AEG BP5013001M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SK Návod na používanie
Rúra
BP5013001
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.............................................................................3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.................................................................................... 4
3. POPIS SPOTREBIČA.............................................................................................. 7
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM........................................................................................8
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE..................................................................................8
6. ČASOVÉ FUNKCIE................................................................................................11
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA...........................................................................12
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE........................................................................................ 14
9. TIPY A RADY......................................................................................................... 15
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE...............................................................................27
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV.....................................................................................29
12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ................................................................................31
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby
vám dlhé roky poskytoval dokonalý výkon, s využitím inovačných technológií, ktoré
uľahčujú život. To sú vlastnosti, ktoré u bežných spotrebičov možno nenájdete.
Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste
svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na
používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby
ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci.
Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste
ju zapli.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na
vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v
spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské
rukavice.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
SLOVENSKY 3
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové
prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by
mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie
skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým
čistením. Z rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými
a vedľa ktorých je spotrebič
nainštalovaný, sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť
umiestnené spotrebiče alebo
zariadenia nanajvýš rovnakej výšky.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať
výlučne kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
www.aeg.com4
Nedovoľte, aby sa napájacie
elektrické káble dotkli alebo dostali do
blízkosti dvierok spotrebiča najmä
vtedy, keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
2.3 Použite
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia, popálenín, zásahu
elektrickým prúdom alebo
výbuchu.
Tento spotrebič používajte iba v
domácom prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri
otváraní dvierok postupujte opatrne.
Môže dôjsť k úniku horúceho
vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
na dno spotrebiča nedávajte
alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
nenechávajte v rúre vlhký riad ani
potraviny po ukončení prípravy
jedla,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny
vplyv na výkon spotrebiča. Nie je to
nedostatok, na ktorý sa vzťahuje
záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov
používajte hlboký pekáč. Ovocné
šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu
byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
2.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia, požiaru alebo
poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
SLOVENSKY 5
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na servisné
stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového
materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v
spotrebiči môžu spôsobiť požiar.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim
prostriedkom.
2.5 Pyrolytické čistenie
Nebezpečenstvo zranenia/
požiaru/chemických emisií
(výparov) v pyrolytickom
režime.
Pred vykonaním funkcie pyrolytického
samočistenia alebo postupu na prvé
použitie odstráňte z vnútra rúry:
všetky zvyšky jedla, oleja alebo
tuku a iné nečistoty.
všetky vyberateľné predmety
(vrátane roštov, bočných
zásuvných mriežok a pod., ktoré
boli dodané s produktom),
predovšetkým však nepriľnavé
hrnce, panvice, pekáče, nástroje
a pod.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny
týkajúce sa pyrolytického čistenia.
Keď je spustené pyrolytické čistenie,
nepúšťajte deti k spotrebiču.
Spotrebič sa veľmi zohreje a z
predných chladiacich otvorov uniká
horúci vzduch.
Pyrolytické čistenie je proces
využívajúci veľmi vysokú teplotu, pri
ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo
zvyškov jedla a konštrukčných
materiálov, preto používateľom
dôrazne odporúčame:
v priebehu pyrolytického čistenia
a po ňom zabezpečiť dobré
vetranie.
počas prvého použitia pri
maximálnej teplote a po ňom
zabezpečiť dobré vetranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré
vtáky a plazy extrémne citlivé na
prípadné výpary vznikajúce počas
čistiaceho procesu všetkých
pyrolytických rúr.
V priebehu pyrolytického čistenia
sa domáce zvieratá (najmä vtáky)
nesmú dostať do blízkeho okolia
spotrebiča a pri prvom použití
funkcie pyrolytického čistenia
alebo maximálnej teploty
zabezpečte dostatočné vetranie.
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi
citlivé na lokálne zmeny teploty v
blízkosti všetkých pyrolytických rúr
počas programu pyrolytického
samočistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc,
plechov, kuchynského riadu a pod. sa
môžu poškodiť vysokou teplotou pri
pyrolytickom čistení vo všetkých
pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých
výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po
varení, nie sú škodlivé pre ľudí
vrátane dojčiat ani ľudí so
zdravotnými problémami.
2.6 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je
určená len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami.
www.aeg.com6
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
3. POPIS SPOTREBIČA
3.1 Celkový prehľad
7
9
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
11
10
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií rúry
3
Ukazovateľ / symbol / indikátor
napájania
4
Elektronický programátor
5
Ovládač teploty
6
Ukazovateľ / symbol / indikátor
napájania
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie
9
Ventilátor
10
Zasúvacia lišta, vyberateľná
11
Úrovne v rúre
3.2 Príslušenstvo
Drôtená polica
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pekáč na grilovanie/pečenie
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
SLOVENSKY 7
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
4.1 Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte vyberateľné
zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu
„Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na pôvodné miesto.
4.2 Nastavenie času
Po prvom zapojení do elektrickej siete sa
na niekoľko sekúnd zobrazia všetky
symboly. Na ďalších niekoľko sekúnd sa
na displeji zobrazí verzia softvéru.
Po zobrazení verzie softvéru sa na
displeji zobrazia symboly
a "12:00".
"12" bliká.
1. Stlačením tlačidla alebo
nastavte aktuálnu hodinu.
2. Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla . Toto je potrebné iba pri
prvom nastavovaní času. Neskôr sa
nový čas automaticky uloží po 5
sekundách.
Na displeji sa zobrazí symbol a
nastavená hodina. "00" bliká.
3. Stlačením tlačidla alebo
nastavte aktuálne minúty.
4. Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla . Toto je potrebné iba pri
prvom nastavovaní času. Neskôr sa
nový čas automaticky uloží po 5
sekundách.
Na displeji sa zobrazí aktuálny
nastavený čas.
4.3 Zmena času
Presný čas môžete zmeniť iba pri
vypnutej rúre.
Stlačte tlačidlo .
Na displeji začne blikať nastavený čas a
symbol .
Pri nastavovaní nového času postupujte
podľa časti Nastavenie času.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Zasúvacie ovládače
Ak chcete použiť spotrebič, stlačte
otočný ovládač. Otočný ovládač sa
vysunie.
www.aeg.com8
5.2 Zapnutie a vypnutie
spotrebiča
V závislosti od modelu
môže mať váš spotrebič
ovládače, indikátory,
svetelné ukazovatele
alebo žiarovky:
Ukazovateľ sa rozsvieti,
keď sa rúra zohrieva.
Žiarovka sa rozsvieti, keď
je spotrebič v prevádzke.
Symbol zobrazuje, či
otočný ovládač ovláda
funkcie rúry alebo teplotu.
1. Otočením otočného ovládača funkcií
rúry nastavte príslušnú funkciu.
2. Otočením ovládača teploty nastavte
teplotu.
3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte
otočné ovládače funkcií rúry a teploty
do polohy vypnutia.
5.3 Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
Funkcia Rýchly
ohrev
Na skrátenie času zohrievania rúry.
Teplovzdušné
pečenie
Na pečenie zároveň až na 3 úrovniach a sušenie potra‐
vín.Nastavte o 20 - 40 °C nižšiu teplotu ako pri funkcii
pre Tradičné pečenie.
Pizza Na pečenie jedla na 1 úrovni, pri ktorom chcete dosiah‐
nuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrumkavú
kôrku naspodku. Nastavte o 20 – 40 °C nižšiu teplotu
ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým spodkom a na za‐
váranie.
Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
SLOVENSKY 9
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Gril Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hrianok.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách a
prípravu hrianok.
Turbo gril Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kosťa‐
mi na 1 úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
Pyrolýza Na zapnutie pyrolytického samočistenia rúry. Táto funk‐
cia vypáli zvyškové nečistoty v rúre.
5.4 Funkcia rýchleho
zohrievania
Funkcia rýchleho ohrevu skracuje čas
ohrevu.
1. Nastavte funkciu rýchleho
zohrievania. Bližšie informácie
nájdete v tabuľke funkcií rúry.
2. Teplotu nastavte otočením ovládača
teploty.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú
teplotu, zaznie zvukový signál.
Funkcia Rýchle zohrievanie
sa po zaznení zvukového
signálu nevypne. Túto
funkciu musíte vypnúť
manuálne.
3. Nastavte funkciu rúry.
5.5 Displej
A B C
D
EFG
A) Časomer
B) Ukazovateľ ohrevu a zvyškového
tepla
C) Zásuvka na vodu (iba pri vybraných
modeloch)
D) Teplotná sonda (iba pri vybraných
modeloch)
E) Elektronický zámok dverí (iba pri
vybraných modeloch)
F) Hodiny/minúty
G) Časové funkcie
5.6 Tlačidlá
Tlačidlo Funkcia Popis
HODINY Nastavenie časovej funkcie.
MINUS Nastavenie času.
www.aeg.com10
Tlačidlo Funkcia Popis
KUCHYNSKÝ ČASOM‐
ER
Nastavenie KUCHYNSKÉHO ČASO‐
MERA. Ak chcete zapnúť alebo vypnúť
osvetlenie rúry, stlačte toto tlačidlo a
podržte ho dlhšie ako 3 sekundy.
PLUS Nastavenie času.
TEPLOTA Na kontrolu teploty v rúre alebo teploty
nameranej teplotnou sondou (ak je k dis‐
pozícii). Používajte iba vtedy, keď je
spustená funkcia rúry.
5.7 Ukazovateľ ohrevu
Keď zapnete funkciu rúry, čiarky na
displeji
sa postupne zobrazujú jedna
po druhej. Čiarky signalizujú, či teplota
rúry stúpa, alebo klesá.
6. ČASOVÉ FUNKCIE
6.1 Tabuľka s funkciami hodín
Časová funkcia Použitie
DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
Pozrite si časť „Nastavenie času“.
ČASOMER Použite ho na nastavenie odpočítavania času (maxi‐
málne 23 h 59 min). Táto funkcia nemá vplyv na pre‐
vádzku spotrebiča. KUCHYNSKÝ ČASOMER môžete
použiť kedykoľvek, aj vtedy, ak je spotrebič vypnutý.
TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke.
Iba ak je nastavená funkcia rúry.
KONIEC Nastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Iba ak
je nastavená funkcia rúry. Funkcie Trvanie a Koniec
môžete použiť súčasne (posunutý štart), ak sa má spo‐
trebič neskôr automaticky zapnúť a vypnúť.
Opakovaným stláčaním
prepínate jednotlivé časové
funkcie funkciami.
Na potvrdenie nastavenia
časových funkcií stlačte
alebo počkajte 5 sekúnd na
automatické potvrdenie.
6.2 Nastavenie funkcií
TRVANIE alebo KONIEC
1. Opakovane stláčajte , kým sa na
displeji nezobrazí symbol alebo
.
Na displeji bliká symbol alebo .
2. Stlačením tlačidla
alebo
nastavte hodnoty a stlačením tlačidla
potvrďte nastavenie.
SLOVENSKY 11
Pre funkciu Trvanie najprv nastavte
minúty a potom hodiny a pre funkciu
Koniec nastavte najprv hodiny a
potom minúty.
Po uplynutí času zaznie na 2 minúty
zvukový signál. Na displeji bliká symbol
alebo a nastavený čas. Rúra sa
vypne.
3. Ovládač funkcií rúry otočte do
vypnutej polohy.
4. Zvukový signál vypnete stlačením
ľubovoľného tlačidla alebo otvorením
dvierok.
Ak stlačíte tlačidlo počas
nastavovania časovej
funkcie TRVANIE ,
spotrebič prejde na
nastavenie časovej funkcie
KONIEC .
6.3 Nastavenie
KUCHYNSKÉHO ČASOMERA
1. Stlačte .
Na displeji bliká symbol a 00.
2. Stlačením tlačidla alebo
nastavte KUCHYNSKÝ ČASOMER.
Najprv nastavte sekundy, potom
minúty a nakoniec hodiny.
Najprv sa čas zobrazuje v minútach a
sekundách. Keď je čas, ktorý
nastavujete, dlhší ako 60 minút, na
displeji sa zobrazí symbol .
Spotrebič teraz vypočítava čas v
hodinách a minútach.
3. KUCHYNSKÝ ČASOMER sa spustí
automaticky po piatich sekundách.
Po uplynutí 90 % nastaveného času
zaznie zvukový signál.
4. Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. "Na
displeji bliká symbol 00:00 a .
Zvukový signál vypnete stlačením
ľubovoľného tlačidla alebo otvorením
dvierok rúry.
Ak nastavíte KUCHYNSKÝ
ČASOMER pri spustených
funkciách TRVANIE alebo
KONIEC, na displeji sa
zobrazí symbol .
6.4 Časovač odpočítavajúci
smerom nahor
Časovač odpočítavajúci smerom nahor
slúži na sledovanie času prevádzky rúry.
Zapne sa okamžite, keď rúra začne
zohrievať.
Ak chcete vynulovať funkciu časovača
odpočítavajúceho smerom nahor, stlačte
a podržte tlačidlá a . Časovač
začne znova odpočítavať čas prevádzky.
Časovač odpočítavajúci
smerom nahor nemôžete
použiť s funkciami: Trvanie
, Koniec .
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt:
Rošt vložte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
Hlboký pekáč:
www.aeg.com12
Hlboký pekáč vložte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt.
Drôtený rošt spolu s hlbokým pekáčom:
Hlbokú panvicu zasuňte medzi vodiace
lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt
na vodiacich lištách.
Každý kus príslušenstva
má v hornej časti na
pravom a ľavom okraji
malé zarážky na zvýšenie
bezpečnosti. Tieto
zarážky zároveň
zabraňujú prevrhnutiu.
Vysoký lem okolo roštu je
zariadenie, ktoré slúži na
zabránenie zošmyknutia
riadu.
7.2 Teleskopické lišty –
vkladanie príslušenstva
POZOR!
Pred zatvorením dvierok rúry
zatlačte teleskopické lišty
úplne do spotrebiča.
Drôtený rošt:
Rošt rúry položte na teleskopické lišty
tak, aby nožičky smerovali nadol.
Vysoký okraj okolo
drôteného roštu rúry je
špeciálne zariadenie, ktoré
zabráni prevrhnutiu varnej
nádoby.
Plech na pečenie alebo hlbokým
pekáčom:
Plech na pečenie alebo hlboký pekáč
položte na teleskopické lišty.
Drôtený rošt spolu s hlbokým pekáčom:
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč.
Drôtený rošt a hlboký pekáč položte na
teleskopické lišty.
SLOVENSKY 13
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
8.1 Používanie detskej
poistky
Funkcia Detská poistka zabraňuje
náhodnému zapnutiu spotrebiča.
Ak je zapnutá funkcia
Pyrolýza, dvierka sú
zablokované.
Po otočení ovládača alebo
stlačení tlačidla sa na
displeji zobrazí SAFE.
1. Nenastavujte funkciu rúry.
2. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá
a na 2 sekundy.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa
zobrazí SAFE.
Ak chcete detskú poistku vypnúť,
zopakujte krok 2.
8.2 Používanie funkcie
Blokovanie ovládania
Blokovanie ovládania môžete aktivovať
iba pri spustenom spotrebiči.
Funkcia blokovania ovládania zabraňuje
náhodnej zmene teploty a nastaveného
času pri spustenej funkcii rúry.
1. Zvoľte funkciu rúry a nastavte ju
podľa vašich preferencií
2. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá
a na 2 sekundy.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa
zobrazí Loc.
Ak chcete vypnúť funkciu blokovania
ovládania, zopakujte krok č. 2.
Ak je zapnutá funkcia
Pyrolýza, dvierka sú
zamknuté a na displeji sa
zobrazí .
Po otočení ovládača teploty
alebo stlačení tlačidla sa na
displeji zobrazí symbol Loc.
Po otočení ovládača funkcií
rúry sa spotrebič vypne.
Ak spotrebič vypnete pri
zapnutej funkcii blokovania
ovládania, funkcia
Blokovanie ovládania sa
automaticky prepne na
funkciu Detská poistka.
Pozrite si časť „Používanie
funkcie Detská poistka“.
8.3 Ukazovateľ zvyškového
tepla
Keď vypnete spotrebič, na displeji sa
zobrazí ukazovateľ zvyškového tepla,
ak je teplota v rúre vyššia ako 40 °C. Ak
chcete zobraziť teplotu rúry, otočte
ovládačom teploty doľava alebo doprava.
8.4 Automatické vypnutie
Ak je zapnutá funkcia rúry a nastavenie
nezmeníte, spotrebič sa z
bezpečnostných dôvodov po určitom
čase vypne.
Teplota (°C) Čas vypnutia
(hod.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximum 3
Po automatickom vypnutí spotrebič
zapnete stlačením ľubovoľného tlačidla.
Funkcia automatického
vypnutia nebude fungovať
pri týchto funkciách:
Osvetlenie rúry, Trvanie,
Koniec.
8.5 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič v prevádzke, automaticky
sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby
udržal povrch spotrebiča chladný. Ak
spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor
pokračuje v činnosti, až kým sa spotrebič
neochladí.
www.aeg.com14
9. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu,
množstva a kvality použitých
prísad.
9.1 Vnútorná strana dvierok
Pri niektorých modeloch môžete na
vnútornej strane dvierok nájsť:
čísla úrovní roštov,
informácie o funkciách rúry,
odporúčané úrovne a teploty pre
typické jedlá.
9.2 Pečenie
Vaša rúra môže pri pečení fungovať
inak ako spotrebič, ktorý ste používali
doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné
nastavenia (teplota, čas prípravy
jedla) a úrovne v rúre hodnotám v
tabuľkách.
Výrobca odporúča, aby ste prvýkrát
použili nižšiu teplotu.
Ak nemáte k dispozícii informácie pre
konkrétny recept, riaďte sa pokynmi
pre veľmi podobný pokrm.
Ak pečiete koláče na viacerých
úrovniach, čas pečenia môžete
predĺžiť o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych
úrovniach spočiatku neopečú rovnako
dohneda. V takomto prípade nemeňte
nastavenie teploty. Rozdiely sa
vyrovnajú počas pečenia.
Pri dlhších časoch pečenia môžete
približne 10 minút pred uplynutím
času pečenia rúru vypnúť a využiť tak
zvyškové teplo rúry.
Keď pripravujete mrazený pokrm, plechy
v rúre sa môžu počas pečenia
zdeformovať. Keď plechy znova
vychladnú, deformácia zmizne.
9.3 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možné príčiny Riešenie
Spodok koláča nie je dosta‐
točne prepečený.
Úroveň roštu/plechu nie je
správna.
Koláč vložte do nižšej úr‐
ovne v rúre.
Koláč je nízky a vlhký, zvlne‐
ný alebo sú na ňom vlhké
pásy.
Teplota rúry je príliš vysoká. Pri ďalšom pečení nastavte
o niečo nižšiu teplotu v rúre.
Koláč je nízky a vlhký, zvlne‐
ný alebo sú na ňom vlhké
pásy.
Príliš krátky čas pečenia. Nastavte dlhší čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť nastavením vyš‐
ších teplôt.
Koláč je nízky a vlhký, zvlne‐
ný alebo sú na ňom vlhké
pásy.
V ceste je príliš veľa tekuti‐
ny.
Použite menej tekutiny. Dá‐
vajte pozor na časy miese‐
nia, predovšetkým pri použití
kuchynských spotrebičov.
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka. Pri ďalšom pečení nastavte
vyššiu teplotu v rúre.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia. Pri ďalšom pečení nastavte
kratší čas pečenia.
SLOVENSKY 15
Výsledok pečenia Možné príčiny Riešenie
Koláč zhnedol nerovno‐
merne.
Teplota v rúre je príliš vyso‐
ká a čas pečenia je príliš
krátky.
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
čenia.
Koláč zhnedol nerovno‐
merne.
Zmes nie je rovnomerne ro‐
zložená.
Zmes cesta rozotrite po ple‐
chu rovnomerne.
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka. Pri ďalšom pečení nastavte
o niečo vyššiu teplotu v rúre.
9.4 Pečenie na jednej úrovni:
Pečivo vo formách
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Kysnutá bábov‐
ka/brioška
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 50 - 70 1
Koláč Madeira/
ovocné koláče
Teplovzdušné
pečenie
140 - 160 70 - 90 1
Fatless sponge
cake / Piškótový
koláč bez tuku
Teplovzdušné
pečenie
140 - 150 35 - 50 2
Fatless sponge
cake / Piškótový
koláč bez tuku
Tradičné peče‐
nie
160 35 - 50 2
Korpus z kreh‐
kého cesta
Teplovzdušné
pečenie
170 - 180
1)
10 - 25 2
Korpus z piškó‐
tového cesta
Teplovzdušné
pečenie
150 - 170 20 - 25 2
Apple pie / Jabl‐
kový koláč (2
formy s priemer‐
om 20 cm, roz‐
miestnené po
uhlopriečke)
Teplovzdušné
pečenie
160 60 - 90 2
Apple pie / Jabl‐
kový koláč (2
formy s priemer‐
om 20 cm, roz‐
miestnené po
uhlopriečke)
Tradičné peče‐
nie
180 70 - 90 1
Tvarohová torta/
koláč
Tradičné peče‐
nie
170 - 190 60 - 90 1
1)
Rúru predhrejte.
www.aeg.com16
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Pletenec/veniec
z kysnutého
cesta
Tradičné peče‐
nie
170 - 190 30 - 40 3
Vianočka Tradičné peče‐
nie
160 - 180
1)
50 - 70 2
Chlieb (ražný
chlieb):
1. Prvá časť
procesu pe‐
čenia.
2. Druhá časť
procesu pe‐
čenia.
Tradičné peče‐
nie
1. 230
1)
2. 160 - 180
1. 20
2. 30 - 60
1
Veterníky/odpa‐
ľované cesto
Tradičné peče‐
nie
190 - 210
1)
20 - 35 3
Piškótová roláda Tradičné peče‐
nie
180 - 200
1)
10 - 20 3
Koláč posypaný
mrveničkou (su‐
chý)
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 20 - 40 3
Mandľový mas‐
lový koláč/
cukrové koláče
Tradičné peče‐
nie
190 - 210
1)
20 - 30 3
Ovocné koláče
(z kysnutého/
piškótového
cesta)
2)
Teplovzdušné
pečenie
150 35 - 55 3
Ovocné koláče
(z kysnutého/
piškótového
cesta)
2)
Tradičné peče‐
nie
170 35 - 55 3
Ovocné koláče z
krehkého cesta
Teplovzdušné
pečenie
160 - 170 40 - 80 3
Kysnutý koláč s
jemnou plnkou
(napr. tvaroho‐
vou, smotano‐
vou, pudingo‐
vou)
Tradičné peče‐
nie
160 - 180
1)
40 - 80 3
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
SLOVENSKY 17
Sušienky
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Sušienky z kreh‐
kého cesta
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 10 - 20 3
Short bread /
Linecké koláči‐
ky/ploché pečivo
Teplovzdušné
pečenie
140 20 - 35 3
Short bread /
Linecké koláči‐
ky/ploché pečivo
Tradičné peče‐
nie
160
1)
20 - 30 3
Sušienky z piš‐
kótového cesta
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 15 - 20 3
Bielkové sušien‐
ky / pusinky
Teplovzdušné
pečenie
80 - 100 120 - 150 3
Mandľové
zákusky
Teplovzdušné
pečenie
100 - 120 30 - 50 3
Sušienky z kys‐
nutého cesta
Teplovzdušné
pečenie
150 - 160 20 - 40 3
Pečivo z lístko‐
vého cesta
Teplovzdušné
pečenie
170 - 180
1)
20 - 30 3
Pečivo Teplovzdušné
pečenie
160
1)
10 - 25 3
Pečivo Tradičné peče‐
nie
190 - 210
1)
10 - 25 3
Small cakes /
Malé koláčiky
(20 ks/plech)
Teplovzdušné
pečenie
150
1)
20 - 35 3
Small cakes /
Malé koláčiky
(20 ks/plech)
Tradičné peče‐
nie
170
1)
20 - 30 3
1)
Rúru predhrejte.
9.5 Pečenie zapekaných a gratinovaných pokrmov
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Cestovinový ná‐
kyp
Tradičné peče‐
nie
180 - 200 45 - 60 1
Lasagne Tradičné peče‐
nie
180 - 200 25 - 40 1
Zapečená zele‐
nina
1)
Turbo gril 160 - 170 15 - 30 1
www.aeg.com18
Pokrm Funkcia Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Bagety oblo‐
žené roztope‐
ným syrom
Teplovzdušné
pečenie
160 - 170 15 - 30 1
Sladké nákypy Tradičné peče‐
nie
180 - 200 40 - 60 1
Zapečené ryby Tradičné peče‐
nie
180 - 200 30 - 60 1
Plnená zelenina Teplovzdušné
pečenie
160 - 170 30 - 60 1
1)
Rúru predhrejte.
9.6 Viacúrovňové pečenie
Použite funkciu Teplovzdušné pečenie.
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Veterníky/odpa‐
ľované cesto
160 - 180
1)
25 - 45 1 / 4 -
Suchý koláč s
mrveničkou
150 - 160 30 - 45 1 / 4 -
1)
Rúru predhrejte.
Sušienky/small cakes/malé koláčiky/pečivo/rohlíky
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Sušienky z kreh‐
kého cesta
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Short bread /
Linecké koláči‐
ky/ploché pečivo
140 25 - 45 1 / 4 1 / 3 / 5
Sušienky z piš‐
kótového cesta
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Bielkové sušien‐
ky, snehové pu‐
sinky
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
Mandľové suš‐
ienky
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
SLOVENSKY 19
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Sušienky z kys‐
nutého cesta
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Pečivo z lístko‐
vého cesta
170 - 180
1)
30 - 50 1 / 4 -
Pečivo 180 20 - 30 1 / 4 -
Small cakes /
Malé koláčiky
(20 ks/plech)
150
1)
23 - 40 1 / 4 -
1)
Rúru predhrejte.
9.7 Pizza
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Pizza (tenká)
200 - 230
1)2)
15 - 20 2
Pizza (s bohatým ob‐
ložením)
180 - 200 20 - 30 2
Švajčiarske pečivo
Wähe
180 - 200 40 - 55 1
Špenátový koláč 160 - 180 45 - 60 1
Slaný lotrinský koláč 170 - 190 45 - 55 1
Švajčiarska torta 170 - 190 45 - 55 1
Tvarohová torta/
koláč
140 - 160 60 - 90 1
Jablkový koláč, oblo‐
žený
150 - 170 50 - 60 1
Zeleninový koláč 160 - 180 50 - 60 1
Nízky nekysnutý
chlieb
230 - 250
1)
10 - 20 2
Koláč z lístkového
cesta
160 - 180
1)
45 - 55 2
Flammekuchen (jed‐
lo podobné pizze z
Alsaska)
230 - 250
1)
12 - 20 2
Pirohy (ruská verzia
calzone)
180 - 200
1)
15 - 25 2
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG BP5013001M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka