IKEA 365+ Piece Cookware Set Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
IKEA 365+
English 5
Deutsch 7
Français 9
Nederlands 11
Dansk 13
Íslenska 15
Norsk 17
Suomi 19
Svenska 21
Česky 23
Español 25
Italiano 27
Magyar 29
Polski 31
Eesti 33
Latviešu 35
Lietuvių 37
Portugues 39
Româna 41
Slovensky 43
Български 45
Hrvatski 47
Ελληνικά 49
Русский 51
Yкраїнська 54
Srpski 56
Slovenščina 58
Türkçe 60
 62
4
5
English
Beforeusingforthersttime
Before using the coee/tea maker for the rst
time, wash, rinse and dry carefully.
Instructions for use
1. Remove the plunger and warm the glass
coee pot by rinsing it with hot water.
2. Add ground coee (preferably coarsely-
ground) or tea.
3. Top up with water to a level just below the
spout. For the very best avour, use water
which is just a degree or so below boiling. Stir.
4. Put the plunger in place, but do not press the
lter down. Leave it under the lid for a minute
or two, to give time for the coee/tea and
water to mix.
5. Hold the handle and slowly press the plunger
down.
6. If the plunger becomes dicult to push
down, remove it from the pot, and then slowly
plunge down again vertically.
Cleaning
The glass and metal parts are dishwasher
safe. The bamboo knob and the cork coaster
should be washed by hand.
The coee/tea maker can be taken apart as
shown in the picture.
6
Important!
Glass is a fragile material and should be
handled with care at all times.
Never use a glass container that has
scratches, cracks or other visible damages,
since this may weaken the material and cause
the glass to break. Therefore, always check
for damage to the glass before use. Avoid
bumping the glass container against objects
that could cause damage, for example a
dishwasher, worktop or cabinet.
The product must not be used by children and
should be kept out of the reach of children.
The glass container may contain boiling water
which can cause burns.
The glass container should not be exposed
to great variations in temperature since this
may cause the glass to crack. Therefore, never
place a hot glass container on a cold or wet
surface.
The coee/tea maker is not safe to use on a
hot plate, gas ring or ceramic hob.
7
Deutsch
Vor der ersten Benutzung
Den Kaee-/Teezubereiter vor der ersten
Benutzung spülen, auswaschen und abtrocknen.
SowirdderKaee-/Teezubereiterverwendet
1. Den Kolben herausziehen und die Kanne
durch Ausschwenken mit heißen Wasser
vorwärmen.
2. Gemahlenen Kaee (am besten grob
gemahlen) oder Tee einfüllen.
3. Heißes Wasser bis unter den Ausgießer
einfüllen. Optimaler Geschmack, wenn das
Wasser gerade unter dem Siedepunkt ist.
Umrühren.
4. Den Kolben aufsetzen ohne den Filter
herunterzudrücken. Kaee/Tee einige
Minuten mit aufgesetztem Deckel ziehen
lassen.
5. Die Kanne am Gri festhalten und den Kolben
behutsam herunterdrücken.
6. Wenn sich der Kolben schwer
herunterdrücken lässt, nimmt man ihn aus
der Kanne und drückt ihn erneut vorsichtig
und gerade herunter.
8
ReinigungundPege
Die Glas- und Metallteile sind
spülmaschinenfest. Der Bambusknopf und
der Untersetzer aus Kork sollten von Hand
gespült werden.
Der Kaee-/Teezubereiter kann wie auf
dem Bild gezeigt in seine Einzelteile zerlegt
werden.
Wichtig!
Glas ist ein empndliches Material, das immer
mit großer Vorsicht hantiert werden sollte.
Keinen Glasbehälter benutzen, der Kratzer,
Risse oder andere sichtbare Beschädigungen
aufweist, da diese das Material schwächen
und zum Zerbrechen des Glases führen
können. Daher den Glasbehälter vor dem
Gebrauch immer auf Schäden prüfen.
Den Glasbehälter nicht gegen andere
Gegenstände stoßen, z. B. Geschirrspüler,
Arbeitsplatte oder Schrank, da dadurch
Schäden entstehen können.
Das Produkt darf nicht von Kindern benutzt
und sollte immer aus ihrer Reichweite
aufbewahrt werden. Der Glasbehälter
kann kochendes Wasser enthalten, sodass
Verbrennungsgefahr besteht.
Der Glasbehälter sollte keinen großen
Temperaturschwankungen ausgesetzt werden,
9
da dies Risse im Glas verursachen kann. Daher
einen heißen Glasbehälter niemals auf eine
kalte oder feuchte Oberäche stellen.
Der Kaee-/Teezubereiter darf nicht direkt auf
Elektro-, Gas- oder Keramikkochfelder benutzt
werden.
Français
Avant la première utilisation
Laver, rincer et sécher la cafetière/théière à piston
avant la première utilisation.
Mode d'emploi
1. Retirer le piston et préchauer le récipient en
verre en le rinçant à l'eau chaude.
2. Verser le café moulu (de préférence en gros
grains) ou le thé.
3. Remplir d'eau jusqu'au bec. Pour obtenir le
meilleur café, utiliser de l'eau frémissante.
Remuer.
4. Insérer le piston sans abaisser le ltre. Laisser
infuser quelques minutes sous le couvercle.
5. Tenir la poignée et pousser le piston
lentement vers le bas.
6. Si le piston descend dicilement, le retirer du
récipient avant de le replacer et de le pousser
à nouveau lentement vers le bas.
10
Entretien
Le verre et les éléments métalliques résistent
au lave-vaisselle. Le bouton en bambou et le
dessous de verre en liège doivent être lavés
à la main.
La cafetière/théière peut être démontée selon
l'illustration.
Important !
Le verre est un matériau fragile qui doit
toujours être manipulé avec précaution.
Ne jamais utiliser un récipient en verre qui
présente des rayures, des fêlures ou tout
autre défaut visible, car ceci fragilise le
matériau et provoque le bris du verre. Il faut
donc toujours vérier l'absence de défaut
sur le verre avant utilisation. Éviter que le
récipient en verre ne heurte un objet au
risque de l'endommager comme un lave-
vaisselle, un plan de travail ou un meuble de
rangement.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des
enfants et doit être tenu hors de leur portée.
Le produit peut être rempli avec de l'eau
bouillante ce qui peut entraîner des risques
de brûleur.
La théière ne doit pas être exposée à de
grandes variations de température au risque
de faire éclater le verre. Par conséquent, ne
jamais placer la théière chaude sur une
11
surface froide ou mouillée.
La cafetière/théière ne doit pas être utilisée
sur une plaque électrique, un foyer à gaz ou
une plaque vitrocéramique.
Nederlands
Voorheteerstegebruik
Was, spoel en droog de koe-/theemaker voor
het eerste gebruik af.
Zogebruikjedekoe-/theemaker
1. Verwijder de perskolf en verwarm de glazen
kan voor door deze met heet water om te
spoelen.
2. Doe er gemalen koe (bij voorkeur grove
maling) of thee in.
3. Vul met heet water tot onder de tuit.
De smaak is het best wanneer de
watertemperatuur net onder het kookpunt
ligt. Roer om/
4. Plaats de perskolf zonder de lter omlaag
te drukken. Laat de koe/thee een paar
minuten trekken met de deksel erop.
5. Hou de handgreep vast en druk de kolf
langzaam omlaag.
6. Als de perskolf lastig omlaag te drukken is,
deze weer van de kan halen en daarna weer
zachtjes verticaal omlaag drukken.
12
Reinigen
De glazen en metalen onderdelen zijn
vaatwasserbestendig. De bamboe knop en
de onderzetter van kurk moeten met de hand
afgewassen worden.
De koe-/theemaker kan uiteen genomen
worden, zie afbeelding.
Belangrijk!
Glas is een kwetsbaar materiaal en moet te
allen tijde met zorg worden behandeld.
Gebruik het product nooit als er krassen,
barsten of andere zichtbare beschadigingen
zijn omdat dit het materiaal kan verzwakken en
het glas kan breken. Controleer daarom altijd
voor gebruik op schade aan het glas. Stoot de
glazen container niet tegen voorwerpen die
schade kunnen veroorzaken, bijvoorbeeld een
vaatwasser, werkblad of kast.
Het product mag niet door kinderen worden
gebruikt en moet buiten het bereik van
kinderen worden gehouden. De glazen
container kan kokend water bevatten dat
brandwonden kan veroorzaken.
De glazen container mag niet
worden blootgesteld aan grote
temperatuurschommelingen, omdat hierdoor
het glas kan barsten. Plaats daarom nooit
een hete glazen bak op een koude of natte
ondergrond.
13
Het koezetapparaat/waterkoker niet
gebruiken op een (keramische) kookplaat of
gasfornuis.
Dansk
Indenibrugtagning
Vask, skyl og tør stempelkanden af inden den
tages i brug første gang.
Sådanbrugesstempelkanden
1. Tag stemplet ud og forvarm kanden ved at
skylle den med varmt vand.
2. Fyld malet kae (gerne groft malet) eller te i
kanden.
3. Fyld op med varmt vand til lige under
hældetuden. Smagen bliver bedst, hvis
vandtemperaturen er lige under kogepunktet.
Rør rundt.
4. Sæt stemplet i, men uden at presse lteret
ned. Lad kaen/teen trække et par minutter
under låg.
5. Hold i håndtaget og tryk forsigtigt stemplet
ned.
6. Hvis stemplet bliver svært at trykke ned,
tages det ud af kanden og trykkes derefter
langsomt og lodret ned igen.
14
Rengøring
Glas- og metaldele tåler opvaskemaskine.
Grebet af bambus og underlaget af kork bør
vaskes af i hånden.
Kae-/tekanden kan skilles ad som vist på
billedet.
VIGTIGT!
Glas er et skrøbeligt materiale, der altid skal
håndteres forsigtigt.
Brug aldrig glasbeholdere, der har ridser,
revner eller andre synlige skader, da det
kan svække glasset og få det til at gå i
stykker. Derfor skal du altid kontrollere,
om glasset er beskadiget, før brug. Undgå
at støde glasbeholderen mod genstande,
der kan få det til at gå i stykker, f.eks. en
opvaskemaskine, bordplade eller et skab.
Produktet må ikke bruges af børn og
skal opbevares utilgængeligt for børn.
Glasbeholderen kan indeholde kogende vand,
der kan medføre forbrænding
Glasbeholderen må ikke udsættes for store
temperaturændringer, da det kan få glasset til
at revne Sæt derfor aldrig en glasbeholder på
et koldt eller vådt underlag.
Kae-/tekanden må ikke bruges direkte på
en elkogeplade, gaskogeplade eller keramisk
kogeplade.
15
Íslenska
Fyrirnotkun
Þvoið, skolið og þurrkið ka/te könnuna varlega
fyrir fyrstu notkun.
Notkunarleiðbeiningar
1. Taktu sigtið úr könnunni og hitaðu hana með
því að skola hana upp úr heitu vatni.
2. Settu te eða grófmalað ka í könnuna.
3. Fylltu með heitu vatni næstum upp að
stútnum. Best er að hafa vatnið rétt undir
suðumarki. Hrærðu.
4. Settu lokið á þannig að sigtið leggist ofan á
vatnsborðið en ekki ýta sigtinu niður. Láttu
standa í eina til tvær mínútur, til að kað/teið
og vatnið blandist.
5. Haltu þétt um handfangið og þrýstu sigtinu
hægt niður.
6. Ef sigtið reynist stíft skaltu fjarlægja það og
þrýsta því rólega aftur niður, lóðrétt.
Þrif
Gler- og málmhlutarnir mega fara í
uppþvottavél. Bambushnúðinn og
korkglasamotturnar þarf að þvo í höndunum.
Hægt er að taka vöruna í sundur eins og sýnt
er á myndinni.
16
Mikilvægt!
Gler er viðkvæmt efni sem þarf ávallt að
meðhöndla varlega.
Aldrei nota glerílát með rispum, sprungum
eða öðrum sýnilegum skemmdum, þar sem
það gæti dregið úr gæðum efnisins og orðið
til þess að glerið brotni. Því er mikilvægt að
skoða glerið fyrir hverja notkun. Gættu þess
að reka glerílátið ekki utan í hluti sem gætu
valdið skaða á því, til dæmis í uppþvottavél,
borðplötu eða skáp.
Börn mega ekki nota vöruna og hún ætti að
vera geymd þar sem börn ná ekki til. Glerílátið
getur innihaldið sjóðandi vatn sem gæti valdið
bruna.
Glerílátið má ekki verða fyrir snöggum
hitabreytingum því glerið getur brotnað. Því
má aldrei setja heitt glerílát á kalt eða blautt
yrborð.
Te-/kakönnuna má ekki nota á
eldavélahellu, gasloga eða keramikhellu.
17
Norsk
Førførstegangsbruk
Vask, skyll og tørk kae-/tepresskannen før første
gangs bruk.
Slikbrukerdukae-/tepresskannen
1. Løft ut presskolben og forvarm glasskannen
ved å skylle den i varmt vann.
2. Hell i malt kae (gjerne grovmalt) eller te.
3. Fyll på med varmt vann til et stykke
under helletuten. Smaken blir best om
vanntemperaturen er like under kokepunktet.
Rør om.
4. Sett i presskolben uten å føre ned lteret. La
kaen/teen trekke et par minutter under lokk.
5. Hold i håndtaket og trykk kolben sakte
nedover.
6. Hvis det er vanskelig å trykke presskolben
ned, ta den opp av kannen og trykk den sakte
ned igjen.
Rengjøring
Glass- og metalldelene tåler maskinoppvask.
Bambusknotten og korkunderlaget bør
vaskes for hånd.
Presskanna til kae/te kan tas fra hverandre
som vist på bildet.
18
Viktig!
Glass er et skjørt materiale og bør alltid
håndteres forsiktig.
Bruk aldri en glassbeholder som har riper,
sprekker eller andre synlige skader, siden
dette kan svekke materialet og forårsake
at beholderen knuses. Sjekk derfor alltid
for skader på glasset før bruk. Unngå å
støte glassbeholderen mot gjenstander
som kan forårsake skade, for eksempel
oppvaskmaskin, benkeplate eller skap.
Produktet må ikke brukes av barn og
skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Glassbeholderen kan inneholde kokende vann
som kan forårsake brannskader.
Glassbeholderen bør ikke utsettes for store
temperaturvariasjoner siden dette kan føre til
at glasset sprekker. Sett derfor aldri en varm
glassbeholder på en kald eller våt overate.
Kae-/tekanna kan ikke brukes på en
kokeplate eller platetopp.
19
Suomi
Ennenkäyttöönottoa
Pese, huuhtele ja kuivaa kahvin-/teenkeitin käsin
ennen käyttöönottoa.
Käyttöohje
1. Nosta mäntä ylös ja esilämmitä lasikannu
huuhtelemalla se kuumalla vedellä.
2. Lisää kahvijauhe (mieluiten pannujauhatus)
tai tee kannuun.
3. Täytä kuumalla vedellä kannun nokkaan asti.
Paras maku syntyy, kun veden lämpötila on
hieman alle kiehumispisteen. Sekoita.
4. Laita mäntä paikalleen, mutta älä työnnä
suodatinta alas. Anna kahvin/teen vetäytyä
pari minuuttia kannen alla.
5. Pidä kiinni kahvasta ja työnnä mäntä hitaasti
alas.
6. Jos mäntäosan työntäminen alas ei onnistu,
poista se kannusta ja työnnä uudelleen
hitaasti alas.
Puhdistus
Lasi- ja metalliosat ovat konepesunkestäviä.
Bambupidike ja korkkialunen on pestävä
käsin.
Kahvin-/teenkeitin voidaan purkaa osiin kuvan
osoittamalla tavalla.
20
Tärkeää!
Lasi on herkkä materiaali, ja sitä täytyy
käsitellä aina varoen.
Älä koskaan käytä naarmuuntunutta,
säröilevää tai muuten vahingoittunutta
lasiastiaa, sillä vahingot voivat heikentää
materiaalia ja aiheuttaa lasin särkymisen.
Tarkista siis lasi vahingoittumisen varalta aina
ennen käyttöä. Vältä lasiastian kolauttamista
sellaisia esineitä vasten, jotka saattavat
vahingoittaa astiaa, kuten esimerkiksi
astianpesukonetta, työtasoa tai kaappia
vasten.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön
ja se tulisi pitää lasten ulottumattomissa.
Lasiastiassa voi olla kiehuvaa vettä, joka
saattaa aiheuttaa palovammoja.
Lasiastiaa ei saa altistaa suurille
lämmönvaihteluille, sillä tämä saattaa
aiheuttaa lasin halkeamisen. Älä siis koskaan
aseta kuumaa lasiastiaa kylmälle tai märälle
pinnalle.
Kahvin-/teenkeitintä ei ole turvallista laittaa
suoraan kuumalle levylle, kaasukeittimelle tai
keraamiselle liedelle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA 365+ Piece Cookware Set Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka