ZEV6646XBA

Zanussi ZEV6646XBA Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku k varnej doske Zanussi ZEV6646XBA a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka obsahuje podrobné informácie o inštalácii, používaní, funkciách (ako je automatické vypínanie a časovač) a údržbe. Neváhajte sa ma na čokoľvek opýtať!
  • Čo robiť, ak sa varná doska nevypne?
    Ako sa zapína a vypína detská poistka?
    Ako vyčistiť varnú dosku?
    Čo robiť pri výskyte chybového hlásenia?
CS
Návod k použití 2
PL
Instrukcja obsługi 12
RO
Informaţii pentru
utilizator
23
SL
Navodila za uporabo 34
UK
Інструкція 44
Varná deska
Płyta grzejna
Plită
Kuhalna plošča
Варильна поверхня
ZEV6646XBA
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Pokyny k instalaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Provozní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím, abyste zajistili jeho bezpečný a
správný provoz. Tento návod k použití vždy
uchovejte spolu se spotřebičem i v případě
jeho stěhování nebo prodeje. Uživatelé musí
být dokonale seznámeni s obsluhou a bez-
pečnostními funkcemi spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Nedovolte, aby spotřebič
používaly osoby, včetně dětí, se
zhoršenými fyzickými a smyslovými
schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí.
Takové osoby mohou spotřebič používat jen
pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči
nepřibližovaly během a po jeho používání,
a to až do doby, než spotřebič vychladne.
Upozorně Zapněte dětskou pojistku,
aby malé děti nebo domácí zvířata
nemohly spotřebič náhodně zapnout.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly, nálepky a fólie.
Po každém použití nastavte varné zóny do
polohy „vypnuto“.
Nebezpečí popálení! Na varnou desku ne-
pokládejte příbory nebo pokličky, protože
by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
Upozorně Nebezpečí požáru!
Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi
rychle vznítit.
Správné používání
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Tento spotřebič je určen pouze k domácí-
mu použití!
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odklá-
dací plochu.
Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, ka-
paliny nebo předměty, které se mohou
snadno roztavit (z plastu nebo hliníku) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na
něm neskladujte.
•Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické
kabely nesmí být zamotané.
Rady k ochraně spotřebiče před
poškozením
Jestliže na sklokeramickou desku něco
spadne, může se povrch poškodit.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníkové slitiny
nebo nádoby s poškozeným dnem mohou
způsobit poškrábání sklokeramické desky.
Nepohybujte jimi po povrchu spotřebiče.
Nechcete-li nádobí a skleněnou desku po-
škodit, nenechávejte hrnce nebo pánve vy-
vařit do sucha.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád-
obami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
2
Upozorně Jestliže se povrch
poškrábe, odpojte spotřebič od
elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem.
Pokyny k instalaci
Před instalací si poznamenejte sériové
číslo (S. N.) z typového štítku. Typový
štítek je umístěný na spodní části
spotřebiče.
ZEV6646XBA
949 595 521 00
58 HAD 47 AO
ZANUSSI
220-240 V 50-60 Hz
7 kW
Bezpečnostní pokyny
Upozorně Přečtěte si tyto pokyny!
Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k po-
škození spotřebiče. Poškozený spotřebič
nezapojujte. V případě potřeby se obraťte
na dodavatele.
Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne-
bo opravovat jen autorizovaný servisní
technik. Používejte výhradně originální ná-
hradní díly.
Vestavné spotřebiče se smějí používat po-
uze po zabudování do vhodných vestav-
ných modulů a pracovních ploch, které spl-
ňují příslušné normy.
Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí
poranění nebo poškození spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice
a normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní a recyklační předpisy, elek-
trické bezpečnostní normy atp.)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřeb
ičů a nábytku!
Instalujte zabezpečení před úrazem elek-
trickým proudem, například při instalaci zá-
suvek přímo pod varnou desku je nutné
umístit ochranné dno!
•Oříznuté okraje pracovní desky izolujte
před vlhkostí správným těsnicím
prostředkem!
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva
tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebi-
čem nebyla žádná mezera!
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před
vlhkem a párou, např. z myčky nádobí ne-
bo trouby!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo
pod okna! Pokud tak neučiníte, můžete při
otevírání dveří či oken se spotřebiče srazit
horké nádobí.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě
pokyny k elektrickému připojení.
Elektrická svorkovnice je pod napětím.
Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje
napětí.
Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťo-
vala ochranu před úrazem elektrickým pro-
udem.
Volné a nesprávné spojení zástrčky se zá-
suvkou může mít za následek přehřátí
svorky.
Správné připojení svorek musí provést kva-
lifikovaný elektrikář.
K odlehčení silového pnutí v kabelu použi-
jte od
lehčovací sponu.
Pro jednofázové nebo dvoufázové připojení
použijte správný síťový kabel typu H05BB-
F T max 90 °C (nebo vyšší).
Poškozený síťový kabel vyměňte za spe-
ciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90
°C; nebo vyšší). Obraťte se na místní se-
rvisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která
umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
Pro odizolování musíte použít správná
zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky
(pojistky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
3
montáž
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
4
min.
28 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (do-
plňkové příslušenství
1)
), není nutné
ochranné dno přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud
spotřebič instalujete nad troubou.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1 2
45
3
120/210
mm
145
mm
145
mm
265
mm
170
mm
1
Varná zóna 1200 W
2
Oválná varná zóna 1500/2400 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Ovládací panel
5
Dvojitá varná zóna 750/2200 W
1) Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního doda-
vatele.
5
Uspořádání ovládacího panelu
1 2 3 4 5 6 7
8910
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje,
ukazatele a zvuky signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
Zapne či vypne spotřebič
2
Zablokuje či odblokuje ovládací panel
3
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty
4
Ukazatele varných zón časovače Ukazuje, pro kterou varnou zónu je nastavený
čas
5
Displej časovače Ukazuje čas v minutách
6
/
Zvyšuje nebo snižuje nastavenou teplotu
7
Zapíná či vypíná vnější okruh
8
/
Zvyšuje nebo snižuje čas
9
Volba varné zóny
10
Zapíná a vypíná vnější okruhy
Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce Uchovat teplé.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Došlo k poruše.
Varná zóna zůstává horká (zbytkové teplo).
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
6
Kontrolka zbytkového tepla
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Provozní pokyny
Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za-
pnete nebo vypnete.
Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne
v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté
.
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili te-
plotu.
•Něco jste rozlili nebo položili na ovládací
panel na déle než 10 sekund (pánev, utěr-
ka, atd.). Na chvíli zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
•Po určité době nevypnete varnou zónu ne-
bo nezměníte nastavení teploty. Po určité
době se rozsvítí
a spotřebič se vypne.
Viz tabulka.
Doby funkce automatického vypnutí
Nastavení te-
ploty
, - - -
Varná zóna se
vypne po
6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodině
Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Po-
mocí
snížíte nastavenou teplotu. Displej
ukazuje nastavenou teplotu. Současným stis-
knutím
a vypnete varnou zónu.
Zapnutí a vypnutí vnějších okruhů
Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit
velikosti varné nádoby.
Vnější okruh zapnete stisknutím senzorového
tlačítka
/ . Rozsvítí se kontrolka.
Chcete-li zapnout více vnějších kruhů, do-
tkněte se opět stejného senzorového tlačítka.
Rozsvítí se další kontrolka.
Zopakováním postupu vnější okruh vypnete.
Kontrolka zhasne.
Automatický ohřev
Pokud aktivujete funkci Automatický ohřev,
můžete potřebné teploty dosáhnout za kratší
dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu
nejvyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na
požadované nastavení teploty.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
7
Ke spuštění funkce automatického ohřevu
musí být varná zóna chladná (na displeji ne-
smí být
). Opětovně se dotkněte na
varné zóně, dokud nenastavíte požadovanou
teplotu. Na displeji se po třech sekundách zo-
brazí symbol
.
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
.
Časovač
Odpočítání času použijte k nastavení délky
zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Časovač nastavte až po výběru varné zó-
ny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nasta-
vení časovače.
Nastavení varné zóny: opakovaně se do-
tkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka
požadované varné zóny.
Zapnutí nebo změna nastavení časova-
če: dotkněte se
nebo časovače a
nastavte čas (
00
-
99
minut). Když kon-
trolka varné zóny začne blikat pomaleji, od-
počítává se čas.
Vypnutí časovače: pomocí
nastavte
varnou zónu a pomocí
časovač vypně-
te. Zbývající čas se bude odečítat zpět až
do
00
. Kontrolka varné zóny zhasne.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou
zónu pomocí
. Kontrolka varné zóny za-
čne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí
zbývající čas.
Jakmile uplyne nastavečas, zazní zvukový
signál a začne blikat
00
. Varná zóna se vy-
pne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Když není zapnutá žádná varná zóna, může-
te časovač použít jako Minutku. Stiskněte
. Pomocí nebo nastavte čas. Jakmile
uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a
začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zablo-
kovat ovládací panel, ale nikoliv
. Zabrání-
te tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na čtyři se-
kundy se rozsvítí symbol
.
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se
předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
Dětská pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
spotřebiče.
Zapnutí dětské pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavuj-
te teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Zobrazí se
symbol
.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavuj-
te teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte
.
Zobrazí se symbol
.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vyřazení dětské pojistky na jedno vaření
Pomocí
zapněte spotřebič. Zobrazí se
symbol
.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Do 10 se-
kund nastavte teplotu. Nyní můžete
spotřebič použít.
Když spotřebič vypnete pomocí
, dětská
pojistka se znovu zapne.
Užitečné rady a tipy
Nádobí
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem mo-
hou na povrchu sklokeramické desky
zanechávat barevné skvrny.
8
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád-
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientač-
ní.
Nasta-
vení
teplo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy
1
K uchování teploty již připraveného
jídla
podle
potřeby
Nádobu zakryjte pokličkou
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: má-
sla, čokolády, želatiny
5—25
min
Čas od času zamíchejte
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, mí-
chaná vejce
10—40
min
Vařte s pokličkou
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vo-
dy než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
min
Přidejte několik lžic tekutiny
4-5 Vaření brambor v páře 20—60
min
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
4-5 Vaření většího množství jídel, duše-
ného masa se zeleninou a polévek
60—
150 min
Až 3 l vody a přísady
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo
ryb, Cordon Bleu z telecího masa,
kotlet, masových kroket, uzenin, ja-
ter, jíšky, vajec, palačinek a koblih
dle
potřeby
V polovině doby obraťte
7-8 Prudké smažení, pečená bramboro-
vá kaše, silné řízky, steaky
5—15
min
V polovině doby obraťte
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené ma-
so v hrnci), fritování hranolků
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
9
Čištění a údržba
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stra-
nou.
Upozorně Ostré předměty nebo
abrazivní čisticí prostředky mohou
spotřebič poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí
přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-
keramické desce nemají vliv na její funk-
ci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota
může spotřebič poškodit. Použijte spe-
ciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte
šikmo ke skleněnému povrchu a posu-
nujte ostří po povrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od vod-
ního kamene, vodových kroužků, tuko-
vé skvrny nebo kovově lesklé zbarve-
ní. Použijte speciální čisticí prostředek
na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha či-
stým hadříkem.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
Spotřebič znovu zapněte a do 10 sekund nastavte teplotu.
Dotkli jste se dvou nebo více senzorových tlačítek součas-
ně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
Je zapnutá dětská bezpečnostní pojistka nebo blokování
tlačítek. Viz kapitola „Provozní pokyny“.
Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyči-
stěte ovládací panel.
Zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když se spotřebič vypne, za-
zní zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odstraňte
předmět ze senzorových tlačítek.
Spotřebič se vypne.
Něčím jste zakryli . Odstraňte předmět ze senzorového
tlačítka.
Kontrolka zbytkového tepla
se nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká.
Jestliže varná zóna má být horká, obraťte se na místní se-
rvis.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Na varné zóně je stále zbytkové teplo. Nechte varnou zó-
nu dostatečně vychladnout.
Je nastavena nejvyšší teplota. Nejvyšší stupeň teploty má
stejný výkon jako funkce automatického ohřevu.
Snížili jste nastavenou teplotu z
. Začněte od a zvy-
šte pouze nastavenou teplotu.
10
Problém Možná příčina a řešení
Vnější okruh nelze zapnout. Zapněte nejprve vnitřní okruh.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovlá-
dacích prvků. Je-li nutné vařit ve velkých nádobách, postavte
je na zadní varné zóny.
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič
a znovu jej zapněte.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče.
Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte pojistku
v domácí elektroinstalaci (deaktivujte jistič). Opět připojte
(opět vybavte jistič). Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte se
na místní servis.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí
výše uvedených pokynů sami, obraťte se pro-
sím na svého prodejce nebo na oddělení pé-
če o zákazníky. Uveďte údaje z typového štít-
ku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokerami-
ku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení,
které se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správ-
ným způsobem. Pokud ne, budete muset ná-
vštěvu technika z poprodejního servisu nebo
prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o zákaznickém servisu a
záručních podmínkách jsou uvedeny v záruč-
ní příručce.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<,>PS<
apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový ma-
teriál jako domácí odpad ve vhodném kontej-
neru v místě svého bydliště.
11
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 12
Instrukcje instalacji _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Wskazówki dla użytkownika _ _ _ _ _ _ _ 17
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 19
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa i w celu
prawidłowej obsługi urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
instalacją i rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz
z urządzeniem – również w przypadku jego
odsprzedaży lub przeprowadzki. Użytkownicy
powinni w pełni zapoznać się z zasadami ob-
sługi i zabezpieczeniami urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Urządzenia nie powinny
używać osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające doświadczenia i wiedzy
niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Wszystkie opakowania należy przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia lub odniesienia obrażeń.
Dzieci nie powinny znajdować się w pobli-
żu urządzenia podczas jego pracy oraz po
jej zakończeniu, dopóki urządzenie nie bę-
dzie chłodne.
Ostrzeżenie! Należy włączyć blokadę
uruchomienia, aby uniemożliwić małym
dzieciom i zwierzętom przypadkowe
uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z
urządzenia cały materiał opakowaniowy,
naklejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
Zagrożenie poparzeniem! Nie kłaść na pły-
cie sztućców ani pokrywek naczyń, ponie-
waż mogą one ulec nagrzaniu.
Ostrzeżenie! Zagrożenie pożarem!
Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz
może bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
Zawsze nadzorować urządzenie podczas
pracy.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej lub miejsca do przechowywania.
•Nie stawiać na urządzeniu ani nie przecho-
wywać w jego pobliżu łatwopalnych cieczy i
materiałów lub przedmiotów z łatwotopli-
wych tworzyw (plastiku lub aluminium).
Zachować ostrożność podczas podłącza-
nia urządzeń do pobliskich gniazdek. Nie
dopuszczać do tego, aby przewody elek-
tryczne dotykały urządzenia lub rozgrza-
nych naczyń. Nie dopuszczać do zapląta-
nia przewodów elektrycznych.
W jaki sposób można uniknąć
uszkodzeń urządzenia
W przypadku spadnięcia na płytę cera-
miczną jakichkolwiek przedmiotów czy na-
czyń jej powierzchnia może ulec uszkodze-
niu.
12
Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni-
szczonym spodem mogą zarysować szkło
ceramiczne. Nie należy przesuwać ich po
powierzchni.
Nie dopuszczać do wygotowania się za-
wartości naczyń, ponieważ może to spowo-
dować uszkodzenie naczyń i szklanej po-
wierzchni płyty.
Nie wolno używać pól grzejnych bez na-
czyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
Ostrzeżenie! W razie zauważenia
pęknięcia powierzchni odłączyć
urządzenie od zasilania, aby uniknąć
porażenia prądem.
Instrukcje instalacji
Przed zainstalowaniem urządzenia na-
leży zanotować numer seryjny (Ser. Nr.)
znajdujący się na tabliczce znamiono-
wej.Tabliczkę znamionową urządzenia
umieszczono na dolnej części obudowy.
ZEV6646XBA
949 595 521 00
58 HAD 47 AO
ZANUSSI
220-240 V 50-60 Hz
7 kW
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy obowiązkowo
przeczytać poniższe informacje!
•Należy upewnić się, że urządzenia nie usz-
kodzono podczas transportu. Nie należy
podłączać uszkodzonego urządzenia. W
razie potrzeby skontaktować się z dostaw-
cą.
Instalacji, podłączenia lub naprawy urzą-
dzenia może dokonać wyłącznie pracownik
autoryzowanego serwisu. Dozwolone jest
stosowanie wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
•Urządzeń do zabudowy wolno używać do-
piero po ich zamontowaniu w odpowied-
nich szafkach lub blatach roboczych speł-
niających wymogi stosownych norm.
Nie należy zmieniać parametrów ani mody-
fikować urządzenia. Występuje zagrożenie
odniesienia obrażeń i uszkodzenia urzą-
dzenia.
•Należy przestrzegać przepisów, rozporzą-
dzeń, dyrektyw
oraz norm obowiązujących
w kraju użytkowania urządzenia (zasady i
przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recy-
klingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
•Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli!
Podczas instalacji należy przewidzieć za-
bezpieczenie przed porażeniem prądem –
np. szuflady można zainstalować pod urzą-
dzeniem tylko wtedy, gdy zostaną one od-
dzielone od urządzenia odpowiednią prze-
grodą!
•Krawędzie blatu roboczego należy po przy-
cięciu zabezpieczyć przed wilgocią za po-
mocą odpowiedniego uszczelniacza!
W uszczelnieniu między blatem roboczym
a urządzeniem nie mogą występować żad-
ne przerwy!
•Chronić dolną część urządzenia przed wil-
gocią i parą pochodzącą na przykład ze
zmywarki bądź piekarnika!
Nie należy in
stalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym
razie podczas otwierania drzwi lub okien
mogłoby dojść do zepchnięcia z urządze-
nia gorących naczyń.
Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesienia
obrażeń ciała w wyniku porażenia
prądem elektrycznym. Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji podłączenia do sieci
elektrycznej.
Listwa zasilania elektrycznego urządzenia
jest pod napięciem.
•Odłączyć napięcie od listwy zasilania elek-
trycznego.
Zapewnić ochronę przed porażeniem prą-
dem poprzez odpowiednią zabudowę.
13
•Luźne lub niewłaściwe połączenia gniazd i
wtyczek mogą być przyczyną przegrzewa-
nia się zacisków.
•Połączenia w zaciskach elektrycznych po-
winny być prawidłowo wykonane przez wy-
kwalifikowanego elektryka.
Przewód zasilający należy przymocować
obejmą.
W przypadku podłączenia jedno- lub dwu-
fazowego należy użyć odpowiedniego
przewodu zasilającego typu H05BB-F o
wytrzymałości temperaturowej 90°C (lub
wyższej).
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający
na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F
o wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy
skontaktować się w tym celu z lokalnym
punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym
minimum 3 mm, umożliwiający odcięcie
wszystkich faz od zasilania.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania, takich jak:
wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topi-
kowe (typu wykręcanego - wyjmowane z op-
rawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD)
oraz styczniki.
Montaż
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
14
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
W przypadku zastosowania kasety
ochronnej (wyposażenie dodatkowe
2)
)
nie jest konieczne zastosowanie osłony bez-
pośrednio pod urządzeniem.
W przypadku montażu urządzenia nad pie-
karnikiem nie można użyć kasety ochronnej.
2) Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W
celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
15
Opis urządzenia
Widok urządzenia
1 2
45
3
120/210
mm
145
mm
145
mm
265
mm
170
mm
1
Pole grzejne 1200 W
2
Owalne pole grzejne 1500/2400 W
3
Pole grzejne 1200 W
4
Panel sterowania
5
Podwójne pole grzejne 750/2200 W
Układ panelu sterowania
1 2 3 4 5 6 7
8910
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wskazania na
wyświetlaczu i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o
włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
Włącza i wyłącza urządzenie
2
Blokuje/odblokowuje panel sterowania
3
Wskaźnik mocy grzania Wskazuje ustawienie mocy grzania
4
Wskaźniki pól grzejnych – funkcja
zegara
Wskazuje, dla którego pola grzejnego został
ustawiony czas
5
Wyświetlacz zegara Wskazuje czas w minutach
6
/
Zwiększa lub zmniejsza moc grzania
7
Włącza i wyłącza rozszerzenie pola grzejnego
16
pole czujnika funkcja
8
/
Przedłuża lub skraca czas
9
Wybiera pole grzejne
10
Włącza i wyłącza rozszerzenia pola grzejnego
Wskazania ustawień mocy grzania
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
Pole grzejne jest włączone.
Włączona jest funkcja podtrzymywania ciepła.
Działa funkcja automatycznego podgrzewania.
Nieprawidłowe działanie.
Pole grzejne jest gorące (ciepło resztkowe).
Włączona jest blokada/blokada uruchomienia.
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Ostrzeżenie! Zagrożenie
poparzeniem ciepłem resztkowym!
Wskazówki dla użytkownika
Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie urządzenia, gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone
.
•Po włączeniu urządzenia nie ustawiono
mocy grzania.
Panel sterowania został zalany lub przez
ponad 10 sekund znajduje się na nim jakiś
przedmiot (garnek, ściereczka itp). Przez
pewien czas emitowany jest wówczas syg-
nał dźwiękowy i urządzenie wyłącza się.
Usunąć przedmiot lub wyczyścić panel ste-
rowania.
•Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmie-
niono mocy grzania. Po pewnym czasie
pojawia się
, a urządzenie wyłącza się.
Patrz tabela.
Czas samoczynnego wyłączenia
Moc grzania
, - - -
17
Pole grzejne
wyłącza się po
6 godz. 5 godz. 4 godz. 1,5 godz.
Ustawienie mocy grzania
Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. Do-
tknąć
, aby zmniejszyć moc grzania. Na
wyświetlaczu pojawi się ustawienie mocy
grzania. Dotknąć jednocześnie
i , aby
wyłączyć pole grzejne.
Włączanie i wyłączanie rozszerzeń
pola grzejnego
Wielkość pola grzejnego można dopasować
do rozmiaru naczynia.
W celu włączenia rozszerzenia pola grzejne-
go należy dotknąć pola czujnika
/ .
Zaświeci się wskaźnik. W celu włączenia ko-
lejnych rozszerzeń należy ponownie dotknąć
pola czujnika. Zaświeci się odpowiedni
wskaźnik.
Aby wyłączyć rozszerzenie pola grzejnego,
należy powtórzyć tę samą procedurę. Wskaź-
nik zgaśnie.
Automatyczne podgrzewanie
Włączenie funkcji automatycznego podgrze-
wania umożliwia, w razie potrzeby, wstępne
podgrzanie potrawy w krótszym czasie. Funk-
cja ta uruchamia na pewien czas największą
moc grzania (patrz ilustracja), a następnie
zmniejsza ją do wybranego poziomu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Aby możliwe było uruchomienie funkcji auto-
matycznego podgrzewania, pole grzejne mu-
si być zimne (brak
na wyświetlaczu). Do-
tknąć kilkakrotnie
pola grzejnego, aż poja-
wi się żądane ustawienie mocy grzania. Po 3
sekundach na wyświetlaczu pojawi się
.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
.
Zegar
Wyłącznik czasowy służy do określenia cza-
su działania danego pola grzejnego tylko w
danej chwili.
Zegar należy ustawić po dokonaniu wybo-
ru pola grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po us-
tawieniu zegara.
Aby ustawić pole grzejne:dotknąć kilka-
krotnie
, aż włączy się wskaźnik odpo-
wiedniego pola grzejnego.
Aby włączyć lub zmienić ustawienie ze-
gara: dotknąć
lub zegara, aby usta-
wić czas (
00
99
minut). Powolne miga-
nie wskaźnika pola grzejnego oznacza roz-
poczęcie odliczania czasu.
Aby wyłączyć zegar: ustawić pole grzejne
dotykając symbolu
, a następnie do-
tknąć
, aby wyłączyć zegar. Wartość
pozostałego czasu zmniejszy się do
00
Wskaźnik pola grzejnego wyłączy się.
Aby wyświetlić pozostały czas: ustawić
pole grzejne dotykając symbolu
.
Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko
migać. Na wyświetlaczu pojawi się pozos-
tały czas.
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, roz-
legnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać
wskazanie
00
. Pole grzejne wyłączy się.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: do-
tknąć
Gdy pola grzejne są włączone, można uży-
wać zegara jako minutnika. Dotknąć
.
Dotknąć
lub , aby ustawić czas. Gdy
18
odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie
się sygnał dźwiękowy i zacznie migać
00
.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: do-
tknąć
Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możli-
wość zablokowania panelu sterowania z wy-
jątkiem
. Zapobiega to przypadkowej
zmianie ustawienia mocy grzania.
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
.
Na 4 sekundy zaświeci się symbol
.
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
.
Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej
mocy grzania.
Zatrzymanie pracy urządzenia spowoduje
również wyłączenie tej funkcji.
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uru-
chomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie us-
tawiać mocy grzania.
Dotknąć
i przytrzymać przez 4 sekundy.
Zaświeci się symbol
.
Wyłączyć urządzenie dotykając
.
Wyłączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie us-
tawiać mocy grzania. Dotknąć
i przy-
trzymać przez 4 sekundy. Zaświeci się
symbol
.
Wyłączyć urządzenie dotykając
.
Tymczasowe wyłączenie blokady
uruchomienia na czas gotowania
Włączyć urządzenie dotykając
. Zaświe-
ci się symbol
.
Dotknąć
i przytrzymać przez 4 sekundy.
W ciągu 10 sekund ustawić moc grza-
nia. Teraz można korzystać z urządzenia.
•Po wyłączeniu urządzenia poprzez dotknię-
cie
blokada uruchomienia zostanie
przywrócona.
Przydatne rady i wskazówki
Naczynia
Dno naczynia powinno być jak najbar-
dziej grube i płaskie.
Naczynia wykonane ze stali emaliowa-
nej lub z dnem aluminiowym bądź
miedzianym mogą pozostawiać prze-
barwienia na powierzchni szkła cera-
micznego.
Oszczędność energii
•W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
Naczynie do gotowania należy posta-
wić na polu grzejnym przed jego włą-
czeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut
przed zakończeniem gotowania, aby
wykorzystać ciepło resztkowe.
Rozmiar dna naczynia powinien być
dobrany do wielkości pola grzejnego.
Przykłady zastosowań
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie
orientacyjny charakter.
19
Moc
grza-
nia
Zastosowanie: Czas Wskazówki
1
Podtrzymywanie ciepła ugotowanej
potrawy
zależnie
od po-
trzeb
Przykryć naczynie
1-2 Sos holenderski, roztapianie: masła,
czekolady, żelatyny
5-25
min
Mieszać od czasu do czasu
1-2 Ścinanie: puszystych omletów, jajek
smażonych
10-40
min
Gotować pod przykryciem
2-3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecz-
nych, podgrzewanie gotowych po-
traw
25-50
min
Wlać przynajmniej dwukrotnie
więcej płynu niż ryżu; potrawy
mleczne mieszać od czasu do
czasu
3-4 Gotowanie na parze warzyw, ryb,
mięsa
20-45
min
Dodać kilka łyżek wody
4-5 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
min
Użyć maksymalnie 0,25 litra wo-
dy na 750 g ziemniaków
4-5 Gotowanie większej ilości potraw,
dań duszonych i zup
60-150
min
Do 3 litrów wody + składniki
6-7 Delikatne smażenie: eskalopków,
cordon bleu z cielęciny, kotletów, bry-
zoli, kiełbasek, wątróbki, zasmażek,
jajek, naleśników, pączków
w razie
potrze-
by
Obrócić po upływie połowy czasu
7-8 Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
5-15
min
Obrócić po upływie połowy czasu
9 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gu-
lasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy powstające
podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza
zawierających skrobię) mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu
zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak
najniższych temperaturach oraz unikanie ich
nadmiernego przyrumieniania.
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie należy oczyścić po każdym uży-
ciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i ścierne
środki czyszczące mogą uszkodzić
urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
czyszczenia urządzenia parą i myjkami
wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie
ceramicznej nie mają wpływu na działa-
nie urządzenia.
20
/