Whirlpool AKZ 238/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
SK37
Tieto pokyny sú tiež k dispozícii na webovej stránke: www.whirlpool.eu
VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy
presne dodržiavať.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého sa týkajú, a uvádzajú, ako znížiť riziko
poranení, poškodení a úrazov elektrickým prúdom a poučujú o
správnom používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce
pokyny:
- Pri rozbaľovaní a inštalačných prácach používajte ochranné
rukavice.
- Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných
vnútroštátnych bezpečnostných predpisov. Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode
na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte na
dostupné miesto vypínač, ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky, ak je rúra vybavená zástrčkou.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich
osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí vážne poranenia.
UPOZORNENIE
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, môže spôsobiť vážne
poranenia.
SK38
- Za prívodný elektrický kábel neťahajte.
- Po inštalácii spotrebiča nesmú bjeho elektrické časti prístupné
používateľom.
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte a
vypnite ho, čím predídete možnému zraneniu elektrickým prúdom
(len pre modely s indukčnou funkciou).
- Vyhýbajte sa dotyku varnej dosky vlhkými časťami tela
a používaniu rúry, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu
jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie
miestností). Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym
nastavením ovládacích prvkov.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
Buďte opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami.
Veľmi malé (0-3 roky) a malé deti (3-8 rokov) by sa nemali zdržiavať
v okolí spotrebiča, pokiaľ nebudú pod neustálym dohľadom.
- Deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov
spotrebiča, pretože by ste sa mohli popáliť. Nedovoľte, aby sa
spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým
materiálom, kým sa komponenty úplne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo
chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Neukladajte horľavé materiály na spotrebič alebo do jeho blízkosti,
pri náhodnom vypnutí spotrebiča môže vypuknúť požiar.
SK39
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej
nádobe. Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť
jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nenechávajte spotrebič bez dozoru pri smažení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum,
koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa
pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu
detí k rúre počas pyrolytického cyklu. Pred čistiacim cyklom musí
byť z rúry odstránené nadmerné znečistenie (len pre rúry
s pyrolytickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré
kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín v nádobe na pečenie
(len v prípade rúr s dodanou nádobou na pečenie).
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Pri likvidácii dodržiavajte miestne
predpisy o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním do zberu odrežte napájacie káble, aby sa spotrebiče nedali pripojiť k
elektrickej sieti.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, zbere a recyklácii tohto spotrebiča dostanete na miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
Vybaľte rúru a skontrolujte, či rúra nebola poškodená počas prepravy a že dvierka rúry sa riadne zatvárajú. V prípade problémov
zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru
zo základne z polystyrénu.
PRÍPRAVA SKRINKY, KDE MÁ BYŤ RÚRA VSTAVANÁ
Nábytok, ktorý bude v kontakte s rúrou, musí odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi pracovnou plochou a
horným okrajom rúry.
INŠTALÁCIA
SK40
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je
umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Prípadnú výmenu napájacieho elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach, dym
z izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Do vnútra horúcej rúry nikdy nelejte vodu; spôsobilo by to poškodenie smaltu.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smalt.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku s jej horúcimi
časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalových materiálov
Všetky obalové materiály sa môžu recyklovať na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Z tohto dôvodu sa rôzne časti
obalu musia likvidovať zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických
zariadení - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Zabezpečením správneho postupu pri jeho likvidácii užívateľ prispieva k tomu, že likvidácia nebude mať negatívny dopad
na životné prostredie a zdravie obyvateľov.
- Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako
s domovým odpadom, ale treba ho odovzdať v príslušnom zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických
spotrebičov.
Úspora energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované pekáče, pretože veľmi dobre pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10/15 minút pred nastaveným časom ukončenia pečenia. jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť
aj po vypnutí rúry.
- Tento spotrebič bol vyrobený tak, že môže prísť do kontaktu s potravinami, v súlade s európskym nariadením ( ) č.1935/
2004 a bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v súlade s bezpečnostnými požiadavkami „Nízkonapäťovej“ smernice
2006/95/ES (nahrádza 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ochrannými požiadavkami smernice „EMC“ 2004/108/ES.
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dôležité upozornenie: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa neodblokujú
automaticky (pozrite odsek „Cyklus čistenia rúry pyrolytickou funkciou“).
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE O ZHODE
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
SK41
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje „ “ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uveďte číslo, ktoré
nasleduje po písmene .
Skôr, ako zavoláte popredajný servis:
1. Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov popísaných v časti „Odstraňovanie problémov“.
2. Spotrebič vypnite a znova zapnite. Skontrolujte, či sa tým problém nevyriešil.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším popredajným servisom.
Vždy uveďte:
krátky popis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry
(viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo sa uvádza aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na stredisko autorizovaného servisu (zaručí sa tým použitie originálnych
náhradných dielov a správny postup pri oprave).
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z týchto produktov
dostane nechtiac do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho utrite vlhkou handričkou z mikrovlákna.
Povrch vyčistite handričkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho
prostriedku na riad. Ukončte suchou handrou.
Vnútro rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abrazívne špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili
smaltovaný povrch a sklo dvierok.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť a potom ju vyčistite, radšej kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené
zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite špeciálnymi čiatiacimi prostriedkami. Vybratie dvierok rúry uľahčuje čistenie (pozrite ÚDRŽBA).
Horný ohrevný článok grilu (pozrite časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dal vyčistiť strop
rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina a pod.) sa na vnútornej strane
dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Keď ochladení rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok, manipulujte s ním použitím
rukavíc.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani
spreje na čistenie rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri teplote 200°C približne jednu hodinu.
Potom, pred ostránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnúť.
SERVIS
ČISTENIE
VAROVANIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Čistite iba rúru chladnú na dotyk.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
SK42
Čistiaci cyklus rúr s pyrolytickou funkciou:
Táto funkcia umožňuje odstrániť nečistoty vytvorené pri pečení. Zvyšky jedla sa spália (pri teplote dosahujúcej približne 500 °C),
čím sa vytvoria zvyšky, ktoré sa dajú po vychladnutí rúry ľahko odstrániť vlhkou špongiou. Funkciu pyrolýzy neaktivujte po
každom pečení, ale až po nahromadení nečistôt alebo ak sa pri predohreve a pečení tvoria dym a nepríjemný pach.
V prípade, že je rúra nainštalovaná pod varnou doskou sa uistite, že horáky alebo elektrické platničky budú počas
samočistenia (pyrolýzy) vypnuté.
Pred spustením pyrolitickej funkcie odstráňte všetko príslušenstvo (vrátane bočných mriežok).
Optimálny výsledok čistenia dvierok rúry dosiahnete tým, že najväčšie znečistenie odstránite pomocou vlhkej špongie
ešte pred používaním pyrolitickej funkcie.
Spotrebič má k dispozícii 2 funkcie pyrolýzy:
1. Úsporný cyklus (PYRO EXPRES/EKO): spotreba sa zníži o približne 25 % v porovnaní so štandardným pyrolytickým cyklom.
Aktivujte ho v pravidelných intervaloch (potom, čo ste piekli aspoň 2-3-krát mäso po sebe).
2. Štandardný cyklus (PYRO): zaručuje dôkladné čistenie v prípade veľmi špinavej rúry.
V každom prípade, po určitom počte pečení a v závislosti od zašpinenia, vám správa na displeji odporučí vykonať cyklus
samočistenia.
POZNÁMKA: počas funkcie pyrolýzy ostanú dvierka rúry zablokované a nebudú sa dať otvoriť, až kým teplota vnútri
nedosiahne príslušnú bezpečnú hranicu.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).
3. Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
VAROVANIE
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry.
- Počas pyrolytického cyklu nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcicch úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
Obr. 1 Obr. 2
SK43
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (obr. 4) a spusťte (obr. 5).
3. Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite, že sa opiera o bočné
držiaky.
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
Pri výmene bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (obr. 3).
3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (obr. 7).
4. Vymeňte žiarovku (údaje o type nájdete v poznámke) (obr. 8).
5. Vráťte kryt žiarovky na miesto a zatlačte ho proti stene, aby sa správne upevnil (obr. 9).
6. Opäť namontujte mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40 W/230 V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky s výkonom 20-40 W/
230 V typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecificky navrhnutá pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná pre osvetlenie miestností
domu (nariadenie Komisie (ES) č. 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami
prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
SK44
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Okrúhly ohrevný článok (nevidno ho)
7. Ventilátor
8. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
9. Spodný ohrevný článok (nevidno ho)
10. Dvierka
11. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
12. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Po otvorení dvierok počas pečenia sa ohrevné články vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek inú nádobu vhodnú na
pečenie v rúre.
B. PLECH NA PEČENIE ZÁKUSKOV: používa sa na pečenie koláčov a zákuskov, ale aj na pečenie mäsa, rýb v alobale a pod.
C. PEKÁČ NA ODKVAPKÁVANIE: umiestnený pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa používa ako plech na
pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
Dodané príslušenstvo sa môže líšiť v závislosti na konkrétnom zakúpenom modele.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
V servisnom stredisku si môžete samostatne kúpiť ďalšie príslušenstvo, ako katalytické panely, otočný ražeň a pod.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. A Obr.B Obr.C
SK45
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou hore (obr. 1).
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na odkvapkávanie alebo plech na pečenie sa vkladajú zvýšenou časťou na plochú časť
„B“ smerom nahor (obr. 2).
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ: zapnutie/vypnutie a voľba funkcií
2. OVLÁDACÍ GOMBÍK NAVIGÁCIE: posun po ponukách, regulácia vopred nastavených hodnôt
POZNÁMKA: gombíky sú zatláčacie. Aby sa vysunuli a dali použiť, zatlačte ich v strede.
3. TLAČIDLO NA VOĽBU/POTVRDENIE
POZNÁMKA: na displeji sa zobrazí , ako indikácie týkajúce sa tohto tlačidla.
ZOZNAM FUNKCIÍ
Otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do ľubovoľnej polohy sa rúra aktivuje: na displeji sa zobrazia funkcie a k nim
pridružené rozšírené ponuky.
Rozšírené ponuky sa dajú zobraziť a zvoliť nastavením gombíka na funkcie GRILL, SPECIALS (ŠPECIÁLNE FUNKCIE), SETTINGS
(NASTAVENIA), CHLIEB/PIZZA, AUTOMATIC OVEN CLEANING (AUTOMATICKÉ ČISTENIE).
POZNÁMKA: zoznam a popis funkcií nájdete v špecifickej tabuľke na strana 50.
POPIS DISPLEJA
A. Zobrazovanie aktívnych ohrevných článkov pre rôzne funkcie
B. Symboly týkajúce sa riadenia času: časomer, doba pečenia, čas ukončenia pečenia, presný čas
C. Informácie týkajúce sa vopred nastavených funkcií
D. Nastavená automatická funkcia CHLIEB/PIZZA
E. Indikácia zamknutých dvierok rúry počas cyklu automatického čistenia (pyrolýza)
F. Vnútorná teplota rúry
G. Funkcia pyrolýzy
H. Zhnednutie
I. Špeciálne funkcie: rozmrazovanie, udržiavanie v teple, kysnutie
Obr. 1 Obr. 2
1 23
DISPLEJ
A
B C D
E
I H G F
SK46
SPUSTENIE RÚRY – NASTAVENIE JAZYKA
Pri prvom spustení rúry sa na displeji zobrazí SLOVENCINA.
Gombíkom „Navigácia“ otáčajte dovtedy, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk. Ten potom potvrďte tlačidlom .
NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU
Po nastavení jazyka je potrebné nastaviť hodiny. Na displeji blikajú dve hodinové číslice.
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí správny údaj hodín.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie. na displeji blikajú dve číslice pre minúty.
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ nastavte minúty presného času.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
Aby ste upravili čas, napríklad po výpadku dodávky elektriny, postupujte podľa pokynov v nasledujúcom odseku (NASTAVENIA).
NASTAVENIE FUKCIÍ PEČENIA
1. Otáčaním gombíka „Funkcie“ nastavte svoju želanú: na displeji sa zobrazia nastavenia pre prípravu jedla.
2. Ak sa vopred nastavené hodnoty zhodujú so želanými, stlačte tlačidlo . Aby ste ich zmenili, postupujte podľa
nasledujúcuch pokynov.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí želaná hodnota.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
RÝCHLY PREDOHREV
1. Zvoľte funkciu rýchleho predohrevu otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do polohy symbolu .
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak navrhnutá teplota zodpovedá želanej, stlačte tlačidlo . Pri úprave postupujte podľa pokynov v predchádzajúcich
odsekoch. Na displeji sa zobrazí nápis PRED. Pri dosiahnutí nastavenej teploty sa príslušná teplota (napr. 200 °C) zobrazí a
zaznie zvukové znamenie. Po ukončení fázy predohrevu rúra automaticky nastaví funkciu statického ohrevu .
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, otáčajte ovládacím gombíkom „Funkcie“ a zvoľte želanú funkciu.
3
3
3
3
3
<
– +
>
3
3
SK47
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre zvolenú funkciu, po
uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Po potvrdení teploty bude blikať symbol .
2. Otáčajte ovládacím gombíkom Nastavenie, až kým sa nezobrazí želaná doba pečenia.
3. Potvrďte dobu pečenia stlačením tlačidla .
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA / POSUNUTÉHO ŠTARTU
Dôležité upozornenie: nastavenie posunutého štartu nie je k dispozícii pri nasledujúcich funkcií: FAST PREHEATING
(RÝCHLY PREDOHREV), CHLIEB/PIZZA.
POZNÁMKA: pri tomto nastavení sa teplota dosiahne postupnejšie, preto sa doby pečenia oproti dobám uvedeným
v tabuľkách pečenia mierne predĺžia.
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a 59 minút, počítajúc od
presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia.
Po nastavení doby pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napríklad 15:45) a bliká symbol .
Aby ste posunuli čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí čas, kedy chcete, aby sa ukončilo pečenie (napríklad
16:00).
2. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla . dve bodky v zobrazení času blikajú, čo indikuje, že nastavenie bolo
vykonané správne.
3. Rúra posunie čas zapnutia automaticky tak, aby sa pečenie ukončilo v nastavenom čase.
KUCHYNSKÉ MINÚTKY
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia cestovín. Maximálna doba,
ktorá sa dá nastaviť, je 23 hodín a 59 minút.
1. S ovládacím gombíkom „Funkcie“ na nule otáčajte gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí želaná doba.
2. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí „END“ a zaznie
zvukový signál. Aby ste ho zrušili, stlačte tlačidlo (na displeji sa zobrazí presný čas).
NASTAVENIE ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Ukazovateľ ovládacieho gombíka „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka obsahujúca špeciálne funkcie.
Pri posune, nastavení a spustení týchto funkcií postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí „ROZMRAZOVANIE“ a príslušný symbol priradený
tejto funkcii.
2. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ sa posúvajte po zozname funkcií: ROZMRAZOVANIE, UDRZIAVANIE V TEPLE,
KYSNUTIE, ECO HORUCI VZDUCH
3. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
3
3
3
3
3
SK48
ZHNEDNUTIE
Po ukončení pečenia sa u funkcií, ktoré to umožňujú, na displeji zobrazí možnosť zhnednutia jedla. Táto funkcia sa dá aktivovať,
iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Po uplynutí doby prípravy sa na displeji zobrazí: „ PRE ZAPEKANIE“. Stlačením tlačidla , rúra spustí fázu zhnednutia trvajúcu
5 minút. Táto funkcia sa dá aktivovať iba dvakrát.
NASTAVENIE FUNKCIE CHLIEB/PIZZA
Posunutím ukazovateľa „Funkcie“ do polohy symbolu sa sprístupnia rozšírené ponuky dvoch automatických funkcií na
pečenie „chleba“ a „pizze“.
Chlieb
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí „CHLIEB“ a vedľa nápis AUTO.
2. Stlačením nastavte funkciu.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú teplotu (od 180 °C po 220 °C) a potvrďte tlačidlom .
4. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí pečenie.
Pizza
1. Otočte ovládací gombík Funkcie na symbol : na displeji sa zobrazí „CHLIEB“. Aby ste nastavili funkciu „PIZZA, dodržte
nasledujúci postup:
2. Otočte ovládacím gombíkom „Navigácia“: na displeji sa zobrazí „PIZZA.
3. Stlačením nastavte funkciu.
4. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú teplotu (od 220 °C po 250 °C) a potvrďte tlačidlom .
5. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí pečenie.
NASTAVENIA
Ovládací gombík „Funkcie“ otočte na symbol . Zobrazí sa podponuka s piatimi nastaveniami displeja, ktoré môžete zmeniť.
Jazyk
1. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte „JAZYK“.
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu.
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ vyberte požadovaný jazyk a potvrďte ho stlačením tlačidla .
Hodiny
Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zobrazte HODIN. Ak chcete zmeniť čas, pozrite si predchádzajúcu časť
(NASTAVENIE ČASU).
Eko
Ak je označený režim ECO (ZAP.) a ak je rúra v pohotovostnom režime aspoň 3 minúty, displej zníži jas a zobrazia sa hodiny. Počas
penia sa svetlo v rúre vypne. Ak si chcete prezrieť informácie na displeji a znovu zapnúť svetlo, jednoducho stlačte tlačidlo
alebo otočte jeden z ovládacích gombíkov.
1. Otáčajte ovládacím regulátorom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „ECO“ (eko).
2. Stlačením tlačidla získate prístup k nastaveniu (ZAP./VYP).
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ vyberte požadované nastavenie a potvrďte ho stlačením tlačidla .
4. Ak sa počas funkcie pečenia aktivuje režim Eco, žiarovka po 1 minúte pečenia zhasne a opäť sa rozsvieti pri každej
interakcii s používateľom.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
SK49
Zvukové znamenie
Aby ste zvukové znamenie aktivovali alebo vypli, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „ZVUK“.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ZAP./VYP).
3. Otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom .
Jas
Aby ste upravili jas displeja, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „JAS“.
2. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí číslo 1.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvýšte alebo znížte jas a potvrďte tlačidlom .
AUTOMATICKÉ ČISTENIE RÚRY
Popis tejto funkcie nájdete v kapitole ČISTENIE a v tabuľke funkcií na strana 50.
Aby ste spustili cyklus automatického čistenia rúry (pyrolytické čistenie), postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí nápis PYRO CISTENIE.
2. Stlačením tlačidla potvrďte voľbu a spusťte cyklus pyro čistenia.
Aby ste zvolili ECO pyro čistenie, otočte ovládací gombík „Navigácia“: v pravom dolnom rohu displeja sa zobrazí nápis ECO.
Stlačením tlačidla sa spustí skrátený program.
Počas pyrolytického čistenia budú dvierka rúry automaticky zamknuté a na displeji sa zobrazí symbol . Dvierka ostanú
zamknuté aj po ukončení pyrolytického čistenia: na displeji sa zobrazí nápis „STUDE“, čo značí, že prebieha chladenie rúry. Po
dosiahnutí bezpečnej teploty symbol zmizne a na displeji sa zobrazí „END“.
POZNÁMKA: ak sa procedúra zablokovania dvierok nevykoná správne, na displeji sa zobrazí symbol . Ak, naopak, dvierka
ostanú zamknuté následkom poruchy blokovacieho systému, na displeji sa zobrazí symbol spolu so správou „DVERE
ZAMKNUTE“. V takom prípade zavolajte servisné stredisko.
3
3
3
3
STUDE
3
3
SK50
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
OFF Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
LAMP (ŽIAROVKA) Na zapnutie/vypnutie žiarovky vnútri rúry.
SPECIALS (ŠPECIÁLNE FUNKCIE)
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre.
Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa zamedzilo dehydratácii povrchu.
UDRŽIAVANIE
VTEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.: mäso, smažené jedlá,
nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota
vnútri rúry presahuje 65 °C.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom zachovania kvality kysnutia sa
funkcia nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje 40 °C. Vložte cesto na 2. úroveň. Rúru
netreba predohriať.
EKO
PRÚDENIE
VZDUCHU
Na pečenie plnených kusov mäsa a kúskov mäsa na jednej úrovni. Táto funkcia používa
prerušovanú a jemnú pomoc ventilátora, čo zabraňuje nadmernému vysušovaniu jedál. V tejto
funkcii ECO ostáva osvetlenie počas pečenia vypnuté a možno ho dočasne opätovne zapnúť
stlačením potvrdzovacieho tlačidla. Aby ste maximalizovali úsporu energie, neodporúča sa počas
pečenia dvierka otvárať. Odporúča sa používať 3. úroveň v rúre. Rúru netreba predohriať.
CONVENTIONAL
(TRADIČNÝ OHREV)
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 2. úroveň. Pred vložením pokrmu do
rúry ju predohrejte.
KONVENČNÉ PEČENIE
Na pečenie mäsa a koláčov s tekutou plnkou (slanou či sladkou) na jednej úrovni. Použite 2.
úroveň. Pred pečením rúru predohrejte.
FORCED AIR
(PRÚDENIE
VZDUCHU)
Na súčasné pečenie na dvoch úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú pri rovnakej teplote (napr.
ryba, zelenina, koláče). Funkcia umožňuje piecť bez prenosu arómy jedného jedla na druhé.
Druhú úroveň použite iba na pečenie na jednej úrovni. Ak chcete piecť na dvoch úrovniach, po
predhriatí rúry použite prvú a tretiu úroveň.
GRILL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások, gratinovanie zeleniny a na zapečenie chleba. Odporúča
sa vložiť jedlo na 4. úroveň. Pri grilovaní mäsa odporúčame používať nádobu na zachytávanie
tuku a šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. alebo 4. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru
netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené.
TURBO GRILL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte do strednej polohy v rúre.
Odporúča sa používať nádobu na odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vlte ju na
1. alebo 2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia
treba udržiavať dvierka rúry zatvorené. Pri tejto funkcii môžete používať otočný ražeň, ak je k
dispozícii.
SETTINGS
(NASTAVENIA)
Na nastavenie displeja (jazyk, čas, jas, hlasitosť zvukového znamenia, úspora energie).
CHLIEB/PIZZA
Na pečenie rôznych druhov a foriem chleba a pizze. V rámci tejto funkcie sú k dispozícii dva
programy s definovanými nastaveniami. Bude stačiť zadať požadované hodnoty (teplotu a dobu)
a rúra automaticky zabezpečí optimálne pečenie. Po predohreve rúry vložte cesto na 2. úroveň.
AUTOMATIC OVEN
CLEANING
(AUTOMATICKÉ
ČISTENIE)
Na odstránenie nečistôt, vytvorených pri pečení, prostredníctvom cyklu pri veľmi vysokej teplote
(pribl. 500°). Môžete nastaviť dva cykly automatického čistenia: kompletný cyklus (PYRO) a
skrátený (ECO). Odporúčame používať kompletný cyklus iba v prípade, že je rúra veľmi špinavá a
skrátený cyklus v pravidelných intervaloch.
FAST PREHEATING
(RÝCHLY
PREDOHREV)
Nachly predohrev rúry.
SK51
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA
Recept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre
(od spodu)
Teplota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo rúry
Kysnu koláče
Áno 2 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte
Áno 1-3 160-180 30-90
Úr. 3: forma na tortu na rošte
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
šta, jablkový koč)
Áno 2 160-200 30-85
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov alebo
forma na tortu na rošte
Áno 1-3 160-200 35-90
Úr. 3: forma na tortu na rošte
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Sušienky / Koláčiky
Áno 2 170-180 15-45
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-3 160-170 20-45
Úr. 3: rošt
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Odpaľované cesto
Áno 2 180-200 30-40
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-3 180-190 35-45
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Snehové sušienky
Áno 2 90 110-150
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-3 90 130-150
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Chlieb / Pizza / Posúch
Áno 2 190-250 15-50
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-3 190-250 25-50
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Chlieb
(Chlieb)
Áno 2 180 - 220 30 - 50
Nádoba na odkvapkávanie / plech
na pečenie zákuskov alebo rošt
Pizza
(Pizza)
Áno 2 220 - 250 15 - 30
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie
Mrazené pizze
Áno 2 250 10-15
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na zákusky alebo rošt
Áno 1-3 250 10-20
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Slané plnené torty
(zeleninové torty,
slané plnené torty)
Áno 2 180-190 35-45 Forma na tortu na rošte
Áno 2-3 180-190 45-60
Úr. 3: forma na tortu na rošte
Úr. 2: forma na tortu na rošte
SK52
Slané a slad
odpaľované cesto
Áno 2 190-200 20-30
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-3 180-190 20-40
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapvanie /
plech na pečenie zákuskov
Lasagne / Zapečené
cestoviny / Cannelloni /
Nákypy
Áno 2 190-200 45-65
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Jahňacie / Teľacie /
Hovädzie / Bravčové 1 kg
Áno 2 190-200 70-100
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Kurča / Králik / Kačica
1kg
Áno 2 200-230 50-100
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Moriak / Hus 3 kg Áno 1/2 190-200 80-130
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Pečené ryby / ryby
pečené v alobale
(filé, vcelku)
Áno 2 180-200 40-60
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Plnená zelenina
(paradajky, cukety,
baklažány)
Áno 2 180-200 50-60 Pekáč na rte
Hrianky - 4 3 (vysoká) 2-5 Rošt
Filé / plátky rýb - 4 2 (stredná) 20-35
Úr. 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úr. 3: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Klobásky / Špízy /
Rebierka / Hamburger
- 4
2-3
(stredná-vysoká)
15-40
Úr. 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úr. 3: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Peče kua 1-1,3 kg - 2
2 (stredná) 50-65
Úr. 2: rošt (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo obrátiť)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie
svodou
3 (vysoká) 60-80
Úr. 2: otočný ražeň
(ak je k dispozícii)
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie
svodou
Krvavý rozbíf 1 kg - 2 2 (stredná) 35-45
Pekáč na rošte (podľa potreby po
dvoch tretinách doby pečenia
jedlo obrátiť)
Jahňacie stehno / koleno - 2 2 (stredná) 60-90
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte (podľa potreby po
dvoch tretinách doby pečenia
jedlo obrátiť)
Peče zemiaky - 2 2 (stredná) 45-55
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na zákusky (podľa potreby
jedlo po dvoch tretinách doby
pečenia obráťte)
Gratinovaná zelenina - 2 3 (vysoká) 10-15 Pekáč na rošte
Lasagne a mäso Áno 1-3 200 50-100*
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Recept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre
(od spodu)
Teplota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo rúry
SK53
* Doba pečenia je približná. Jedlo môžete z rúry vybrať v rôznych časoch, a to v závislosti od vašej osobnej voľby.
Mäso a zemiaky Áno 1-3 200 45-100*
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Ryby a zelenina Áno 1-3 180 30-50*
Úr. 3: pekáč na rošte
Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Plnené mäso - 3 200 80 - 120*
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Kúsky mäsa (králik, kura,
jahňa)
- 3 200 50 - 100*
Nádoba na odkvapkávanie alebo
pekáč na rošte
Recept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre
(od spodu)
Teplota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo rúry
SK54
TESTOVANÉ RECEPTY (v súlade s normami IEC 60350-1:2011-12 a DIN 3360-12:07:07)
V tabuľke na pečenie sú uvedené ideálne funkcie a teploty na dosiahnutie čo najlepších výsledkov pre každý druh receptu. V
prípade, že by ste chceli piecť na jednej úrovni len s použítím funkcie ventilátora, umiestnite jedlo na druhú úroveň a teplotu
nastavte tak, ako sa odporúča pri pečení s funkciou „FORCED AIR“ (PRÚDENIE VZDUCHU) na viacerých úrovniach.
Toto označenie v tabuľke je bez použitia koľajničiek. Testy vykonávajte bez koľajničiek.
* Pri grilovaní ponechajte pristor 3 – 4 cm od predného okraja grilu, aby ste si uľahčili vyberanie jedla z rúry.
Trieda energetickej účinnosti (podľa EN 60350-1:2013-07)
Na vykonanie testu použite špeciálny stôl.
Recept Funkcia Predohrev Úrov
(od spodu)
Tep lota
(°C)
Čas
prípravy
(min.)
Príslušenstvo a poznámky
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Sušienky z treného cesta
Áno 2 170 15 - 25
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie
Áno 1 - 3 150 30 - 45
Úroveň 3: plech na zákusky
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na pečenie
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Malé koláčiky
Áno 3 170 20 - 30
Nádoba na odkvapkávanie/plech
na pečenie
Áno 1 - 3 160 25 - 35
Úroveň 3: plech na zákusky
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na pečenie
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Piškóta bez tuku**
Áno 2 170 30 - 40 Forma na tortu na rošte
Áno 1 - 3 160 35 - 45
Úroveň 3: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
2 Jablkové koláče
Áno 2 185 70 - 90 Forma na tortu na rošte
Áno 1 - 3 175 70 - 90
Úroveň 3: forma na tortu na rošte
Úroveň 1: forma na tortu na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Hrianka* - 4
3
(vysoká)
3 - 5 Rošt
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgery* - 4
3
(vysoká)
30 - 40
Úroveň 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úroveň 3: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablkový koláč, koláč v pekáči
Áno 2 180 30 - 40
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie
Áno 1 - 3 160 55 - 65
Úroveň 3: plech na zákusky
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie
DIN 3360-12:07 § 6.6
Pečené bravčové mäso - 2 190 150 - 170 Nádoba na odkvapkávanie
DIN 3360-12:07 príloha C
Nízka torta
Áno 2 170 35 - 45
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie
Áno 1 - 3 170 40 - 50
Úroveň 3: plech na zákusky
Úroveň 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na pečenie
SK55
Ako čítať tabuľku prípravy jedla
Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne.
Doba pečenia sa začína vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby
iba približné a závisia od množstva a druhu jedla, ako aj od použitého príslušenstva. Na začiatku použite najnižšie odporúčaní
hodnoty a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte. Poívajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte tmavé kovové
pekáče alebo plechy. Okrem toho môžete použiť panvice a príslušenstvo z pyrexu alebo keramiky, nezabudnite však, že pečenie
sa trochu predĺži. Na dosiahnutie najlepších výsledkov prísne dodržiavajte odporúčania v tabuľke pečenia a voľte dodané
príslušenstvo, ktoré sa má vložiť na rôzne úrovne.
Pečenie rôznych jedál súčasne
Použitím funkcie „FORCED AIR“ (PRÚDENIE VZDUCHU) sa dá pripraviť naraz viac rôznych jedál (napríklad: ryby a zeleninu) pri
rovnakej teplote a na rôznych úrovniach. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie a jedlo, ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte v rúre.
Koláče
- Jemné zákusky pečte pri funkcii tradičného pečenia na jednej úrovni. Používajte tmavé kovové pekáče a vždy ich uložte
na dodaný rošt. Pri pečení na viac ako jednej úrovni zvoľte funkciu pečenia s ventilátorom a po čase vymeňte polohy
pekáčov, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia horúceho vzduchu.
- Pri skúške, či je kysnutý koláč upečený, vpichnite do stredu koláča drevené špáradlo. Ak bude špáradlo po vybratí čisté,
koláč je hotový.
- Ak používate pekáče s teflónovým povrchom, okraje nevymasťte maslom, pretože koláč nevyrastie okolo okrajov
rovnomerne.
- Ak koláč počas pečenia „klesne“, nabudúce nastavte nižšiu teplotu alebo znížte množstvo kvapalín v zmesi a miešajte
opatrnejšie.
- U koláčov s vlhkou plnkou (tvarohovou alebo ovocnou) použite funkciu „KONVENČNÉ PEČENIE“. Ak je základ koláča vlhký,
pečte ho na nižšej úrovni a pred pridaním plnky posypte korpus koláča strúhankou alebo pomletými sušienkami.
Mäso
- Používajte pekáč alebo pyrexovú nádobu vhodnej veľkosti pre kus mäsa, ktorý sa má piecť. Pri pečení veľkých kusov
prilejte do pekáča trochu vývaru a počas pečenia mäso podlievajte. Po upečení nechajte mäso odstáť v rúre počas ďalších
10-15 minút alebo ho zabaľte do alobalu.
- Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi hrubé kusy si
vyžadujú dlhšiu dobu pečenia. Aby sa predišlo spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu v rúre, aby bolo mäso ďalej od
grilu. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie štavy z mäsa sa odporúča vsunúť priamo pod rošt s pečeným mäsom nádobu, do ktorej ste vliali pol litra vody.
Podľa potreby obráťte.
Otočný ražeň (iba u niektorých modelov)
Túto časť príslušenstva používajte na rovnomerné opečenie veľkých kusov mäsa a hydiny. Vsuňte mäso na ražeň, v prípade
kurčaťa mäso zviažte a pred vsunutím ražňa na miesto v stene rúry a jeho opretím na držiak skontrolujte, či mäso nespadne. Aby
ste predišli zadymeniu a na zachytenie unikajúcej šťavy sa odporúča vložiť na prvú úroveň v rúre nádobu, do ktorej ste vliali pol
litra vody. Ražeň má plastovú rukoväť, ktorú musíte pred pečením vybrať a použiť ju na vybratie jedla z rúry po pečení, aby ste
predišli popáleninám.
Pizza
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavú kôrku. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia posypte pizzu posekanou
mozzarellou.
Funkcia kysnutia
Pred vložením cesta do rúry sa odporúča prikryť ho vlhkou utierkou. V porovnaní s kysnutím cesta pri izbovej teplote (20-25 °C)
sa doba cesta skracuje o približne jednu tretinu. Doba na vykysnutie 1 kg dávky cesta na pizzu je približne jedna hodina.
ODPORÚČANIA A RADY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Whirlpool AKZ 238/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka