eta 189390000 LED Table Lamp Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na obsluhu pre stolnú LED lampu ETA 18939000. Táto lampa ponúka funkcie ako bezdrôtové nabíjanie, tri úrovne teploty svetla a vstavaný budík. K dispozícii som na zodpovedanie vašich otázok o tomto produkte.
  • Ako môžem nastaviť čas a budík na lampe?
    Aké typy batérií používa lampa?
    Ako funguje bezdrôtové nabíjanie?
    Ako môžem vyčistiť lampu?
Stolní LED lampička
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
4-8
Stolná LED lampička
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
9-13
LED tatable lamp
USER MANUAL
EN
14-18
Asztali LED lámpa
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
19-23
Lampka stołowa LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
24-29
LED-Tischlampe
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
30-35
02/03/2023
90° 150°
A
C
D
E
F
G
B
OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT
CZ - STOLNÍ LED LAMPIČKA
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ......................................................................................4
II. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................................5
III. POKYNY K OBSLUZE .......................................................................................................5
IV. ÚDRŽBA .............................................................................................................................7
V. EKOLOGIE .........................................................................................................................7
VI. TECHNICKÁ DATA ............................................................................................................7
SK - STOLNÁ LED LAMPIČKA
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ..................................................................................9
II. POPIS SPOTŘEBIČA ........................................................................................................10
III. POKYNY K OBSLUZE ......................................................................................................10
IV. ÚDRŽBA ............................................................................................................................12
V. EKOLÓGIA ........................................................................................................................12
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................12
EN - LED TABLE LAMP
I. SAFETY WARNINGS ........................................................................................................14
II. DEVICE LAYOUT ...............................................................................................................15
III.OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................................15
IV. MAINTENANCE ................................................................................................................17
V. ENVIRONMENTAL PROTECTION ..................................................................................17
VI. TECHNICAL DATA............................................................................................................17
HU - ASZTALI LED LÁMPA
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS ...................................................................................19
II. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ........................................................................................................21
III. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK............................................................................................21
IV. KARBANTARTÁS .............................................................................................................22
V. ÖKOLÓGIA ........................................................................................................................ 22
VI. MŰSZAKI ADATOK ..........................................................................................................23
PL - LAMPKA STOŁOWA LED
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .......................................................24
II. OPIS URZĄDZENIA ..........................................................................................................26
III. INSTRUKCJA OBSŁUGI ..................................................................................................26
IV. KONSERWACJA ............................................................................................................... 27
V. EKOLOGIA ........................................................................................................................27
VI. DANE TECHNICZNE .......................................................................................................28
DE - LED-TISCHLAMPE
I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN .............................................................30
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES ..................................................................................32
III. BETRIEBSANLEITUNG ...................................................................................................32
IV. WARTUNG ........................................................................................................................33
V. UMWELTSCHUTZ ............................................................................................................34
VI. TECHNISCHE DATEN .....................................................................................................34
CZ
CZ - 4
Stolní LED lampička
eta
189390000
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
I.BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku adaptéru odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo
dosah spotřebiče a jeho adaptéru.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice adaptéru z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod adaptéru poškozen, musí být nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér, jeho
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Síťový adaptér dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte jej
pro jiné účely. Současně pro tento spotřebič používejte pouze k němu dodaný síťový adaptér,
pro dobíjení nepoužívejte jiný typ adaptéru (např. od jiného spotřebiče).
Spotřebič, nabíjecí podstavec ani adaptér nikdy neponořujte do vody nebo jiných
tekutin (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
Při nastavování ramene přidržujte základnu lampičky a ujistěte se, že po nastavení
je lampička dostatečně stabilní.
Chraňte zrak osob a zvířat před přímým světlem z LED diod!
Při nastavování ramena dbejte na to, abyste lampičku (resp. její kloub) nepoškodili -
nepoužívejte nepřiměřenou sílu.
V případě silného elektromagnetického rušení se může lampička zapnout/vypnout.
Panel s LED diodami neohýbejte a chraňte před nárazy, abyste
předešli jeho poškození.
Spotřebič nepoužívejte v koupelně, v blízkosti sprch a podobných
místech s vysokou vlhkostí.
Led diody nemohou být vyměněny.
LED diody se při provozu zahřívají, nedotýkejte se jich.
Pokud nebude lampička dlouhodobě používána, odpojte její
adaptér od. el. energie.
Adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el.
zásuvky mokrýma rukama!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém
prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo
výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje,
plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
CZ
CZ - 5
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde
nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od předmětů
(jako jsou např. záclony, závěsy, atd.), tepelných zdrojů (např.
krb, kamna, sporák, vařič, radiátory, horkovzdušné trouby,
grily) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla).
Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej
nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se
spotřebičem a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, požár)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení
výše uvedených bezpečnostních upozornění.
POKUD POUŽÍVÁTE KARDIOSTIMULÁTOR NEBO
PODOBNÝ LÉKAŘSKÝ PŘÍSTROJ, PORAĎTE SE
O POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU S LÉKAŘEM.
Mezi kardiostimulátorem a VÝROBKEM vždy udržujte
vzdálenost větší než 22 cm. Elektromagnetické vlny z
nabíječky by mohly narušit funkci kardiostimulátoru.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
LED lampa
A - LED panel
B - ovládání nastavení času, data a budíku
C - prostor pro záložní baterii
D - ukazatel aktuálního času, data, dne v týdnu a vnitřní teploty
E - vstup pro konektor napájecího adaptéru
F - plocha pro bezdrátové nabíjení mobilního zařízení
G - ovládání osvětlení
III. POKYNY K OBSLUZE
Základní nastavení
Připojte konektor napájecího adaptéru do vstupu E pro napájení.
Napájecí adpatér připojte k elektrické síti.
Zatlačením a otočením otevřete kryt pro baterii C a vložte baterii typu
CR2032. Po vložení baterie kryt zavřete zpět.
Poznámka: baterie CR2032 slouží pouze jako záložní zdroj pro
zachování nastavení času a budíku v případě odpojení lampy od
elektrické sítě.
CZ
CZ - 6
Ovládání osvětlení
Pro ovládání osvětlení použijte dotyková tlačítka G.
Funkce jednotlivých tlačítek:
Zapnutí / vypnutí osvětlení
Změna teploty světla - studená / neutrální / teplá bílá
Zvýšení jasu osvětlení
Snížení jasu osvětlení
Poznámka: lampa ponechává poslední nastavení osvětlení (teplota,
jas) i po vypnutí tlačítkem.
Nastavení displeje
Tlačítkem na zadní straně lampy B můžete regulovat jas displeje.
Po vypnutí lampy z elektrické sítě se jas displeje vždy vrátí na
nejvyšší hodnotu.
Nastavení času a data
Aktuální čas a datum lze nastavit tlačítky na zadní straně lampy B.
Tlačítka jsou značená:
- NASTAVIT, M - MÓD,
˄
- NAHORU,
˅
- DOLŮ
Zmáčkněte tlačítko . Rozbliká se ukazatel hodin. Tlačítky
˄
a
˅
nastavte požadovanou hodnotu. Dalšími stisky tlačítka se
posunute k nastavení minut - roku - měsíce - dne a ukončení módu
nastavení.
Poznámka: pokud v režimu nastavení nestisknete po dobu 1 minuty
žádné tlačítko, přístroj se přepne do běžného módu.
Nastavení budíku
Stiskněte tlačítko M. Přístroj se přepne do režimu nastavení budíku.
Režim budíku je signalizován ikonou v levém horním rohu
displeje. V tomto režimu lze nastavit čas buzení stiskem tlačítka
a změnou času pomocí tlačítek
˄
a
˅.
Po nastavení času lze navolit časovou prodlevu opakovaného
buzení. Značeno ZZ (od 1 do 60 minut).
Dalším stiskem tlačítka S se přepnete do volby tónu buzení (1 - 8
různých melodií a tónů). Dalším stiskem tlačítka je ukončen
režim nastavení budíku.
Stiskem tlačítek
˄
a
˅
v režimu budíku lze:
Aktivovat budík - zobrazení na displeji
Aktivovat budík s funkcí odloženého buzení - zobrazení a ZZ
Deaktivovat budík - na displeji nesvítí ♫ ani + ZZ
Stiskem tlačítka M přepnete displej do režimu zobrazení času. .
V případě aktivního budíku zvukový tón zní 1 minutu. Přerušit jej lze
stiskem libovolného tlačítka na zadní straně lampy.
Nastavení ukazatele teploty
Tlačítkem
˅
lze měnit zobrazení vnitřní teploty v °C nebo °F.
Nastavení zobrazování času
Tlačítkem
˄
lze měnit zobrazování času ve formátu 12 nebo 24
hodin.
CZ
CZ - 7
Bezdrátové nabíjení mobilního zařízení
Mobilní telefon podporující technologii bezdrátového nabíjení položte
na plochu F. Po zahájení nabíjení se LED dioda na ploše rozsvítí
červeně. Po plném nabití přístroje se LED dioda rozsvítí zeleně.
Poznámka: V případě, že nabíjení probíhá nestandardně nebo
neprobíhá vůbec, upravte polohu mobilního zařízení více do středu
plochy pro bezdrátové nabíjení.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré
předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Čištění
provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky
materiálů pouwžitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství,
jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo
v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo
elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním
odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na
k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními
předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě
přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje
zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný
servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční
opravu!
VI. TECHNICKÁ DATA
3 stupně nastavení teploty světla - teplá, studená, neutrální
Flexibilní rameno
Regulace jasu
Světelný tok: >400 Lm
Teplota chromatičnosti: 3000 K, 4200 K, 5500 K
Úhel svícení: 120°
Životnost: až 15.000 hodin
Energetická třída: F
Materiál: ABS
Napájení: AC 180-240 V 50/60 HZ; výstup 12 V / 1.5 A
Rozměry: 140 x 400 x 300 mm
Hmotnost: 813 g
Bezdrátové nabíjení mobilního zařízení: 5 W
Příkon LED: 6,5 W
Celkový příkon: 18 W
Stupeň krytí: IP 20
LCD displej s funkcí ukazatele času, datumu a budíku
Záložní napájení displeje: 3V CR2032
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W
CZ
CZ - 8
Případné další informace o spotřebiči, náhradních dílech a servisní
síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové
adrese www.eta.cz.
Změna technické specikace a obsahu případného
příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI,
OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat
do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. – Nebezpečí
udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách,
kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
SK
SK - 9
Stolníá LED lampička
eta
18939000
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku adaptéra zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej
zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej
zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby
so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú
vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať
mimo dosah spotrebiča a jeho adaptéru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou
a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite
a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice adaptéra z el. zásuvky!
Ak je napájací prívod od adaptéra poškodený, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený adaptér, ak nepracuje
správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody.
V takýchto prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného servisu,
aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
Sieťový adaptér dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte
ho na iné účely. Súčasne pre tento spotrebič používajte len k nemu dodaný sieťový adaptér,
pre dobíjanie nepoužívajte iný typ adaptéra (napr. od iného spotrebiča).
Spotrebič, nabíjací podstavec ani adaptér nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a iných
tekutín ani neumývajte pod tečúcou vodou!
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte spotrebič vonku.
Adaptér nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami!
Pri nastavovaní ramena pridržiavajte základňu lampičky a uistite sa, že po nastavení je
lampička dostatočne stabilná.
Chráňte zrak osôb a zvierat pred priamym svetlom z LED diód!
Pri nastavovaní ramená dbajte na to, aby ste lampičku (resp. jej kĺb) nepoškodili -
nepoužívajte neprimeranú silu.
V prípade silného elektromagnetického rušenia sa môže lampička zapnúť / vypnúť.
Panel s LED diódami neohýbajte a chráňte pred nárazmi, aby ste
predišli jeho poškodeniu.
Spotrebič nepoužívajte v kúpeľni, v blízkosti spŕch a podobných
miestach s vysokou vlhkosťou.
Led diódy nemôžu byť vymenené.
LED diódy sa pri prevádzke zahrievajú, nedotýkajte sa ich.
Pokiaľ nebude lampička dlhodobo používaná, odpojte jej adaptér
od. el. energie.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom
prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru
alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá,
oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Spotrebič používajte iba na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od predmetov (ako sú napr. záclony,
závesy atď.), tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka,
SK
SK - 10
radiátorov, teplovzdušnej rúry, grilu) a vlhkých povrchov
(drezov, umývadiel a pod.).
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho
nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky.
Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť
k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu
zraneniu!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním so spotrebičom a príslušenstvom (napr. úraz el.
prúdom, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič
v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
UPOZORNENIE: AK POUŽÍVATE KARDIOSTIMULÁ-
TOR ALEBO PODOBNÉ LEKÁRSKE ZARIADENIE, PO-
RAĎTE SA O POUŽITIE TOHTO VÝROBKU S LEKÁ-
ROM. Medzi kardiostimulátorom a bezdrôtovou nabíjačkou
vždy udržujte vzdialenosť väčšiu ako 22 cm. Elektromag-
netické vlny z nabíjačky by mohli narušiť funkciu Kardiostimulátora.
II. POPIS SPOTREBIČA
LED lampa
A - LED panel
B - ovládanie nastavenia času, dátumu a budíka
C - priestor na záložnú batériu
D - ukazovateľ aktuálneho času, dátumu, dňa v týždni a vnútornej
teploty
E - vstup pre konektor napájacieho adaptéra
F - plocha pre bezdrôtové nabíjanie mobilného zariadenia
G - ovládanie osvetlenia
III. POKYNY K OBSLUZE
Základné nastavenia
Pripojte konektor napájacieho adaptéra do vstupu E na napájanie.
Napájací adaptér pripojte k elektrickej sieti.
Zatlačením a otočením otvorte kryt pre batériu C a vložte batériu typu
CR2032. Po vložení batérie kryt zatvorte späť.
Poznámka: batéria CR2032 slúži iba ako záložný zdroj na zachova-
nie nastavenia času a budíka v prípade odpojenia lampy od elektric-
kej siete.
Ovládanie osvetlenia
Na ovládanie osvetlenia použite dotykové tlačidlá G. Funkcia jednot-
livých tlačidiel:
Zapnutie/vypnutie osvetlenia
Zmena teploty svetla - studená/neutrálna/teplá biela
Zvýšenie jasu osvetlenia
SK
SK - 11
Zníženie jasu osvetlenia
Poznámka: lampa ponecháva posledné nastavenie osvetlenia
(teplota, jas) aj po vypnutí tlačidlom.
Nastavenie displeja
Tlačidlom na zadnej strane lampy B môžete regulovať jas
displeja. Po vypnutí lampy z elektrickej siete sa jas displeja vždy vráti
na najvyššiu hodnotu.
Nastavenie času a dátumu
Aktuálny čas a dátum je možné nastaviť tlačidlami na zadnej strane
lampy B. Tlačidlá sú označené:
- NASTAVIŤ, M - MÓD,
˄
- HORE,
˅
- DOLE
Stlačte tlačidlo . Rozbliká sa ukazovateľ hodín. Tlačidlami ˄ a
˅ nastavte požadovanú hodnotu. Ďalšími stlačeniami tlačidlami
sa posuniete k nastaveniu minút - roku - mesiaca - dňa a ukončenie
módu nastavení.
Poznámka: ak v režime nastavení nestlačíte po dobu 1 minúty
žiadne tlačidlo, prístroj sa prepne do bežného módu.
Nastavenie budíka
Stlačte tlačidlo M. Prístroj sa prepne do režimu nastavenia budíka.
Režim budíka je signalizovaný ikonou v ľavom hornom rohu
displeja. V tomto režimu je možné nastaviť čas budenia stlačením
tlačidla a zmenou času pomocou tlačidiel ˄ a ˅.
Po nastavení času je možné navoliť časové oneskorenie
opakovaného budenia. Označené ZZ (od 1 do 60 minút).
Ďalším stlačením tlačidla S sa prepnete do voľby tónu budenia (1 - 8
rôznych melódií a tónov). Ďalším stlačením tlačidla je ukončený
režim nastavenia budíka.
Stlačením tlačidiel ˄ a ˅ v režime budíka je možné:
Aktivovať budík - zobrazenie ♫ na displeji
Aktivovať budík s funkciou odloženého budenia - zobrazenie ♫ a ZZ
Deaktivovať budík - na displeji nesvieti ♫ ani ♫ + ZZ
Stlačením tlačidla M prepnete displej do režimu zobrazenia času.
V prípade aktívneho budíka zvukový tón znie 1 minútu. Prerušiť ho je
možné stlačením ľubovoľného tlačidla na zadnej strane lampy.
Nastavenie ukazovateľa teploty
Tlačidlom ˅ je možné meniť zobrazenie vnútornej teploty v °C
alebo °F.
Nastavenie zobrazovania času
Tlačidlom ˄ je možné meniť zobrazovanie času vo formáte 12 alebo
24 hodín.
SK
SK - 12
Bezdrôtové nabíjanie mobilného zariadenia
Mobilný telefón podporujúci technológiu bezdrôtového nabíjania
položte na plochu F. Po zahájení nabíjania sa LED dióda na ploche
rozsvieti na červeno. Po plnom nabití prístroja sa LED dióda rozsvieti
na zeleno.
Poznámka: V prípade, že nabíjanie prebieha neštandardne alebo
neprebieha vôbec, upravte polohu mobilného zariadenia viac do
stredu plochy na bezdrôtové nabíjanie.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr.
ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)!
Spotrebič čistite vlhkou handričkou namočenou v roztoku vody
a saponátu.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky
materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty
a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na
výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované
spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach,
kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po
jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič
tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje
zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba
špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú
opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na
infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
3 stupne nastavenia teploty svetla - teplá, studená, neutrálna
Flexibilné rameno
Regulácia jasu
Svetelný tok: <450 Lm
Teplota chromatičnosti: 3000 K, 4200 K, 5500 K
Uhol svietenia: 120 °
SK
SK - 13
Životnosť: až 15.000 hodín
Energetická trieda: F
Materiál: ABS
Napájanie: AC 180-240 V 50/60 HZ; výstup 12 V / 1.5 A
Rozmery: 140 x 400 x 300 mm
Hmotnosť: 813 g
Bezdrôtové nabíjanie mobilného zariadenia: 5 W
Príkon LED: 6,5 W
Celkový príkon: 18 W
Stupeň krytia: IP 20
LCD displej s funkciou ukazovateľa času, dátumu a budíka
Záložné napájanie displeja: 3V CR2032
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W
Zmena technickej špecikácie a obsahu prípadného
príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená
výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI,
OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať
do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských
ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie
je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE.
EN
EN - 14
Table LED lamp
eta
18939000
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNINGS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket. The
power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the applicable
standards.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Children younger than 8 years
must
be kept out of reach of the appliance and its charger.
Before replacing accessories or accessible parts, before assembly
and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the
appliance and disconnect it from the mains by pulling the charger
from the power socket!
If the power cord of the charger is corrupted, it has to be replaced by
the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person
so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its charging adapter is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking.
In this case take the appliance to a special service to check its safety
and proper function.
- The appliance must not be immersed in water or other liquids (not even partially)!
If the appliance falls in water, do not take it from the water! First disconnect the
power cord plug from the electrical socket, and then take out the appliance from
the water. In such cases, bring the appliance to a specialised service centre to
verify its safety and proper operability.
- The appliance is intended for home use and for similar purposes (in shops,
offices and similar sites, in hotels, motels and other residential premises, or in
facilities providing bed and breakfast service). It is not intended for commercial
use!
The adaptor supplied with this appliance is intended for this appliance only, do not
use it for other purposes. Also, use only the supplied adaptor with this appliance,
do not use any other adaptor for charging (e.g. from another appliance).
– Never immerse the appliance, the charging dock or the adaptor in water or other
liquids (not even partly) and never wash in running water!
When adjusting the lamp neck, hold the lamp base and make sure that when
adjusted, the lamp is sufficiently stable.
Protect eyesight of people and animals from direct light from the LEDs.
When adjusting the lamp neck, make sure not to damage the lamp (its joint) - do
not apply excessive force.
The lamp may switch on/off in case of strong electromagnetic interference.
Do not bend the LED panel and protect it from any impact to
prevent its damage.
Do not use the appliance in bathrooms, near showers and in places
with high humidity.
EN
EN - 15
LEDs cannot be replaced.
When the lamp is on, the LEDs become warm - do not touch them.
If the lamp is not to be used for a long time, unplug the adapter
from el. power.
This appliance is not intended for outdoor use.
Do not put or take out the plug to or from a socket with wet
hands!
The appliance must not be used in a damp or wet environment and
in any environment with the danger of fire or explosion (premises
where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other
flammable or volatile materials are stored).
Only use the appliance in the working position at places with no
risk of overturning and
in a sufficient distance from other objects (such as curtains,
drapes, etc.), heat sources (e.g. fireplace, heater, stove, cooker,
radiators, hot air ovens, grills) and wet surfaces (e. g. sinks,
wash basins).
Never put the power cord on hot surfaces and never let it hang
over table edge or worktop edge. If the cord is caught or pulled,
e.g. by children, the appliance may overturn and fall down, causing
a serious injury!
The manufacturer assumes no responsibility for any damage
caused by improper handling of the appliance and its accessories
(e.g. electric shock, fire), and the appliance guarantee
will become void if any of the aforementioned safety instructions
are not observed.
WARNING: IF YOU USE A PACEMAKER OR A SIMILAR
MEDICAL DEVICE, CONSULT THE USE OF THIS PRO-
DUCT WITH A DOCTOR. Always keep a pacemaker more
than 22 cm from the wireless charger. Electromagnetic
waves of the charger could interfere the pacemaker.
II. DEVICE LAYOUT
LED lamp
A – LED panel
B – Time, date and alarm settings
C – Backup battery compartment
D – Current time, date, weekday and indoor temperature indicator
E – Power supply adapter input
F – Zone for mobile device wireless charging
G – Light control
III. OPERATING INSTRUCTIONS
Basic setup
Connect the power supply adapter connector to E power supply
input. Connect the power supply adapter to the mains.
Push and rotate C battery cover to open the battery compartment,
and insert a CR2032 battery. After inserting the battery, close the
cover.
Note: CR2032 battery is only used as a backup energy source to
maintain the time and alarm settings when the lamp is disconnected
from the mains.
EN
EN - 16
Light controls
Use G touch buttons to control the light. Button functions:
Light on / off
Light temperature change – cold / neutral / warm white
Light brightness up
Light brightness down
Note: The lamp remembers the last light setting (temperature,
brightness) even when turned off with the button.
Display settings
You may adjust the display brightness with button on the back
of the lamp B. After disconnecting the lamp from the mains, the
brightness of the display will always reset to the maximum value.
Time and date settings
The current time and date may be set using the buttons on the back
of the lamp B. The buttons are marked as follows:
- SET, M - MODE,
˄
- UP,
˅
- DOWN
Press . button. Hour indicator will start flashing. Set the desired
value using ˄ and ˅ buttons. Press button repeatedly to set
minutes – year – month – day, and to cancel the setup mode.
Note: If you do not press any button for 1 minute in setup mode, the
appliance will switch to normal mode.
Alarm settings
Press M button. The appliance will switch to the alarm setting mode.
Alarm mode is indicated by icon in the upper left corner
of the display. In this mode, the alarm time can be set by pressing
button and changing the time using ˄ and ˅ buttons.
After setting the time, you may choose a snooze time ZZ (from 1 to
60 minutes).
Press button again to switch to the buzzer tone selection (8
different melodies and tones). Press button again to exit the
alarm setting mode.
By pressing the ˄ and ˅ buttons in alarm mode, you may:
Activate the alarm – ♫ is displayed
Activate the alarm with the snooze function – ♫ and ZZ is displayed.
Deactivate the alarm – neither ♫ nor ♫ + ZZ is displayed.
Press M button to switch the display to time display mode.
If the alarm is active, the tone sounds for 1 minute. It can be
interrupted by pressing any button on the back of the lamp.
Temperature indicator setup
Indoor temperature display in °C or °F may be changed using ˅
button.
Time display setup
Use ˄ button to change the time display mode to 12/24 format
EN
EN - 17
Wireless charging of a mobile device
Put the mobile phone supporting wireless charging technology on
the zone F. After charging starts, the zone’s LED indicator will light
in red. After the appliance is fully charged, LED indicator will light in
green.
Note: If charging appears abnormal or if no charging occurs, adjust
the position of the mobile device to be closer to the centre of the
wireless charging zone.
IV. MAINTENANCE
Do not use coarse and aggressive cleaning agents (e.g. sharp
objects, scrapers, diluting agents or other solvents). Clean with a
soft and wet cloth with a little detergent.
V. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for
production of packing, components and accessories as well as
their recycling on all parts. The symbols specified on the product
or in the accompanying documentation mean that the used electric
or electronic products must not be disposed of together with
municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at
special collection places where it will be taken over free of charge.
Suitable disposal of the product can help to maintain valuable
natural resources and to prevent possible negative impacts on
the environment and human health, which could be the possible
consequences of improper waste disposal. Ask for more details at
the local authorities or in the nearest collection site. Fines can be
imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with
the national regulations.If the appliance is to be put out of operation
for good, after disconnecting it from power supply we recommend
cutting off the power cord and thus it will not be possible to use the
appliance again.
More extensive maintenance or maintenance requiring
intervention in the inner parts of the appliance must be
carried out by professional service! Failure to comply with the
instructions of the manufacturer will lead to expiration of the
right to warranty repair!
VI. TECHNICAL DATA
3 light colour settings - warm, cold, neutral
Smooth brightness adjustment
Flexi-neck
Luminous flux: >400 Lm
Colour temperature: 3000 K, 4200 K, 5500 K
Illumination angle: 120°
Life: up to 15,000 hours
Energy rating: F
Material: ABS
Voltage: AC 180-240 V 50/60 HZ; output: 12 V/ 1,5 A
Dimensions: 140 x 400 x 300 mm
Weight: 813 g
Wireless charging of a mobile device: 5 W
Input LED: 6,5 W
Total input: 18 W
Degree of protection: IP 20
LCD display with time, date and alarm clock
Display backup power: 3V CR2032
Input in off mode is < 0,50 W
EN
EN - 18
The manufacturer reserves the right to change the technical
specications
and accessories for the respective models.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE,
PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY; DO NOT IMMERSE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS;
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION,
KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS,CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A
TOY.
The symbol indicates a WARNING.
HU
HU - 19
Asztali LED lámpa
eta
18939000
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata
előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót,
és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal,
csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan
őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és
juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e
az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel.
A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint
helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad
becsatlakoztatni!
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá
csökkent fi zikai és mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták
őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A
gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által
történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik,
ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. 8
évnél fi atalabb gyermekek csak a készülék és hatósugarán kívül
tartózkodhatnak.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza
ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel
veszélyes helyzet kialakulását.
Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy
villásdugója sérült, ha nem működik rendesen vagy ha leesett,
megsérült és nem tömör. Ilyen esetekben a készüléket adja át
szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságtechnikája és helyes
működése ellenőrzése céljából.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más
hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más
hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban)
használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
A készüléket nem szabad külső térben alkalmazni!
Kar beállításánál fogja meg a lámpa bázisát és beállítás után
ellenőrizze, hogy a lámpa elég stabil pozícióban van-e!
Védje az emberek és állatok látását közvetlen a LED fénytől!
Kar beállításánál figyeljen arra, hogy a lámpa (vagy forgója) ne
HU
HU - 20
sérüljön meg - ne fejtsen ki túlzott erőt!
Erős elektromágneses zavarás esetén a lámpa be/kikapcsolhat
magától!
A LED diódákkal felszerelt panelt ne hajlítsa és ne üsse meg,
ellenkező esetben károsodást okozhat!
Ne használja a készüléket fürdőszobákban, zuhanykabinok és
hasonló, magas páratartalmú helyek közelében!
A LED diódákat nem lehet cserélni!
A LED diódák működés közben felmelegszenek, ne érintse
meg azokat!
Ha nem használja a lámpát hosszabb ideig, húzza ki az
adapterét az elektromos hálózatból!
A hálózati adaptert ne csatlakoztassa nedves kézzel az el.
dugaszolóaljzatba ill. ne húzza abból ki!
A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint
tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek,
üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási helyek)
használni!
A készüléket csak munkahelyzetben szabad használni olyan
helyeken, ahol nem fenyeget annak felborulása, és elegendő
távolságban van más tárgyaktól (mint amilyenek pl. függöny,
drapéria, stb.), hőforrásoktól (pl. kandalló, kályha, tűzhely,
főzőlap, forrólevegős sütő, grill) és nedves felületektől (pl.
mosogatótál, mosdó)!
Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal,
vagy a munkalap szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történő
beakadáskor, vagy a csatlakozó vezeték pl. gyermekek által
történő meghúzásakor a készülék felborulhat, vagy leeshet és azt
követően komoly sérülés történhet!
A csomaghoz tartozó hálózati adaptert kizárólag ezen készülék
töltésére használja, ne használja más célra! Valamint a mellékelt
hálózati adaptert is kizárólag ehhez a készülékhez alkalmazza ,
más típusú adaptert ne használjon a készülék töltéséhez
(pl. más készüléktől származót)!
A készüléket, töltőállványt, vagy az adaptert soha ne merítse
bele a vízbe, vagy más folyadékba (részben sem) és semmi
esetre se mossa folyó víz alatt.
A gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen
használatából eredő károkért (pl. elektromos áram által
okozott sérülések, tűzkárok) és a fenti biztonságtechnikai
figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő készülékre
vonatkozó jótállási felelősségért!
FIGYELEM: HA SZÍVRITMUS SZABÁLYOZÓT, VAGY
HASONLÓ EGÉSZSÉGÜGYI KÉSZÜLÉKET HASZNÁL,
KONZULTÁLJON A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT
ORVOSÁVAL! Mindig tartsa a szívritmus szabályozót tá-
volabb, mint 22 cm a vezeték nélküli töltőtől! Az elektro-
mágneses hullámok a szívritmus szabályozó hibás működését okoz-
hatják.
/