sítě, tahejte
vždy za zástrčku. Netahejte za kabel.
-V případě závady vytáhněte síťovou
zástrčku nebo vypněte pojistku.
-VÝSTRAHA: Nepoškoďte přívodní síťový
kabel. Přístroj neprovozujte s vadným
přívodním kabelem.
-VÝSTRAHA: Na zadní straně spotřebiče
se nesmí umisťovat ani provozovat vícená‐
sobné zásuvky / rozvodné lišty a rovněž
ostatní elektrická zařízení (jako např. halo‐
genové transformátory).
-VÝSTRAHA: Neuzavírejte větrací otvory
v plášti spotřebiče nebo ve vestavném
plášti.
-Opravy a zásahy do přístroje smí provádět
pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu
vyškolený odborný personál.
-Přístroj montujte, připojujte a likvidujte
pouze podle údajů v návodu.
Nebezpečí požáru:
-Obsažené chladivo (údaje na typovém
štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající
chladivo se může vznítit.
VÝSTRAHA: Chraňte chladicí okruh před
poškozením.
Nemanipulujte uvnitř přístroje se zdroji
vznícení.
VÝSTRAHA: V chladicí přihrádce nepro‐
vozujte žádné elektrické přístroje, které
svou konstrukcí neodpovídají doporu‐
čením výrobce.
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa
úniku odstraňte otevřený oheň nebo
zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte.
Ohlaste to zákaznickému servisu.
-Přístroj neprovozujte v blízkosti výbušných
plynů.
-V blízkosti přístroje neskladujte a nepouží‐
vejte benzín nebo jiné hořlavé plyny a kapa‐
liny.
-Ve spotřebiči neukládejte žádné výbušné
materiály jako např. aerosolové nádoby
s hořlavým hnacím plynem. Tyto spreje
poznáte podle údajů o obsahu nebo
symbolu plamene na obalu. V případě úniku
by elektrické součástky mohly tyto plyny
zapálit.
-Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící
svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným
ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-Kapaliny s obsahem alkoholu nebo jiné
nádoby obsahující alkohol skladujte pouze
těsně uzavřené. V případě úniku by elek
trické součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-VÝSTRAHA: Spotřebič je nutno upevnit
podle pokynů, aby se zabránilo nebezpečí
plynoucímu z jeho nestability.
-Sokl, zásuvky, dvířka atd. nepoužívejte jako
stupátka nebo jako opory.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude‐
nými povrchy nebo chlazenými/mraženými
výrobky nebo učiňte vhodná ochranná
opatření, např. používejte rukavice.
Nebezpečí poranění a poškození:
-VÝSTRAHA: K urychlení rozmrazování
nepoužívejte žádná jiná mechanická zaří‐
zení nebo jiné prostředky než doporučené
výrobcem.
-VÝSTRAHA: Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Pod krytem jsou díly vedoucí
elektrický proud.
Vnitřní osvětlení pomocí LED diod nechte
vyměnit nebo opravit pouze zákaznickým
servisem nebo speciálně vyškoleným
personálem.
-POZOR: Spotřebič smí být provozován
pouze s originálním příslušenstvím výrobce
nebo s příslušenstvím jiných prodejců po
schválení výrobcem. Uživatel nese riziko
používání neschváleného příslušenství.
Nebezpečí pohmoždění:
-Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do
závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Kvalifikace odborného personálu:
Spotřebič smí instalovat, udržovat a uvádět
do provozu pouze odborný personál, který
Všeobecné bezpečnostní pokyny
* podle modelu a vybavení 5
je obeznámen s montáží, uvedením do
provozu a s provozem spotřebiče.
Odborný personál jsou osoby, které mohou
prostřednictvím své odborné přípravy,
znalostí a zkušeností, jakož i svých znalostí
příslušných norem posoudit a provádět
práci, která jim byla svěřena, a identifikovat
možná rizika. Musíte mít školení, instrukce
a oprávnění k práci na spotřebiči.
Symboly na přístroji:
Symbol se může nacházet na kompresoru.
Vztahuje se na olej v kompresoru a upozor
ňuje na toto nebezpečí: Může způsobit
smrt, jestliže dojde ke spol‐
knutí nebo vniknutí do dýcha‐
cích cest. Tato poznámka je důležitá
pouze pro recyklaci. Při normálním režimu
neexistuje nebezpečí.
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru / hořlavé
materiály. Symbol je umístěn na kompre‐
soru a označuje nebezpečí plynoucí z hořla‐
vých látek. Nálepku neodstraňujte.
Symbol se nachází na zadní straně spotře‐
biče v oblasti relé alarmu a poukazuje
na následující nebezpečí: Zásah elek
trickým proudem! I při odpojení ze
sítě může být ve spotřebiči ještě externí
napětí. Neodstraňujte nálepku.
Tato nebo podobná nálepka se může
nacházet na zadní straně spotřebiče.
Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo
v krytu nacházejí vakuové izolační panely
(VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka
je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku
neodstraňujte.
Tato nebo podobná nálepka se může
nacházet na zadní straně spotřebiče. Vzta‐
huje se k zabudovanému Li-ion akumulá‐
toru. Tato poznámka je důležitá pouze pro
recyklaci. Neodstraňujte nálepku.
Dodržujte výstražné pokyny a další speci‐
fické pokyny uvedené v ostatních kapito‐
lách:
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně nebez‐
pečnou situaci, která může mít
za následek úmrtí nebo vážná
tělesná zranění, pokud se jí
nezamezí.
VÝSTRAHA
Označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek
úmrtí nebo vážné tělesné
zranění, pokud se jí nezamezí.
UPOZOR
NĚNÍ
Označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek
lehká nebo střední tělesná
zranění, pokud se jí nezamezí.
POZOR
Označuje nebezpečnou situaci,
která může mít za následek
věcné škody, pokud se jí neza‐
mezí.
Poznámka Označuje užitečné pokyny
a tipy.
3 Princip funkce displeje
Touch & Swipe
Spotřebič ovládáte displejem Touch & Swipe. Pomocí
displeje Touch & Swipe (dále jen „displej“) vybíráte funkce
spotřebiče klepnutím na ně nebo posunutím. Pokud po
dobu 10 sekund neprovedete na displeji žádnou akci, přejde
displej buď zpět do nadřazeného menu, nebo přímo na
zobrazení stavu.
3.1 Navigace a vysvětlení symbolů
Na obrázcích jsou použity různé symboly pro navigaci
pomocí displeje. Následující tabulka tyto symboly popisuje.
Symbol Popis
Dotkněte se krátce displeje:
Aktivuje/deaktivuje funkci.
Potvrzení výběru.
Otevřete podmenu.
Dotkněte se displeje s určeným
časem (např. 3 sekundy):
Aktivace/deaktivace funkce nebo
hodnoty.
Posouvání doprava nebo doleva:
Navigujte v menu.
Krátce se dotkněte symbolu Zpět:
Skok o jednu úroveň menu zpět.
Dotkněte se dlouze symbolu Zpět po
dobu 3 sekund:
Skok zpět na zobrazení stavu.
Krátce se dotkněte symbolu Zpět
v levém horním rohu:
Skok o jednu úroveň menu zpět.
Šipka s hodinami:
Trvá déle než 10 sekund, než se na
displeji zobrazí následující zobrazení.
Šipka s časovým údajem:
Trvá uvedený čas, než se na displeji
zobrazí následující zobrazení.
Princip funkce displeje Touch & Swipe
6 * podle modelu a vybavení
Symbol Popis
Symbol „Otevřít menu nastavení“:
Přejděte do menu nastavení
a otevřete menu nastavení.
V případě potřeby: Přejděte v menu
nastavení na požadovanou funkci.
(viz 3.2.1 Otevření menu nastavení)
Otevřete symbol „Rozšířené menu“:
Přejděte do rozšířeného menu
a otevřete rozšířené menu.
V případě potřeby: Přejděte v rozší‐
řeném menu na požadovanou funkci.
(viz 3.2.2 Otevření rozšířeného menu)
Žádná akce po
dobu 10 sekund Pokud po dobu 10 sekund neprove‐
dete na displeji žádnou akci, přejde
displej buď zpět do nadřazeného
menu, nebo přímo na zobrazení stavu.
Otevřete dveře
a znovu je zavřete. Otevřete-li dveře a ihned je opět
zavřete, přejde zobrazení přímo zpět
na zobrazení stavu.
Poznámka: Obrázky displeje jsou uvedeny s anglickými
výrazy.
3.2 Menu
Funkce spotřebiče jsou rozděleny do různých menu:
Menu Popis
Hlavní menu Po zapnutí spotřebiče se automaticky
zobrazí hlavní menu.
Odtud přejdete k nejdůležitějším
funkcím spotřebiče, menu nastavení
a rozšířenému menu.
Menu pro nastavení
Menu nastavení obsahuje další
funkce pro nastavení spotřebiče.
Rozšířené menu
Rozšířené menu obsahuje speciální
funkce pro nastavení spotřebiče.
Přístup do rozšířeného menu je chrá‐
něný číselným kódem 1 5 1.
3.2.1 Otevření menu nastavení
Fig. 4 Ilustrační zobrazení
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wMenu nastavení je otevřené.
uV případě potřeby: Přejděte na požadovanou funkci.
3.2.2 Otevření rozšířeného menu
Fig. 5 Přístup s číselným kódem 151
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wRozšířené menu je otevřené.
uV případě potřeby: Přejděte na požadovanou funkci.
3.3 Klidový režim
Pokud se displeje nedotknete po dobu 1 minuty, přepne se
do klidového režimu. V klidovém režimu je jas zobrazení ztlu‐
mený.
3.3.1 Ukončení klidového režimu
uPrstem se krátce dotkněte displeje.
wKlidový režim je ukončený.
4 Uvedení do provozu
4.1 Podmínky instalace
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru při vlhkosti!
Když díly vedoucí elektrický proud nebo přívodní elektrický
kabel zvlhnou, může dojít ke zkratu.
uPřístroj je koncipován pro instalaci v uzavřeném prostoru.
Přístroj neprovozujte venku, ani ve vlhkých prostorách či
v místech se stříkající vodou.
4.1.1 Místo instalace
VÝSTRAHA
Unikající chladivo a olej!
Požár. Obsažené chladivo je ekologické, ale hořlavé. Obsa‐
žený olej je rovněž hořlavý. Unikající chladivo a olej se
mohou při příslušně vysoké koncentraci a v kontaktu se
externím tepelným zdrojem vznítit.
uNepoškoďte potrubí okruhu chladiva a kompresor.
-Spotřebič neinstalujte v místě s přímými slunečními
paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných
zdrojů.
-Optimálním místem instalace jsou suché a dobře větrané
prostory.
-Když se spotřebič instaluje ve velmi vlhkém prostředí,
může se na vnější straně spotřebiče tvořit kondenzát.
Je třeba dbát na správný přívod vzduchu a větrání v místě
instalace.
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 7
-Čím více chladiva je ve spotřebiči, tím větší musí být
prostor, ve kterém je spotřebič umístěn. V příliš malých
prostorách může při netěsnosti dojít ke vzniku hořlavé
směsi plynu a vzduchu. Na 8 g chladiva musí být prostor
pro instalaci velký minimálně 1 m3. Údaje o obsaženém
chladivu jsou uvedeny na typovém štítku ve vnitřním
prostoru spotřebiče.
-Podlaha v místě instalace musí být vodorovná a hladká.
-Místo instalace musí mít dostatečnou nosnost pro hmot‐
nost spotřebiče a to včetně maximálního naplnění.
(viz 9.1 Technické údaje)
-Použití v oblastech ohrožených výbuchem není přípustné.
4.1.2 Elektrické připojení
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru v důsledku nesprávné instalace!
Pokud se síťový kabel nebo zástrčka dotkne zadní strany
přístroje, může dojít vlivem vibrací přístroje k poškození síťo‐
vého kabelu nebo zástrčky a ke zkratu.
uUjistěte se při nastavování přístroje, že pod ním není
zaseknutý žádný síťový kabel.
uUmístěte přístroj tak, aby se nedotýkal zástrčky nebo
síťových kabelů.
uDo zásuvek v oblasti zadní strany přístroje nezapojujte
žádné přístroje.
uVícenásobné zásuvky nebo rozvodné lišty a další elek
tronické přístroje (jako např. halogenové transformátory)
neumisťujte a neprovozujte na zadní straně přístrojů.
4.2 Rozměry spotřebiče
HMFvh 4001/4011 HMFvh 5501/5511
A 1884 mm 1793 mm
B 597 mm 747 mm
C 664 mm 779 mm
D 1203 mm 1468 mm
E 23 mm 23 mm
F 1241 mm 1506 mm
A = výška spotřebiče včetně nožek / koleček
B = šířka spotřebiče bez držadla [hloubka držadla = 45 mm]
C = hloubka spotřebiče bez držadla [hloubka držadla =
45 mm]
D = hloubka spotřebiče při otevřených dvířkách
E = výška závěsu
F = hloubka spotřebiče s přesahem držadla a pojistkou proti
převrácení
4.3 Přeprava spotřebiče
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění skleněnými střepy!*
Skleněné tabule dveří mohou při přepravě ve výšce přesahu‐
jící 1500 m prasknout. Střepiny mají ostré hrany a mohou
způsobit vážná zranění.
uUčiňte vhodná ochranná opatření.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození v důsledku převrhnutí
spotřebiče!
uDávejte při přepravě spotřebičů pozor na nerovné podlahy
a rampy.
Dodržujte při přepravě spotřebiče:
uSpotřebič přepravujte ve stojaté poloze.
uSpotřebič přepravujte pomocí dvou osob.
Při prvním uvádění do provozu:
uSpotřebič přepravujte zabalený.
Při přepravě spotřebiče po prvním uvedení do provozu
(např. při stěhování nebo čiště):
uVyprázdněte spotřebič.
uZajistěte dveře proti nechtěnému otevření.
4.4 Vybalení spotřebiče
uZkontrolujte spotřebič a obal, zda nejsou po přepravě
poškozené. Pokud se domníváte, že došlo k poško‐
zení, obraťte se neprodleně na dodavatele. Nepřipojujte
spotřebič ke zdroji napětí.
uOdstraňte všechny obalové materiály ze zadní strany
nebo z bočních stěn spotřebiče, které mohou bránit
správné instalaci a větrání.
4.5 Odstranění přepravní pojistky
Fig. 6
uVytáhněte transportní pojistku směrem nahoru.
wZákladní držák zůstane na spotřebiči.
Uvedení do provozu
8 * podle modelu a vybavení
4.6 Montáž dveřního madla
Fig. 7
uMadlo z přiloženého příslušenství upevněte na dveře
pomocí přiložených šroubů Fig. 7 (1).
uNasaďte kryt Fig. 7 (2).
4.7 Montáž pojistky proti převržení
Nástroj
Fig. 8
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození v důsledku převrhnutí
spotřebiče!
Nebezpečí ohrožení života a také hmotných škod na spotře‐
biči. Pokud ze spotřebiče vytáhnete plně naložené přihrádky,
může se spotřebič převrhnout.
uNež spotřebič uvedete do provozu: Namontujte pojistku
proti převržení podle pokynů.
Zajistěte spotřebič proti převržení.
Fig. 9
Pojistka proti převržení je přiložena ke spotřebiči. Skládá se
ze dvou přídržných dílů, dvou pojistných háčků a čtyř samo‐
řezných šroubů (4 x 14).
Fig. 10
uPřídržné díly Fig. 10 (1) namontujte na spotřebič pomocí
samořezných šroubů.
uSpotřebič s namontovanými přídržnými díly přisuňte ke
stěně.
Fig. 11
uUdělejte na stěnu značky Fig. 11 (1).
uSpotřebič zase odsuňte.
Fig. 12
Vždy podle materiálu stěny (dřevo, beton) použijte
vhodný upevňovací materiál (např. hmoždinky)
a dostatek upevňovacích bodů .
uUpevněte pojistné háčky.
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 9
4.8 Instalace spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění a poškození!
uUstavujte spotřebič ve 2 osobách.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění a poškození!
Dveře mohou narážet do stěny a tím se poškodit. U skleně
ných dveří může dojít ke zranění v důsledku poškození skla!
uDveře chraňte před nárazy do stěny. Na stěnu připevněte
dveřní zarážku, např. plstěnou.
uVšechny nutné součásti (např. síťový kabel) připojte na
zadní straně spotřebiče a veďte je po straně.
Poznámka
Kabely se mohou poškodit!
uPři zpětném posouvání nesmí být kabely svírány.
Fig. 13
uSpotřebič přisuňte ke stěně tak, aby přídržné díly zapadly
do pojistných háčků.
wSpotřebič je zajištěn proti převržení.
wUvolněn může být zpětným vytažením západek pojistných
háčků.
4.9 Vyrovnání spotřebiče
POZOR
Deformace korpusu spotřebiče a dveře nelze zavřít.
uVyrovnejte spotřebič horizontálně i vertikálně.
uVyrovnejte nerovnosti podlahy seřizovacími nožkami.
VÝSTRAHA
Neodborné nastavení výšky pomocí stavěcí nožky!
Těžká až smrtelná zranění. Chybným výškovým nastavením
se může spodní díl stavěcí nožky uvolnit a spotřebič se
může překlopit.
uStavěcí nožku nevyšroubovávejte příliš daleko.
Fig. 14 *
Zvedání spotřebiče:
uOtáčejte stavěcí nožkou ve směru hodinových ručiček.
Snižování spotřebiče:
uOtáčejte stavěcí nožkou proti směru hodinových ručiček.
4.10 Instalace více spotřebičů
POZOR
Nebezpečí poškození vodou, která kondenzuje mezi bočními
stěnami!
uNeinstalujte spotřebič přímo vedle dalšího chladicího
spotřebiče.
uSpotřebiče instalujte ve vzdálenosti 3 cm od sebe.
uVíce spotřebičů vedle sebe instalujte pouze do 35 °C
a 65% vzdušné vlhkosti.
uPři vyšší vlhkosti vzduchu vzdálenost mezi spotřebiči
zvětšete.
Fig. 15 Instalace Side-by-Side
Poznámka
Sadu pro instalaci Side-by-Side lze obdržet jako příslušen‐
ství u zákaznického servisu Liebherr. (viz 9.3 Zákaznický
servis)
4.11 Po instalaci
uSundejte ochranné fólie. *
uSpotřebič vyčistěte. (viz 8.3 Čištění přístroje)
uV případě potřeby: Dezinfikujte přístroj.
uUschovejte fakturu, abyste v případě servisních výkonů
měli k dispozici data o přístroji a obchodníkovi.
4.12 Likvidace obalu
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení balicím materiálem a fólií!
uNenechte děti, aby si hrály s balicím materiálem.
Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu:
-Vlnitá lepenka/lepenka
-Díly z napěněného polystyrénu
-Fólie a sáčky z polyetylénu
-Stahovací pásky z polypropylénu
-přibitý dřevěný rám s podložkou z polyetylenu*
uBalicí materiál dopravte na oficiální sběrné místo.
4.13 Změna dveřního dorazu
Nástroj
Uvedení do provozu
10 * podle modelu a vybavení
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění v důsledku neodborné změny strany otví‐
rání dveří!
uZměnu strany otvírání dveří smí provádět pouze odborný
personál.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a věcné škody v důsledku příliš vysoké
hmotnosti dvířek!
uPřestavbu provádějte pouze tehdy, když jste schopni
zvednout hmotnost 25 kg.
uPřestavbu provádějte pouze ve dvou.
POZOR
Díly vedoucí proud!
Poškození elektrických součástí.
uPřed změnou strany otvírání dveří vytáhněte síťovou
zástrčku.
uOtevřete dveře.
Fig. 16
uUvolněte uvnitř přední kryty Fig. 16 (1) a sejměte je
stranou.
uHorní kryt Fig. 16 (2) odeberte směrem nahoru.
Fig. 17
uUvolněte prostřední kryt a vyjměte.
Fig. 18
uVytáhněte zástrčku Fig. 18 (1) z desky.
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 11
Fig. 19
uPřepojte zástrčku Fig. 19 (1) na desce.
Fig. 20
uUvolněte kryt malým šroubovákem a sejměte jej.
Fig. 21
uVyjměte zástrčku z držáku zástrčky.
Fig. 22 Montážní polohu držáku zástrčky lze otočit o 180°.
uDržák zástrčky uvolněte.
Fig. 23
uOdstraňte šrouby Fig. 23 (1).
uNosy zarážky Fig. 23 (2) stlačte na stranu a sejměte
dálkový zámek Fig. 23 (3).
Fig. 24
uOtočte dálkový zámek Fig. 24 (1) o 180° a upevněte jej na
protější straně.
uZaklapněte držák zástrčky Fig. 24 (2) na protější straně.
POZOR
Nebezpečí zranění výklopnými dvířky!
uDvířka držte pevně.
Uvedení do provozu
12 * podle modelu a vybavení
Fig. 25
uOdšroubujte úhelník závěsu Fig. 25 (1).
uZvedněte dvířka včetně úhelníku závěsu Fig. 25 (2)
přibližně 200 mm rovně směrem nahoru a vyjměte je.
uDvířka opatrně položte na měkkou podložku.
Fig. 26
uOpatrně vytáhněte kabel.
Fig. 27
uVytáhněte úhelník závěsu.
Fig. 28
uPouzdro závěsu Fig. 28 (1) vytáhněte prsty.
uKrycí zátku Fig. 28 (2) opatrně nadzvedněte plochým
šroubovákem a vytáhněte.
Fig. 29
uPouzdro závěsu a krycí zátku vždy nasazujte na protější
stranu (zploštělé strany směřují ven).
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 13
Fig. 30 Zapěněná dvířka*
Fig. 31 Skleněná dvířka*
uKrytky sejměte.
uOdšroubujte madlo.
Fig. 32
uPřesaďte zátku na protější stranu.
Fig. 33 Zapěněná dvířka*
Fig. 34 Skleněná dvířka*
uPřišroubujte madlo na protější stranu.
uUmístěte krytky.
Uvedení do provozu
14 * podle modelu a vybavení
Fig. 35
uPřesaďte petlici na protější stranu.
Poznámka
Otvory jsou předem označeny a je nutné je prorazit samoře‐
znými šrouby.
Fig. 36
uPřesaďte úhelník závěsu na protější stranu.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a věcných škod výklopnými dvířky!
uUtahujte ložiskové čepy uvedeným utahovacím
momentem.
Fig. 37
uPřesaďte čep Fig. 37 (1) v úhelníku závěsu.
uUtáhněte čep Fig. 37 (2) utahovacím momentem 12 Nm.
uZnovu odšroubujte úhelník závěsu.
POZOR
Nebezpečí zranění v důsledku napnuté pružiny!
uNerozebírejte uzavírací systém dvířek Fig. 38 (1).
Fig. 38
uOtáčejte uzavíracím systémem Fig. 38 (2), dokud nezac‐
vakne.
wPředepnutí uzavíracího systému je uvolněné.
uOdšroubujte úhelník závěsu Fig. 38 (3).
Fig. 39
uPřesaďte uzavírací systém dvířek v úhelníku závěsu.
uDbejte, aby při vsazování ukazovalo zešikmení čepu
Fig. 39 (1) ke kulatému otvoru.
-nebo-
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 15
Poznámka
Chybné uspořádání výškově stavitelných podložek.
Upevnění matice již není dostatečně možné.
uPodložka musí zaklapnout na spodní straně uzavíracího
systému.
Fig. 40
uPovolte matici a odstraňte uzavírací systém dvířek
Fig. 40 (1).
uDbejte na správné vyrovnání výškově stavitelných
podložek Fig. 40 (2).
uPřesaďte uzavírací systém dvířek v úhelníku závěsu
a upevněte jej maticí Fig. 40 (3).
uPři nasazování dbejte na správné vyrovnání uzavíracího
systému dvířek Fig. 40 (4).
Fig. 41
uPřesaďte krycí desku na protější stranu.
Fig. 42
uPřišroubujte úhelník závěsu na protější stranu.
Poznámka
Pro řádné fungování uzavíracího systému je důležité správné
vyrovnání a předepnutí.
Fig. 43 Levý doraz (A) / pravý doraz (B)
uOtáčejte uzavíracím systémem proti odporu, dokud
nebude lamela uzavíracího systému Fig. 43 (1) ukazovat
směrem ven.
wUzavírací systém se sám zastaví v této poloze.
wUzavírací systém je vyrovnaný a předepnutý.
Fig. 44
uVsaďte úhelník závěsu do dvířek.
Uvedení do provozu
16 * podle modelu a vybavení
Fig. 45
uOpatrně protáhněte kabel.
POZOR
Nebezpečí zranění výklopnými dvířky!
uDvířka držte pevně.
Fig. 46
uZvedněte dvířka ze země za pomoci druhé osoby.
uOpatrně nasaďte dvířka v otevřeném stavu v úhlu 90° na
uzavírací systém.
POZOR
Věcné škody při špatné montáži!
uNeskřípněte kabel při montáži úhelníku závěsu.
Fig. 47
uVte kabel skrz vybrání úhelníku závěsu a opatrně jej
položte Fig. 47 (1).
uNašroubujte úhelník závěsu Fig. 47 (2).
Fig. 48
uZasuňte zástrčku Fig. 48 (1) do držáku zástrčky.
Fig. 49
uPřipojte zástrčku Fig. 49 (1) na desku.
Fig. 50
uKryt nasaďte.
Uvedení do provozu
* podle modelu a vybavení 17
Fig. 51
uZaklapněte prostřední kryt.
Fig. 52
uPřední kryty Fig. 52 (1) bočně zahákněte a zaklapněte.
uHorní kryt Fig. 52 (2) shora zaklapněte.
uZavřete dvířka.
wDveřní doraz je vyměněn.
4.14 Vyrovnání dvířek
Když nejsou dvířka rovná, můžete je seřídit dolním úhel‐
níkem závěsu.
Fig. 53
uOdstraňte prostřední šroub z dolního úhelníku závěsu.
Fig. 54
uLehce povolte oba šrouby a přesuňte dvířka úhelníkem
závěsu doprava nebo doleva.
uPevně utáhněte šrouby až na doraz (prostřední šroub již
není zapotřebí).
wDvířka jsou vyrovnaná do roviny.
4.15 Připojení spotřebiče
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru v důsledku nesprávného připojení!
Popáleniny.
Poškození spotřebiče.
uNepoužívejte prodlužovací kabely.
uNepoužívejte rozvodné lišty.
POZOR
Nebezpečí poškození v důsledku nesprávného připojení!
Poškození spotřebiče.
uPřístroj nepřipojujte k ostrůvkovým střídačům, jako např.
solárním elektrárnám a benzínovým generátorům.
Poznámka
Používejte pouze dodané přívodní kabely.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
- Provozujte spotřebič pouze na střídavý proud.
-Přípustné napětí a frekvence jsou natištěny na typovém
štítku. Umístěné typového štítku je zřejmé z kapitoly
Přehled spotřebiče. (viz 1.2 Přehled spotřebičů a vyba‐
vení)
- Zásuvka má předpisové uzemnění a elektrické jištění.
- Vybavovací proud jističe je mezi 10 A a 16 A.
- Zásuvka je lehce přístupná.
uZkontrolujte elektrické připojení.
uPřístrojovou zástrčku zastrčte na zadní straně spotřebiče.
Dávejte pozor na správné zasunutí.
uSíťovou zástrčku připojte na napájecí zdroj.
wZobrazení přejde do symbolu Standby.
Uvedení do provozu
18 * podle modelu a vybavení
4.16 Zapnutí spotřebiče (první uvedení
do provozu)
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
- Spotřebič je nainstalovaný a připojený.
-Všechny lepicí pásky, lepicí a ochranné fólie a rovněž
přepravní pojistky jsou odstraněny.
Fig. 55 Ilustrační zobrazení
Symbol Standby bliká až do doby, kdy je průběh spouště
ukončen.
Displej zobrazuje symbol Standby.
Když je spotřebič vyexpedován s továrním nastavením, musí
být při prvním uvedení do provozu nastaven nejprve jazyk
displeje a datum/čas.
Fig. 56
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wJazyk je nastaven.
Fig. 57
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wDatum je nastaven.
Fig. 58
uProveďte kroky manipulace podle obrázku.
wČas je nastaven.
Fig. 59 Stavová obrazovka
wSpotřebič je připraven k provozu, jakmile se na displeji
objeví teplota.
wUkazatel teploty bliká, dokud není dosaženo nastavené
teploty.
5 Uskladně
5.1 Pokyny ke skladování
Fig. 60 Ilustrační zobrazení Fig. 61
Při ukládání dodržujte:
qPokud jsou odstavné rošty Fig. 60 (1) přemístitelné,
přizpůsobte je vždy na danou výšku.
qDodržujte maximální naplnění. (viz 9.1 Technické údaje)
qNaplňte spotřebič teprve tehdy, jakmile bylo dosaženo
skladovací teploty (dodržení chladicího řetězce).
qVětrací otvory Fig. 61 (2) oběhového vzduchového
čerpadla ve vnitřním prostoru udržujte volné.
qChlazené výrobky se nesmí dotýkat zadní stěny.
qChlazené výrobky neukládejte za zadní doraz úložných
roštů.
qTekutiny uchovávejte v uzavřených nádobách.
qChlazené výrobky skladujte s odstupy, aby vzduch mohl
dobře cirkulovat.
qChlazené produkty nesmí překračovat značku pro stoho‐
vání na sebe.
Toto je důležité pro bezvadný oběh vzduchu a stejno‐
měrné rozdělení teploty v celém vnitřním prostoru.
Uskladně
* podle modelu a vybavení 19
6 Obsluha
6.1 Ovládací a indikační prvky
Displej umožňuje rychlé přehled o aktuálním stavu spotře‐
biče, nastavení teploty, stavu funkcí a nastavení a rovněž
o alarmových a chybových hlášeních.
Ovládání se provádí přímo na dotykovém barevném displeji
posouváním a klepnutím.
Funkce mohou být aktivovány nebo deaktivovány a nastavo‐
vané hodnoty mohou být měněny.
Fig. 62 Dotykový barevný displej
(1) Stavová obrazovka
6.1.1 Stavová obrazovka
Fig. 63 Stavová obrazovka
(1) Skutečná teplota (3) Stav procesu odmrazo‐
vání
(2) Stav alarmu (4) Stav blokování dveří
Stavová obrazovka je výchozí obrazovkou.
Uprostřed ní se zobrazuje teplota a ve spodní části tři
symboly. Stavová obrazovka může zobrazovat další různé
indikační symboly.
Ze stavové obrazovky probíhá navigace k funkcím a nasta‐
vením.
6.1.2 Symboly indikace
Symboly indikace informují o aktuálním stavu spotřebiče.
Symbol Stav spotřebiče
Symbol Standby
Spotřebič je vypnutý.
Symbol Standby (bliká)
Spotřebič najíždí.
Symbol Stav spotřebiče
Teplota (bliká)
Ještě nebylo dosaženo
cílové teploty. Spotřebič
chladí na nastavenou
teplotu.
Ukazatel teploty
Udává aktuální teplotu ve
vnitřním prostoru
Zobrazení stavu (bíle
orámované)
Spotřebič je zablokován.
D na displeji
Spotřebič je v Demo‐
Mode.
Ukazatel údržby (žlutý)
Uplynul nastavený
časový interval.
Plná datová paměť
(žlutá)
Datová paměť
(999 hodin) je plná.
Nejstarší data budou od
nynějška přepisována.
Plná paměť alarmů
(žlutá)
Paměť alarmů je plná.
Smažte jednotlivé alarmy
nebo celou paměť.
Ruční otevírání dveří
(žluté)
Uzavřené dveře se
otevřely ručně.
Symbol Chyba (červený)
Spotřebič je chybovém
stavu.
Šipka zpět
Vede do nadřazeného
menu.
Pozadí (modré)
Aktivní nastavení nebo
aktivní funkce
Pruh (navyšování)
Stiskněte na 3 sekundy
pro aktivaci nastavení.
Pruh (snižování)
Stiskněte na 3 sekundy
pro deaktivaci nastavení.
Symboly stavové obrazovky
Dodatečné symboly na spodním okraji stavové obrazovky
umožňují rychlý přístup k informacím o alarmu a podrobno‐
stem ohledně stavu spotřebiče.
Symbol Stav spotřebiče
Symbol Alarm (šedý)
Archiv alarmů je prázdný.
Krátké klepnutí otevře archiv alarmů.
Obsluha
20 * podle modelu a vybavení
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54