Electrolux EOA5551AAX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EOA5551AA
SK RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.............................................................................3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.................................................................................... 4
3. POPIS SPOTREBIČA.............................................................................................. 6
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM........................................................................................7
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE..................................................................................8
6. ČASOVÉ FUNKCIE................................................................................................10
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA...........................................................................10
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE........................................................................................ 12
9. TIPY A RADY......................................................................................................... 13
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE...............................................................................27
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV.....................................................................................29
12. TECHNICKÉ INFORMÁCIE................................................................................. 30
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ................................................................................30
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý
v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri
jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že
dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2 www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na
používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby
ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci.
Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste
ju zapli.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na
vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v
spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské
rukavice.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
SLOVENSKY 3
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové
prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by
mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie
skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Používajte iba originálnu teplotnú sondu alebo
príslušný náhradný diel.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými
a vedľa ktorých je spotrebič
nainštalovaný, sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť
umiestnené spotrebiče alebo
zariadenia nanajvýš rovnakej výšky.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať
výlučne kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
www.electrolux.com4
Nedovoľte, aby sa napájacie
elektrické káble dotkli alebo dostali do
blízkosti dvierok spotrebiča najmä
vtedy, keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
2.3 Použite
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia, popálenín, zásahu
elektrickým prúdom alebo
výbuchu.
Tento spotrebič používajte iba v
domácom prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri
otváraní dvierok postupujte opatrne.
Môže dôjsť k úniku horúceho
vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
na dno spotrebiča nedávajte
alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
nenechávajte v rúre vlhký riad ani
potraviny po ukončení prípravy
jedla,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny
vplyv na výkon spotrebiča. Nie je to
nedostatok, na ktorý sa vzťahuje
záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov
používajte hlboký pekáč. Ovocné
šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu
byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
2.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia, požiaru alebo
poškodenia spotrebiča.
SLOVENSKY 5
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na servisné
stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového
materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v
spotrebiči môžu spôsobiť požiar.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim
prostriedkom.
2.5 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je
určená len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami.
2.6 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
3. POPIS SPOTREBIČA
3.1 Celkový prehľad
1
2
3
4
5
2 3 5
7
12
10
8
9
641
11
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií rúry
3
Ukazovateľ / symbol / indikátor
napájania
4
Elektronický programátor
5
Ovládač teploty
6
Svetelný ukazovateľ / symbol /
indikátor teploty
7
Zásuvka teplotnej sondy
8
Ohrevný článok
9
Osvetlenie
10
Ventilátor
11
Zasúvacia lišta, vyberateľná
12
Úrovne v rúre
www.electrolux.com6
3.2 Príslušenstvo
Drôtená polica
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pekáč na grilovanie/pečenie
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teplotná sonda
Na meranie, do akej miery je jedlo
upečené.
Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
4.1 Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte vyberateľné
zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu
„Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na pôvodné miesto.
4.2 Nastavenie času
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Ukazovateľ funkcie denného času bliká,
keď zapojíte spotrebič do elektrickej
siete, po výpadku prúdu alebo ak nie je
nastavený časovač.
Stláčaním tlačidla
alebo nastavte
správny čas.
Približne po piatich sekundách prestane
zobrazenie času blikať a displej bude
zobrazovať nastavený denný čas.
SLOVENSKY 7
4.3 Zmena času
Ak je spustená funkcia
Trvanie alebo Koniec
, denný čas nie je možné
zmeniť.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým
nezačne blikať ukazovateľ funkcie
denného času.
Pri nastavovaní nového času postupujte
podľa časti Nastavenie času.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Zasúvacie ovládače
Ak chcete použiť spotrebič, stlačte
otočný ovládač. Otočný ovládač sa
vysunie.
5.2 Zapnutie a vypnutie
spotrebiča
V závislosti od modelu
môže mať váš spotrebič
ovládače, indikátory,
svetelné ukazovatele
alebo žiarovky:
Ukazovateľ sa rozsvieti,
keď sa rúra zohrieva.
Žiarovka sa rozsvieti, keď
je spotrebič v prevádzke.
Symbol zobrazuje, či
otočný ovládač ovláda
funkcie rúry alebo teplotu.
1. Otočením otočného ovládača funkcií
rúry nastavte príslušnú funkciu.
2. Otočením ovládača teploty nastavte
teplotu.
3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte
otočné ovládače funkcií rúry a teploty
do polohy vypnutia.
5.3 Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
Osvetlenie Na zapnutie osvetlenia bez funkcie pečenia.
Teplovzdušné
pečenie
Na pečenie zároveň až na 3 úrovniach a sušenie
potravín.Nastavte o 20 - 40 °C nižšiu teplotu ako pri
funkcii pre Tradičné pečenie.
www.electrolux.com8
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Pizza Na pečenie jedla na 1 úrovni, pri ktorom chcete dos‐
iahnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrum‐
kavú kôrku naspodku. Nastavte o 20 – 40 °C nižšiu
teplotu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Tradičné peče‐
nie
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým spodkom a na
zaváranie.
Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
Gril Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hrianok.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách
a prípravu hrianok.
Turbo gril Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kos‐
ťami na 1 úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
5.4 Displej
A B C D
A) Ukazovatele funkcií
B) Displej časomeru
C) Ukazovateľ funkcie
D) Ukazovateľ teplotnej sondy
5.5 Tlačidlá
Tlačidlo Funkcia Popis
MINUS Na nastavenie času.
CLOCK (hodiny) Nastavenie časovej funkcie.
PLUS Na nastavenie času.
SLOVENSKY 9
6. ČASOVÉ FUNKCIE
6.1 Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia Použitie
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
Kuchynský
časomer
Na nastavenie času odpočítavania. Táto funkcia nemá
vplyv na prevádzku spotrebiča.
Trvanie Na nastavenie doby pečenia v rúre.
Koniec Na nastavenie času, kedy sa má rúra vypnúť.
Funkcie Trvanie a
Koniec môžete použiť aj
súčasne, aby ste nastavili,
ako dlho má byť spotrebič
zapnutý a kedy sa má
vypnúť. To vám umožní
automatické zapnutie
spotrebiča s časovým
oneskorením. Najprv
nastavte Trvanie a
potom Koniec .
6.2 Nastavenie časových
funkcií
Pre funkcie Trvanie a Koniec
nastavte funkciu a teplotu pre prípravu
pokrmu. Toto nie je potrebné v prípade
kuchynského časomera
.
1. Opakovane stláčajte tlačidlo
dovtedy, kým nezačne blikať
ukazovateľ požadovanej časovej
funkcie.
2. Stláčaním tlačidla alebo
nastavte čas pre požadovanú časovú
funkciu.
Časová funkcia sa spustí. Na displeji sa
zobrazí ukazovateľ časovej funkcie, ktorú
ste nastavili.
Pri použití funkcie
kuchynského časomera
displej zobrazuje zostávajúci
čas.
3. Po uplynutí príslušného času začne
ukazovateľ časovej funkcie blikať a
zaznie zvukový signál. Signál sa
vypína stlačením ľubovoľného
tlačidla.
4. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný
ovládač teploty otočte do vypnutej
polohy.
Pri funkciách Trvanie a
Koniec sa spotrebič
automaticky vypne.
6.3 Zrušenie časových funkcií
1. Opakovane stláčajte tlačidlo , až
kým nezačne blikať ukazovateľ
požadovanej funkcie.
2. Stlačte a podržte tlačidlo .
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd
vypne.
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Používanie teplotnej sondy
Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri
mäsa.
Treba nastaviť dve teploty:
www.electrolux.com10
Teplotu rúry. Pozrite si tabuľku
pečenia.
Teplotu vo vnútri mäsa. Pozrite si
tabuľku pre teplotnú sondu.
POZOR!
Používajte iba teplotnú
sondu dodanú so
spotrebičom alebo originálne
náhradné diely.
1. Konektor teplotnej sondy zasuňte do
zásuvky v prednej časti spotrebiča.
Ukazovateľ teplotnej sondy bliká.
2. Špičku teplotnej sondy zapichnite do
stredu mäsa.
3. Stláčaním tlačidla alebo
nastavte stredovú teplotu. Môžete
nastaviť teplotu od 30 °C do 99 °C.
Pozrite si hodnoty v tabuľke.
4. Nastavte funkciu rúry a teplotu v nej.
Keď mäso dosiahne nastavenú teplotu,
zaznie na dve minúty zvukový signál.
Signál sa vypína stlačením ľubovoľného
tlačidla.
5. Spotrebič vypnite.
6. Odpojte konektor teplotnej sondy zo
zásuvky. Vyberte mäso zo
spotrebiča.
Ak nie je mäso upečené podľa vašich
predstáv, zopakujte hore uvedené kroky
a nastavte vyššiu vnútornú teplotu mäsa.
Teplotu môžete zmeniť kedykoľvek
počas pečenia. Stlačte a zmeňte
nastavenú teplotu vnútri mäsa.
VAROVANIE!
Pri vyberaní špičky sondy a
jej odpájaní dávajte pozor.
Teplotná sonda je horúca.
Hrozí riziko popálenia.
7.2 Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt:
Rošt vložte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
Hlboký pekáč:
Hlboký pekáč vložte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt.
Drôtený rošt spolu s hlbokým pekáčom:
Hlbokú panvicu zasuňte medzi vodiace
lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt
na vodiacich lištách.
SLOVENSKY 11
Každý kus príslušenstva
má v hornej časti na
pravom a ľavom okraji
malé zarážky na zvýšenie
bezpečnosti. Tieto
zarážky zároveň
zabraňujú prevrhnutiu.
Vysoký lem okolo roštu je
zariadenie, ktoré slúži na
zabránenie zošmyknutia
riadu.
7.3 Teleskopické lišty –
vkladanie príslušenstva
POZOR!
Pred zatvorením dvierok rúry
zatlačte teleskopické lišty
úplne do spotrebiča.
Drôtený rošt:
Rošt rúry položte na teleskopické lišty
tak, aby nožičky smerovali nadol.
Vysoký okraj okolo
drôteného roštu rúry je
špeciálne zariadenie, ktoré
zabráni prevrhnutiu varnej
nádoby.
Plech na pečenie alebo hlbokým
pekáčom:
Plech na pečenie alebo hlboký pekáč
položte na teleskopické lišty.
Drôtený rošt spolu s hlbokým pekáčom:
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč.
Drôtený rošt a hlboký pekáč položte na
teleskopické lišty.
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
8.1 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič v prevádzke, automaticky
sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby
udržal povrch spotrebiča chladný. Ak
spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor
pokračuje v činnosti, až kým sa spotrebič
neochladí.
8.2 Blokovací mechanizmus
dvierok
Pri zakúpení spotrebiča je blokovanie
dvierok vypnuté.
www.electrolux.com12
POZOR!
Mechanický blokovací
mechanizmus dvierok
posúvajte len vo
vodorovnom smere.
Neposúvajte ho zvisle.
POZOR!
Pri zatváraní dvierok
spotrebiča netlačte na
poistku dvierok.
8.3 Používanie blokovacieho
mechanizmu dvierok
1. Ak chcete aktivovať blokovací
mechanizmus dvierok, potiahnite za
blokovací mechanizmus, kým
nezapadne na svoje miesto.
2. Ak chcete deaktivovať blokovací
mechanizmus dvierok, potlačte
blokovací mechanizmus späť do
panela.
8.4 Otvorenie dvierok s
aktívnym blokovacím
mechanizmom dvierok
Dvierka môžete otvoriť, keď je aktívny
blokovací mechanizmus dvierok.
1. Mierne zatlačte blokovací
mechanizmus dvierok.
2. Dvere otvorte potiahnutím za
rukoväť.
1
2
Ak pri zatláčaní blokovacieho
mechanizmu dvierok zaznie cvaknutie,
blokovanie dvierok zrušíte.
9. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
SLOVENSKY 13
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu,
množstva a kvality použitých
prísad.
9.1 Vnútorná strana dvierok
Pri niektorých modeloch môžete na
vnútornej strane dvierok nájsť:
čísla úrovní roštov,
informácie o funkciách rúry,
odporúčané úrovne a teploty pre
typické jedlá.
9.2 Pečenie
Vaša rúra môže pri pečení fungovať
inak ako spotrebič, ktorý ste používali
doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné
nastavenia (teplota, čas prípravy
jedla) a úrovne v rúre hodnotám v
tabuľkách.
Výrobca odporúča, aby ste prvýkrát
použili nižšiu teplotu.
Ak nemáte k dispozícii informácie pre
konkrétny recept, riaďte sa pokynmi
pre veľmi podobný pokrm.
Ak pečiete koláče na viacerých
úrovniach, čas pečenia môžete
predĺžiť o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych
úrovniach spočiatku neopečú rovnako
dohneda. V takomto prípade nemeňte
nastavenie teploty. Rozdiely sa
vyrovnajú počas pečenia.
Pri dlhších časoch pečenia môžete
približne 10 minút pred uplynutím
času pečenia rúru vypnúť a využiť tak
zvyškové teplo rúry.
Keď pripravujete mrazený pokrm, plechy
v rúre sa môžu počas pečenia
zdeformovať. Keď plechy znova
vychladnú, deformácia zmizne.
9.3 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možné príčiny Riešenie
Spodok koláča nie je dos‐
tatočne prepečený.
Úroveň roštu/plechu nie je
správna.
Koláč vložte do nižšej úr‐
ovne v rúre.
Koláč je nízky a vlhký,
zvlnený alebo sú na ňom
vlhké pásy.
Teplota rúry je príliš vyso‐
ká.
Pri ďalšom pečení nas‐
tavte o niečo nižšiu teplotu
v rúre.
Koláč je nízky a vlhký,
zvlnený alebo sú na ňom
vlhké pásy.
Príliš krátky čas pečenia. Nastavte dlhší čas peče‐
nia. Čas pečenia nie je
možné skrátiť nastave‐
ním vyšších teplôt.
Koláč je nízky a vlhký,
zvlnený alebo sú na ňom
vlhké pásy.
V ceste je príliš veľa tekuti‐
ny.
Použite menej tekutiny.
Dávajte pozor na časy mie‐
senia, predovšetkým pri
použití kuchynských spo‐
trebičov.
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka. Pri ďalšom pečení nas‐
tavte vyššiu teplotu v rúre.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia. Pri ďalšom pečení nas‐
tavte kratší čas pečenia.
www.electrolux.com14
Výsledok pečenia Možné príčiny Riešenie
Koláč zhnedol nerovno‐
merne.
Teplota v rúre je príliš vy‐
soká a čas pečenia je príliš
krátky.
Nastavte nižšiu teplotu pe‐
čenia v rúre a predĺžte čas
pečenia.
Koláč zhnedol nerovno‐
merne.
Zmes nie je rovnomerne
rozložená.
Zmes cesta rozotrite po
plechu rovnomerne.
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka. Pri ďalšom pečení nas‐
tavte o niečo vyššiu teplotu
v rúre.
9.4 Pečenie na jednej úrovni:
Pečivo vo formách
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Kysnutá bábov‐
ka/brioška
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 50 - 70 1
Koláč Madeira/
ovocné koláče
Teplovzdušné
pečenie
140 - 160 70 - 90 1
Fatless sponge
cake / Piškóto‐
vý koláč bez tu‐
ku
Teplovzdušné
pečenie
140 - 150 35 - 50 2
Fatless sponge
cake / Piškóto‐
vý koláč bez tu‐
ku
Tradičné peče‐
nie
160 35 - 50 2
Korpus z kreh‐
kého cesta
Teplovzdušné
pečenie
170 - 180
1)
10 - 25 2
Korpus z piškó‐
tového cesta
Teplovzdušné
pečenie
150 - 170 20 - 25 2
Apple pie /
Jablkový koláč
(2 formy s prie‐
merom 20 cm,
rozmiestnené
po uhlopriečke)
Teplovzdušné
pečenie
160 60 - 90 2
Apple pie /
Jablkový koláč
(2 formy s prie‐
merom 20 cm,
rozmiestnené
po uhlopriečke)
Tradičné peče‐
nie
180 70 - 90 1
SLOVENSKY 15
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Tvarohová tor‐
ta/koláč
Tradičné peče‐
nie
170 - 190 60 - 90 1
1)
Rúru predhrejte.
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Pletenec/
veniec z kysnu‐
tého cesta
Tradičné peče‐
nie
170 - 190 30 - 40 3
Vianočka Tradičné peče‐
nie
160 - 180
1)
50 - 70 2
Chlieb (ražný
chlieb):
1. Prvá časť
procesu pe‐
čenia.
2. Druhá časť
procesu pe‐
čenia.
Tradičné peče‐
nie
1. 230
1)
2. 160 - 180
1. 20
2. 30 - 60
1
Veterníky/
odpaľované
cesto
Tradičné peče‐
nie
190 - 210
1)
20 - 35 3
Piškótová rolá‐
da
Tradičné peče‐
nie
180 - 200
1)
10 - 20 3
Koláč posypa‐
ný mrveničkou
(suchý)
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 20 - 40 3
Mandľový mas‐
lový koláč/
cukrové koláče
Tradičné peče‐
nie
190 - 210
1)
20 - 30 3
Ovocné koláče
(z kysnutého/
piškótového
cesta)
2)
Teplovzdušné
pečenie
150 35 - 55 3
Ovocné koláče
(z kysnutého/
piškótového
cesta)
2)
Tradičné peče‐
nie
170 35 - 55 3
Ovocné koláče
z krehkého
cesta
Teplovzdušné
pečenie
160 - 170 40 - 80 3
www.electrolux.com16
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Kysnutý koláč s
jemnou plnkou
(napr. tvaroho‐
vou, smotano‐
vou, pudingo‐
vou)
Tradičné peče‐
nie
160 - 180
1)
40 - 80 3
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
Sušienky
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Sušienky z
krehkého cesta
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 10 - 20 3
Short bread /
Linecké koláči‐
ky/ploché peči‐
vo
Teplovzdušné
pečenie
140 20 - 35 3
Short bread /
Linecké koláči‐
ky/ploché peči‐
vo
Tradičné peče‐
nie
160
1)
20 - 30 3
Sušienky z piš‐
kótového cesta
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 15 - 20 3
Bielkové suš‐
ienky / pusinky
Teplovzdušné
pečenie
80 - 100 120 - 150 3
Mandľové
zákusky
Teplovzdušné
pečenie
100 - 120 30 - 50 3
Sušienky z kys‐
nutého cesta
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 20 - 40 3
Pečivo z lístko‐
vého cesta
Teplovzdušné
pečenie
170 - 180
1)
20 - 30 3
Pečivo Teplovzdušné
pečenie
160
1)
10 - 25 3
Pečivo Tradičné peče‐
nie
190 - 210
1)
10 - 25 3
Small cakes /
Malé koláčiky
(20 ks/plech)
Teplovzdušné
pečenie
150
1)
20 - 35 3
Small cakes /
Malé koláčiky
(20 ks/plech)
Tradičné peče‐
nie
170
1)
20 - 30 3
1)
Rúru predhrejte.
SLOVENSKY 17
9.5 Pečenie zapekaných a gratinovaných pokrmov
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Cestovinový
nákyp
Tradičné peče‐
nie
180 - 200 45 - 60 1
Lasagne Tradičné peče‐
nie
180 - 200 25 - 40 1
Zapečená zele‐
nina
1)
Turbo gril 160 - 170 15 - 30 1
Bagety oblo‐
žené roztope‐
ným syrom
Teplovzdušné
pečenie
160 - 170 15 - 30 1
Sladké nákypy Tradičné peče‐
nie
180 - 200 40 - 60 1
Zapečené ryby Tradičné peče‐
nie
180 - 200 30 - 60 1
Plnená zeleni‐
na
Teplovzdušné
pečenie
160 - 170 30 - 60 1
1)
Rúru predhrejte.
9.6 Viacúrovňové pečenie
Použite funkciu Teplovzdušné pečenie.
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Veterníky/
odpaľované
cesto
160 - 180
1)
25 - 45 1 / 4 -
Suchý koláč s
mrveničkou
150 - 160 30 - 45 1 / 4 -
1)
Rúru predhrejte.
Sušienky/small cakes/malé koláčiky/pečivo/rohlíky
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Sušienky z
krehkého cesta
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Short bread /
Linecké koláči‐
ky/ploché peči‐
vo
140 25 - 45 1 / 4 1 / 3 / 5
www.electrolux.com18
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Sušienky z piš‐
kótového cesta
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Bielkové suš‐
ienky, snehové
pusinky
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
Mandľové suš‐
ienky
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Sušienky z kys‐
nutého cesta
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Pečivo z lístko‐
vého cesta
170 - 180
1)
30 - 50 1 / 4 -
Pečivo 180 20 - 30 1 / 4 -
Small cakes /
Malé koláčiky
(20 ks/plech)
150
1)
23 - 40 1 / 4 -
1)
Rúru predhrejte.
9.7 Pizza
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Pizza (tenká)
200 - 230
1)2)
15 - 20 2
Pizza (s bohatým
obložením)
180 - 200 20 - 30 2
Tortičky 180 - 200 40 - 55 1
Špenátový koláč 160 - 180 45 - 60 1
Slaný lotrinský ko‐
láč
170 - 190 45 - 55 1
Švajčiarska torta 170 - 190 45 - 55 1
Tvarohová torta/
koláč
140 - 160 60 - 90 1
Jablkový koláč, ob‐
ložený
150 - 170 50 - 60 1
Zeleninový koláč 160 - 180 50 - 60 1
Nízky chlieb
230 - 250
1)
10 - 20 2
Koláč z lístkového
cesta
160 - 180
1)
45 - 55 2
SLOVENSKY 19
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Flammekuchen
(jedlo podobné
pizze z Alsaska)
230 - 250
1)
12 - 20 2
Pirohy (ruská verzia
calzone)
180 - 200
1)
15 - 25 2
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
9.8 Pečenie mäsa
Na pečenie používajte teplovzdorný
riad určený do rúry (pozrite si pokyny
od výrobcu).
Veľké kusy mäsa môžete piecť priamo
v hlbokom pekáči alebo na drôtenom
rošte umiestnenom nad hlbokým
pekáčom (ak je k dispozícii).
Chudé mäso pečte v pekáči s
pokrievkou. Takto zostane mäso
šťavnatejšie.
Všetky druhy mäsa, ktoré majú
zhnednúť alebo získať kôrku, možno
piecť v pekáči bez pokrievky.
V spotrebiči odporúčame piecť mäso
a ryby s hmotnosťou aspoň 1 kg.
Aby ste zabránili pripáleniu štiav
alebo tuku, prilejte do hlbokého
pekáča trochu vody.
Pečené mäso po uplynutí 1/2 - 2/3
doby pečenia podľa potreby obráťte.
Veľké kusy pečeného mäsa a hydinu
niekoľkokrát podlejte počas pečenia
vlastnou šťavou. Výsledok pečenia sa
tým zlepší.
Spotrebič môžete vypnúť asi 10 minút
pred ukončením pečenia a využiť tak
zvyškové teplo.
9.9 Tabuľka pre pečenie mäsa
Hovädzie mäso
Pokrm Množstvo Funkcia Teplota
(°C)
Čas (min) Úroveň
v rúre
Dusené mäso
v pekáči
1 – 1,5 kg Tradičné
pečenie
230 120 - 150 1
Hovädzie pe‐
čené alebo
hovädzie filety:
neprepečené
na cm hrúb‐
ky
Turbo gril
190 - 200
1)
5 - 6 1
Hovädzie pe‐
čené alebo
hovädzie filety:
stredne
na cm hrúb‐
ky
Turbo gril
180 - 190
1)
6 - 8 1
Hovädzie pe‐
čené alebo
hovädzie filety:
dobre prepe‐
čené
na cm hrúb‐
ky
Turbo gril
170 - 180
1)
8 - 10 1
1)
Rúru predhrejte.
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EOA5551AAX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka