Realme RMX3630 Smartphone Užívateľská príručka

Kategória
Smartphony
Typ
Užívateľská príručka
Français
5007108 V0.1
RMX3630
English Magyar
Specifikáció
Čeština
Specifikace
Akkumulátor
Kamera
Termék
Méret
SAR értékek
Fő képernyő paraméterei
Üzemelési hőmérséklet
RMX3630
16,3 cm (6,4”)
159,9x73,3x7,95
(mm)
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
50 megapixeles + 2 megapixeles
hátul
16 megapixeles elől
0,668W/kg(Cabeza)
1,037W/kg(Cuerpo)
Producto
Bildschirmparameter
Abmessungen
Arbeitstemperatur
RMX3630
159,9x73,3x7,95(mm)
Leistungsparameter
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
16,3 cm (6,4 Zoll)
Español Deutsch
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
This product is conformed to High-Resolution Audio standard dened by Japan Audio Society. The High-Resolution
Audio logo is used under license from Japan Audio Society.
Some content may dier from your device depending on the region, service provider, or software version, and
is subject to change without prior notice.
16 Megapixel Vorderseite
50 Megapixel + 2 Megapixel
Rückseite
50 2
16
6,4
RMX3630
159,9x73,3x7,95
(mm)
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
Laden Sie das Gerät bitte nur in normal temperierten und gut durchlüfteten
Räumen! Es wird empfohlen, das Gerät bei Temperaturen zwischen5 °C und
35 °C zu laden.
Baterie
Fotoaparát
Produkt
Rozměr
Hodnoty SAR
Velikost displeje
Provozní teplota
RMX3630
16,3 cm (6,4”)
159,9x73,3x7,95
(mm)
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
50 Megapixelů + 2 Megapixelů
Zadní
16 Megapixelů Přední
Remarque: Les valeurs DAS sont les valeurs les plus élevées signalées pour
cet appareil.
Megjegyzés: A fenti SAR-értékek az eszköznél jelentett legmagasabb értékek.
Poznámka: Výše uvedené hodnoty SAR jsou nejvyšší hodnoty hlášené pro toto zařízení.
Taille de l’écran principal
Batterie
(Wiederauadbaren
Lithium-Ionen-Akku)
CE SAR
CE DAS
CE SAR
CE SAR
0,668W/kg
1,037W/kg
DAS tête (0,668W/kg)
DAS corps (1,037W/kg)
DAS membres (2,593W/kg)
0,668W/kg(fej)
1,037W/kg(test)
0,668
W/kg(hlava)
1,037
W/kg(tělo)
Valeurs DAS
Üdvözli Önt a realme mobiltelefon
realme mobile vous souhaite la bienvenue
Grüße von realme mobile
Bienvenido a realme mobile
Greetings from realme mobile
Zdravíme z realme mobile
Zadní kryt nelze odstranit.
Při nabíjení umístěte zařízení do prostředí s normální pokojovou teplotou a dobrým
větráním. Doporučuje se nabíjet zařízení v prostředí s teplotou od 5 ° C do 35 ° C.
Jak restartovat telefon
Stiskněte a podržte současně vypínač a tlačítko pro zvýšení hlasitosti
doba, po kterou se zobrazí animace spuštění realme, aby se telefon restartoval.
Jak přenést starý mobilní obsah do nového mobilního telefonu
realme Clone Phone můžete použít ke snadnému přenosu fotograí, videí, hudby,
kontaktů, zpráv, aplikací atd. Ze starého telefonu do nového.
1. Pokud máte starý telefon Android, nejprve naskenujte QR kód níže, poté
stáhněte a nainstalujte Clone Phone, dále otevřete Clone Phone na novém i
starém telefonu a dokončete operaci podle pokynů na obrazovce.
2. Pokud máte starý iPhone, otevřete Clone Phone na novém telefonu přímo a
podle pokynů na obrazovce se přihlaste k účtu iCloud a synchronizujte soubory.
Standardní příslušenství
1 telefon, 1 nabíječka, 1 datový kabel USB, 1 bezpečnostní průvodce,
1 rychlý průvodce, 1 nástroj pro vysunutí SIM, 1 ochranné pouzdro.
https://i.clonephone.coloros.com/download
This guide briey show you how to use the phone and its important functions.
For more and detailed information of the phone and user guidance, please
visit: www.realme.com/eu/support.
Warning
Do not place the phone or battery near or inside heating equipment, cooking
equipments, high pressure vessels (such as microwave ovens, induction cooker,
electric oven, heater, pressure cooker, water heater, gas stove, etc.) to prevent
the battery overheating which may lead to an explosion.
Back cover can’t be removed.
The original charger, data cable and battery shall be used. Unapproved
chargers, data cables, or batteries that are not certied by the manufacturer
may result in electric shock, re, explosion, or other hazards.
When charging, please place the device in an environment that has a normal
room temperature and good ventilation. It is recommended to charge the
device in an environment with temperature ranging from 5°C~35°C.
How to reboot the phone
Press and hold the Power Button and Volume Up Button at the same time until
the realme boot animation is displayed to reboot the phone.
How to Transfer Old Mobile Content to a New Mobile
You can use realme Clone Phone to easily transfer photos, videos, music,
contacts, messages, apps, etc from your old phone to the new one.
1. If you have an old Android phone, rst scan the QR code below, then
download and install Clone Phone, next open Clone Phone on both the new
and old phones, and follow the on-screen instructions to complete the
operation.
2. If you have an old iPhone, open Clone Phone on the new phone directly, and
follow on-screen instructions to sign in to iCloud account and sync the les.
Standard accessories
1 Phone, 1 Charger, 1 USB data cable, 1 Safety Guide, 1 Quick Guide,
1 SIM Ejector Tool, 1 Protective Case.
https://i.clonephone.coloros.com/download
Receiver
Volume Key
Front Camera
Power Key
/ Fingerprint Scanner
Esta guía le muestra brevemente cómo usar el teléfono y sus funciones
importantes. Para obtener información más detallada sobre el teléfono y la
guía del usuario, visite: www.realme.com/es/support.
Cómo forzar el reinicio del teléfono
Mantenga presionados los botones de Encendido y Vol (+) hasta que aparezca
la animación de inicio de realme para forzar el reinicio del teléfono.
Cómo transferir contenido antiguo a su nuevo teléfono
Puede utilizar la función de realme "Clonar Teléfono" para transferir rápidamente sus
fotos, vídeos, música, contactos y aplicaciones a su nuevo teléfono desde el antiguo.
Para ello, siga estos pasos:
1. Si tiene un teléfono Android, primero escanee el código QR que aparece a
continuación, seguidamente descargue e instale Clonar Teléfono, abra la
aplicación en ambos teléfonos y siga las instrucciones que aparecen en pantalla
para completar la operación.
2. Si tiene un iPhone antiguo, abra “Clonar Teléfono” directamente en el nuevo
teléfono y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para iniciar sesión en la
cuenta de iCloud y sincronizar los archivos.
Accesorios incluidos
1 Teléfono, 1 Cargador, 1 Cable USB, 1 Guía de seguridad, 1 Guía rápida,
1 Herramienta de extracción de tarjeta SIM, 1 Funda protectora.
https://i.clonephone.coloros.com/download
Auricular
Cámara frontal
Botones de volumen
Botón de encendido
/ Escáner de huellas digitales
Wie kann ich die auf meinem alten Telefon gespeicherten Daten auf
ein neues übertragen?
Mit realme Clone Phone können Sie Fotos, Videos, Musik, Kontakte, Nachrichten,
Apps usw. ganz einfach von Ihrem alten Telefon auf das neue übertragen.
1. Wenn Sie ein altes Android-Telefon haben, scannen Sie zunächst den QR-Code
unten. Laden Sie anschließend Clone Phone herunter, installieren und önen Sie
es sowohl auf dem alten als auch dem neuen Telefon. Befolgen Sie dabei die
Bildschirmanweisungen.
2. Sollten Sie ein altes iPhone haben, önen Sie Clone Phone direkt auf dem neuen
Telefon und folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um sich in den
iCloud-Account einzuloggen und die Dateien zu synchronisieren.
Diese Anleitung zeigt Ihnen kurz, wie Sie das Telefon und seine wichtigen
Funktionen verwenden. Weitere und detailliertere Informationen zum Telefon
und zur Benutzerführung nden Sie unter: www.realme.com/eu/support.
Das Telefon und den Akku nicht in der Nähe von Heizgeräten, Kochgeräten oder
Hochdruckbehältern (wie Mikrowellengeräte, Induktionskochfelder,
Elektroherde, Heizkörper, Schnellkochtöpfe, Boiler oder Gasherde) und nicht in
oder auf solchen Geräten ablegen, um eine Überhitzung und mögliche
Explosion des Akkus zu verhindern.
Es sind das Original-Ladegerät, das Original-Datenkabel und der Original-Akku
zu verwenden. Die Verwendung von nicht genehmigten und vom Hersteller
nicht zertizierten Ladegeräten, Datenkabeln oder Akkus kann Stromschläge,
Brände, Explosionen oder andere Gefahren zur Folge haben.
Achtung!
Die Gehäuserückseite ist nicht abnehmbar.
Laden Sie das Gerät bitte nur in normal temperierten und gut durchlüfteten
Räumen! Es wird empfohlen, das Gerät bei Temperaturen zwischen5 °C und
35 °C zu laden.
So starten Sie das Telefon neu
Halten Sie die Einschalttaste und die Taste zur Erhöhung der Lautstärke
gleichzeitig gedrückt, bis die realme-Start-Animation zum Neustarten des
Telefons angezeigt wird.
Standard-Zubehör
1 Telefon, 1 Ladegerät, 1 SIM-Auswerfer, 1 USB-Datenkabel, 1 Sicherheitsanleitung,
1 Kurzanleitung, 1 Schutzhülle.
Vorderseitenkamera
Empfänger
Lautstärketaste
https://i.clonephone.coloros.com/download
Ein-/Aus-Taste
/ Fingerabdruck scanner
Ne placez pas le téléphone ou la batterie à proximité d'équipements de chauage, de
cuisson, de récipients à haute pression (comme un four à micro-ondes, une plaque à
induction, un four électrique, un radiateur, un autocuiseur, un chaue-eau, une
cuisinière à gaz, etc.) ni à l'intérieur de ces derniers pour éviter la surchaue de la
batterie qui pourrait provoquer une explosion.
Il n'est pas possible d'enlever le couvercle arrière
Vous devez utiliser le chargeur, le câbles de donées et la batterie d'origine.
L'utilisation non approuvée de chargeurs, câbles de donées ou batteries qui ne
sont pas certiés par le fabricant peut causer des décharges électriques, incendies,
explosions ou d'autres dangers.
Avertissement
Lors du chargement, placez l'appareil dans une pièce à température ambiante et
parfaitement aérée. Il est recommandé de mettre l'appareil en charge dans un
environnement dont la température varie entre 5 °C et 35 °C.
Accessoires standards
Comment transférer le contenu d'un ancien téléphone vers un nouveau
Vous pouvez utiliser realme Clone Phone an de transférer facilement photos, vidéos,
musiques, contacts, messages, applications, etc. depuis votre ancien téléphone vers
votre nouveau téléphone.
1. Si vous disposez d'un ancien téléphone Android, scannez tout d'abord le code QR
ci-dessous, puis téléchargez et installez Clone Phone. ouvrez ensuite Clone Phone sur
votre ancien et votre nouveau téléphone et suivez les instructions à l'écran pour
terminer l'opération.
2. Si vous avez un ancien iPhone, ouvrez Clone Phone sur le nouveau téléphone
directement, puis suivez les instructions à l'écran pour vous enregistrer sur votre compte
iCloud et synchroniser les chiers.
1 Téléphone, 1 Chargeur, 1 Outil d'éjection SIM, 1 Câble de données USB,
1 Guide de sécurité, 1 Guide rapide, 1 Coque de protection.
Récepteur
Caméra frontale
Touches volume
https://i.clonephone.coloros.com/download
Touche marche/arrêt
/ Capteur d'empreinte digitale
Figyelmeztetés
A telefont vagy az akkumulátort ne helyezze fűtőberendezésre vagy annak
közelébe, főzéshez használatos berendezésbe, nagynyomású edénybe (pl.
mikrohullámú sütőbe, indukciós tűzhelyre, elektromos sütőbe, melegítő
eszközre, nagynyomású kuktába, vízmelegítőre, gáztűzhelyre stb.), hogy az
akkumulátor túlmelegedjen és esetleg felrobbanását.
A hátsó fedelet nem lehet leszerelni.
Az eredeti töltőt, adatkábelt és akkumulátort kell használni. A gyártó által nem
hitelesített nem engedélyezett töltő, adatkábel vagy akkumulátor áramütést,
tüzet, robbanást vagy más veszélyt okozhat.
Hangerő gomb
Elülső kamera
Bekapcsoló gomb
/ Ujjlenyomat-szkenner
Előlapi hangszóró
Töltés közben helyezze a készüléket normál szobahőmérsékletű és jó szellőzést
biztosító helyre. Ajánlott az eszközt olyan helyen tölteni, ahol a hőmérséklet 5 °C
és 35 °C között van.
A telefon újraindítása
Tartsa lenyomva egyszerre a Bekapcsoló és a Hangerő növelése gombot,
amíg a realme bekapcsolási animációja meg nem jelenik a készülék újra indításakor.
A régi mobilon lévő tartalom átvitele az új mobilra
A realme telefon klónozás funkció segítségével fényképeket, videókat, zenét,
névjegyeket, üzeneteket, alkalmazásokat stb. lehet könnyedén átvinni a régi
telefonról az újra.
1. Egy régi Android telefon esetében először be kell olvasni a lenti QR-kódot és
letölteni, majd feltelepíteni a Clone Phone alkalmazást, ezt követően pedig meg kell
nyitni a Clone Phone alkalmazást mind az új, mind pedig a régi telefonon, és követni
kell a képernyőn megjelenő utasításokat a művelet befejezéséhez.
2. Ha a régi telefonja egy iPhone, nyissa meg közvetlenül a Clone Phone alkalmazást
az új telefonon, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, hogy jelentkezzen
az iCloud ókba történő bejelentkezéshez és engedje szinkronizálni a fájlokat.
Szokásos tartozékok
1 telefon, 1 töltő, 1 USB-adatkábel, 1 biztonsági útmutató, 1 gyors útmutató,
1 SIM-eltávolító eszköz, 1 védotok.
https://i.clonephone.coloros.com/download
Ez az útmutató bemutatja a telefon használatát és fontos funkcióit.
A telefon és a felhasználói útmutatásról további és részletes információkért
kérjük látogatás: www.realme.com/eu/support.
Tato příručka stručně ukazuje, jak používat telefon a jeho důležité funkce.
Podrobnější informace o telefonu a pokyny pro uživatele naleznete na adrese:
www.realme.com/cz/support.
Varování
Neumisťujte telefon nebo baterii do blízkosti nebo uvnitř topných zařízení,
kuchyňských zařízení, vysokotlakých nádob (jako jsou mikrovlnné trouby, indukční
sporák, elektrická trouba, topení, tlakový hrnec, ohřívač vody, plynový sporák atd.),
Aby nedošlo k poškození baterie přehřátí, které může vést k výbuchu.
Je třeba použít originální nabíječku, datový kabel a baterii. Neschválené nabíječky,
datové kabely nebo baterie, které nejsou výrobcem certikovány, mohou mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár, výbuch nebo jiná nebezpečí.
Tlačítko hlasitosti
Přední kamera
Tlačítko zapnutí / vypnutí
/ Snímač otisku prstu
Reproduktor
Proximity sensor &
light sensor
Radio Frequency Max. Output Power
GSM
Radio Waves Specications
850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2.4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2.4-2.4835GHz
2.4-2.4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5.725-5.85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13.56MHz
5.15-5.35GHz ; 5.47-5.725GHz
30.5dBm
33.5dBm
24.5dBm
24dBm
23.5dBm
24.5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19.5dBm(EIRP)
19.5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23.5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Sensor de proximidad &
sensor de luz
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Especicaciones de ondas de radio
Frecuencia Potencia máx. de salida
Radio
Näherungssensor &
Sensor für Licht
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Funkwellenspezikationen
Max. AusgangsleistungFrequenzRadio
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Radio
Capteur de proximité et
capteur de lumière
Közelség érzékelő &
fényérzékelő
Senzor přiblížení &
Světelný senzor
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Frekvencia Max. kimeneti teljesítmény
Rádióhullám adatai
Rádió
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Frekvence Max. Výstupní výkon
Rádio
Specikace rádiových vln
16 Megapixels Front
50 Megapixels+2 Megapixels Rear
4880mAh/18.88Wh(Min)
5000mAh/19.35Wh(Typ)
16.3 cm(6.4'')
159.9×73.3×7.95(mm)
RMX3630
0.668W/kg(Head)
1.037W/kg(Body)
2.593W/kg(Limbs)
Note: The SAR values above are the highest values reported for this device.
Batería
Cámara
Producto
Dimensiones
valores SAR
Tamaño de la pantalla
Temperatura para el
correcto funcionamiento
RMX3630
159,9x73,3x7,95(mm)
Especificaciones técnicas
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
6,4 Pulgadas
Cámara trasera de
50 Mpx + 2 Mpx.
Cámara delantera de 16 Mpx.
Nota: Los valores de SAR anteriores son los mayores registrados para este dispositivo.
Advertencia
No coloque el teléfono o la batería cerca o dentro de equipos de calefacción,
equipos de cocina, recipientes de alta presión (tales como hornos microondas,
cocinas de inducción, hornos eléctricos, calentadores, ollas a presión, calentadores
de agua, cocinas de gas, etc.) para evitar el sobrecalentamiento de la batería que
puede provocar una explosión.
Debe utilizar el cargador, cable y batería originales. Los cargadores, cables o
baterías que no cuenten con la autorización y la certicación del fabricante
pueden derivar en diversos problemas como; descargas eléctricas, incendios,
explosiones, daños en la batería u otros peligros.
La carcasa trasera no es extraíble.
Al cargar el dispositivo, colóquelo en un entorno que tenga una temperatura
ambiente y una buena ventilación. Es recomendable que el dispositivo sea
cargado en un entorno con una temperatura que oscile entre 5 °C y 35 °C.
Hinweis: Die oben genannten SAR-Werte sind die höchsten Werte, die für dieses
Gerät gemeldet wurden.
Ce guide vous montre comment utiliser le téléphone et ses fonctions importantes.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le téléphone et des conseils
d'utilisation, veuillez visiter: www.realme.com/fr/support.
Comment redémarrer le téléphone
Appuyez et maintenez la touche d'alimentation et la touche d'augmentation du volume
en même temps jusqu'à ce que l'animation de démarrage realme s'ache pour
redémarrer le téléphone.
Polski Ελληνικά Română Português
陈德森
T: +86 15112731369
折页
尺寸 140*70mm
材质 80g哑粉
Italiano Nederlands
Shqipërisë
Especificações
RMX3630
16,3 cm (6,4")
159,9x73,3x7,95
(mm)
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
50 Megapixels + 2 Megapixels
Traseiro
16 Megapixels Frente
Specificaţii
RMX3630
16,3 cm (6,4 Inch.)
159,9x73,3x7,95
(mm)
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
50 megapixeles + 2 megapixeles
Spate
16 megapixeles faţã
Παράμετροι προδιαγραφής
RMX3630
16,3 cm (6,4”)
159,9x73,3x7,95
(mm)
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
50 Megapixels + 2 Megapixels Rear
16 Megapixels Front
Specyfikacja
16,3 cm(6
,
4’’)
16 megapikseli z przodu
50 megapikseli + 2 megapikseli z tyłu
RMX3630
159,9x73,3x7,95
(mm)
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
Specificaties
16,3 cm(6,4’’)
16 Megapixel Frontcamera
50 Megapixel + 2 Megapixel
Achtercamera
RMX3630
159,9x73,3x7,95
(mm)
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
Parametri prestazioni
16 megapixel di fotocamera anteriore
50 megapixel + 2 megapixel di
fotocamera posteriore
6,4 pollici
RMX3630
159,9x73,3x7,95
(mm)
4880mAh/18,88Wh(Min)
5000mAh/19,35Wh(Typ)
Specifikimet
Bateria
Câmara
Produto
Dimensão
Valores SAR
Parâmetro do ecrã principal
Temperatura de
funcionamento
Baterie
Cameră
Produs
Dimensiuni
Valori SAR
Parametri ecran principal
Temperatură în
timpul funcționării
Μπαταρία
Κάμερα
Προϊόν
Διάσταση
SAR Τιµές
Παράμετρος κύριας οθόνης
Θερμοκρασία λειτουργίας
Wymiary
Bateria
Aparat
Wartości SAR
Parametry ekranu głównego
Produkt
Temperatura pracy
Specieke
absorptiesnelheid (SAR)
Schermafmetingen
Afmetingen
Accu
Camera
Gebruikstemperatuur
Product
Fotocamera
Temperatura di utililizzo
Bateria
Kamera
Produkti
Dimensionet
Vlerat e SAR
Parametri i ekranit kryesor
Temperatura e operimit
RMX3630
16.3cm(6.4”)
159.9x73.3x7.95(mm)
4880mAh/18.88Wh(Min)
5000mAh/19.35Wh(Typ)
50 Megapixels + 2 Megapixels Prapa
16 Megapixels Para
Nota: Os valores SAR acima são os valores mais altos reportados para este dispositivo.
Notă: Valorile SAR de mai sus sunt cele mai mari valori raportate pentru acest dispozitiv.
Σημείωση: Οι παραπάνω τιμές SAR είναι οι υψηλότερες τιμές που αναφέρονται
για αυτήν τη συσκευή.
Uwaga: powyższe wartości SAR są maksymalnymi odnotowanymi w testach
tego urządzenia
Opmerking: de SAR-waarden hierboven zijn de maximale waarden die voor dit
apparaat zijn gerapporteerd.
Nota: i valori SAR riportati sono i valori più alti per il dispositivo
Shënim: Vlerat SAR të mësipërme janë vlerat më të larta të raportuara për këtë pajisje.
0.668W/kg(kokë)
1.037W/kg(trup)
0,668
W/kg(Testa)
1,037
W/kg(Corpo)
CE SAR
CE SAR
CE SAR
CE SAR
CE SAR
CE SAR
CE SAR
0,668
W/kg(Cabeça)
1,037
W/kg(Corpo)
0,668
W/kg(Cap)
1,037
W/kg(Corp)
0,668
W/kg(Κεφάλι)
1,037
W/kg(Σώμα)
0,668
W/kg(Głowa)
1,037
W/kg(Ciało)
0,668
W/kg(Hoofd)
1,037
W/kg(Lichaam)
realme mobile ti dà il benvenuto
Avvertenza
E’ necessario usare il caricatore originale, il cavo dati e la batteria originale.
I caricatori,cavi dati o batterie non autentici, non certicati dal produttore
possono causare scosse elettriche, incendi, esplosioni o altri incidenti.
La parte posteriore non può essere smontata.
Questa guida mostra brevemente come utilizzare il telefono e le sue
importanti funzioni. Per informazioni più dettagliate sul telefono e per la
guida dell'utente, visitare: www.realme.com/it/support.
Non posizionare il telefono o la batteria all’interno o vicino a fonti di calore,
apparecchi da cucina, recipienti a pressione (come forni a microonde,cal-
daie,pentole a gas,ecc.) Evitare il surriscaldamento della batteria in quanto
può provocare esplosioni.
Come riavviare il telefono
Tenere premuti contemporaneamente il pulsante di accensione e del volume no
a quando non apprirà l’animazione realme per il riavvio del telefono.
Durante la ricarica sistemare il dispositivo in un luogo a temperatura ambiente
e con una buona ventilazione. Si raccomanda di caricare il dispositivo in
ambiente con una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
Come trasferire dati da un vecchio smartphone ad uno smartphone
realme
Phone Clone di realme può essere usata per trasferire facilmente foto,
vdeo,musica,contatti, app, ecc. dal vecchio al nuovo telefono.
1. Se il vecchio telefono è un Android, scansionare dapprima il seguente codice
QR, scaricare e installare Telefono Clone, aprire Telefono Clone sul vecchio e sul
nuovo telefono e seguire le istruzioni sul display per completare l'operazione.
2. Se il vecchio telefono è un iPhone, aprire Telefono Clone direttamente sul nuovo
telefono e seguire le istruzioni sul display per accedere all'account iCloud e
sincronizzare i le.
Accessori standard
1 telefono, 1 caricabatterie, 1 Cavo Dati USB, 1 strumento di espulsione SIM,
1 guida di sicurezza, 1 guida rapida, 1 custodia protettiva.
De telefoon opnieuw opstarten
Als u de telefoon opnieuw wilt opstarten, moet u de aan/uit-knop en de knop
waarmee u het volume harder kunt zetten, gelijktijdig indrukken tot de
realme-opstartanimatie op het display verschijnt.
Hoe kan ik gegevens die zijn opgeslagen op mijn oude telefoon
overzetten naar een nieuwe telefoon?
U kunt realme Telefoon klonen gebruiken om eenvoudig foto's, video's, muziek,
contacten, berichten, apps, enz. over te zetten van uw oude naar uw nieuwe
telefoon.
1. Als u een oude Android telefoon hebt, scan dan eerst de onderstaande QR-code,
download en installeer ‘Telefoon klonen’ , open daarna Telefoon klonen op zowel
uw oude als uw nieuwe telefoon en volg de instructies op het scherm om uw
bestanden over te zetten.
2. Open als u een oude iPhone hebt direct ‘Telefoon klonen’ op de nieuwe
telefoon en volg de instructies op het scherm om u aan te melden bij uw
iCloud-account en de bestanden te synchroniseren.
Plaats het apparaat bij het opladen in een omgeving met een normale
kamertemperatuur en goede ventilatie. Het is aanbevolen om het apparaat
op te laden in een omgeving met een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
Standaard accessoires
1 telefoon, 1 oplader, 1 usb-datakabel, 1 veiligheidsgids, 1 beknopte handleiding,
1 sim-uitwerpgereedschap, 1 beschermende hoes.
Αυτός ο οδηγός σας δείχνει σύντομα πώς να χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο και τις
σημαντικές λειτουργίες του. Για περισσότερες και λεπτομερείς πληροφορίες
σχετικά με το τηλέφωνο και τις οδηγίες χρήσης, επισκεφθείτε τη διεύθυνση:
www.realme.com/eu/support.
Καλώς ήρθατε στην realme mobile
Δεν μπορεί να αφαιρεθεί το πίσω κάλυμμα.
Προειδοποίηση
Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο ή την μπαταρία κοντά ή μέσα σε συσκευές
θέρμανσης, εξοπλισμό μαγειρέματος, δοχεία υψηλής πίεσης (όπως φούρνοι
μικροκυμάτων, επαγωγική κουζίνα, ηλεκτρικός φούρνος, θερμαντήρας,
ηλεκτρική κουζίνα, θερμοσίφωνας, ηλεκτρική κουζίνα κ.λπ.) για να αποτρέψετε
την μπαταρία υπερθέρμανση που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
Χρησιμοποιείται τον αρχικό φορτιστή, το καλώδιο δεδομένων και η μπαταρία.
Μη εγκεκριμένοι φορτιστές, καλώδια δεδομένων ή μπαταρίες που δεν έχουν
πιστοποιηθεί από τον κατασκευαστή ενδέχεται να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη ή άλλους κινδύνους.
Πλήκτρο έντασης
Μπροστινή κάμερα
Πλήκτρο τροφοδοσίας
/ Σαρωτής δακτυλικών αποτυπωμάτων
Δέκτης
Podczas ładowania urządzenie należy umieścić w miejscu o normalnej
temperaturze pokojowej i dobrej wentylacji. Zaleca się ładowanie urządzenia
w środowisku o temperaturze od 5°C do 35°C.
Ponowne uruchomienie telefonu
Aby ponownie uruchomić telefon, jednocześnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania oraz przycisk zwiększania głośności do czasu wyświetlenia
animacji rozruchowej realme.
Przenoszenie danych ze starego telefonu
Za pomocą oferowanej przez realme aplikacji Sklonuj telefon można przenieść
zdjęcia, lmy wideo, muzykę, kontakty, wiadomości, aplikacje itp. ze starego
telefonu do nowego.
1. Jeśli masz stary telefon z systemem Android, najpierw zeskanuj poniższy
kod QR, potem pobierz i zainstaluj aplikację Sklonuj telefon, następnie otwórz
tę aplikację na nowym i starym telefonie oraz postępuj zgodnie z instrukcjami
na ekranie, aby wykonać zamierzoną operację.
2. Jeśli masz starego iPhone'a, otwórz aplikację Sklonuj telefon bezpośrednio
na nowym telefonie oraz postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby
zalogować się na konto iCloud i zsynchronizować pliki.
Pokrywy tylnej nie można zdjąć.
Standardowe akcesoria
1 telefon, 1 ładowarka, 1 kabel USB do transmisji danych, 1 instrukcja bezpieczeństwa,
1 skrócona instrukcja, 1 narzędzie do wyciągania karty SIM, 1 futerał ochronny.
Pozdrowienia od firmy realme mobile
Waarschuwing
Gebruik altijd de originele oplader, datakabel en accu. Het gebruik van
niet-goedgekeurde laders, datakabels of accu's die niet door de fabrikant zijn
gecerticeerd, kan leiden tot elektrische schokken, brand, explosie of andere
gevaren.
De achterkant kan niet worden verwijderd.
Plaats de telefoon of de accu niet in de buurt van, of in verwarmingstoestellen,
kookapparatuur, hogedrukketels (magnetron, inductiekookplaat, elektrische
oven, verwarming, snelkookpan, waterkoker, gasfornuis, enzovoort) om te
voorkomen dat de accu oververhit raakt, waardoor explosiegevaar kan
ontstaan.
Welkom bij realme mobile
In deze handleiding wordt in het kort uitgelegd hoe u de telefoon en zijn
belangrijke functies gebruikt. Ga voor meer en gedetailleerde informatie over
de telefoon en gebruikersbegeleiding naar: www.realme.com/eu/support.
Salutări de la realme Mobile!
Saudações da realme mobile
La încărcare, vă rugăm să amplasați dispozitivul într-un mediu care are o
temperatură normală a camerei și o ventilație bună. Se recomandă încărcarea
dispozitivului într-un mediu cu o temperatură cuprinsă între 5 ° C ~ 35 ° C.
Cum să reporniţi telefonul
Pentru a reporni telefonul, apăsați simultan pe butonul de pornire și pe butonul de
mărire volum până când ecranul așează animația de repornire realme.
Cum să transferaţi date de pe un telefon mobil vechi pe unul nou
Puteți utiliza aplicația Clonă telefon realme pentru a transfera cu ușurință
fotograi, clipuri video, muzică, contacte, mesaje, aplicații etc. de pe vechiul
telefon pe cel nou.
1. Dacă ați avut anterior un telefon Android, scanați mai întâi codul QR de mai jos,
descărcați și instalați aplicația Clonă telefon, apoi deschideți-o atât pe telefonul
nou, cât și pe cel vechi și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a naliza
operația.
2. Dacă ați avut anterior un iPhone, deschideți aplicația Clonă telefon direct pe
noul telefon și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a vă conecta la contul
iCloud și a sincroniza șierele.
Accesorii standard
1 telefon, 1 încărcător, 1 cablu de date USB, 1 ghid de siguranță,
1 ghid rapid de utilizare, 1 dispozitiv extragere cartelă SIM, 1 husă de protecție.
https://i.clonephone.coloros.com/download
Κατά τη φόρτιση, τοποθετήστε τη συσκευή σε περιβάλλον με κανονική θερμοκρασία
δωματίου και καλό εξαερισμό. Συνιστάται η φόρτιση της συσκευής σε περιβάλλον με
θερμοκρασία που κυμαίνεται από 5 ° C ~ 35 ° C.
Πώς να επανεκκινήσετε το τηλέφωνο
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας και το κουμπί αύξησης έντασης
ταυτόχρονα χρόνος έως ότου εμφανιστεί το animation εκκίνησης realme για
επανεκκίνηση του τηλεφώνου.
Πώς να μεταφέρετε περιεχόμενο από το παλιό στο νέο κινητό τηλέφωνο
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το realme Clone Phone για να μεταφέρετε εύκολα
φωτογραφίες, βίντεο, μουσική, επαφές, μηνύματα, εφαρμογές κ.λπ. από το παλιό σας
τηλέφωνο στο νέο.
1. Εάν έχετε ένα παλιό τηλέφωνο Android, πρώτα σαρώστε τον κωδικό QR παρακάτω
και, στη συνέχεια, κατεβάστε και εγκαταστήστε το Clone Phone, στη συνέχεια ανοίξτε
το Clone Phone τόσο στα νέα όσο και στα παλιά τηλέφωνα και ακολουθήστε τις
οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τη λειτουργία.
2. Εάν έχετε παλιό iPhone, ανοίξτε απευθείας το Clone Phone στο νέο τηλέφωνο και
ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να συνδεθείτε στο λογαριασμό iCloud και να
συγχρονίσετε τα αρχεία.
Βασικά αξεσουάρ
1 τηλέφωνο, 1 φορτιστής, 1 καλώδιο δεδομένων USB, 1 οδηγός ασφαλείας,
1 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης, 1 εργαλείο εξαγωγής SIM, 1 προστατευτική θήκη.
https://i.clonephone.coloros.com/download
https://i.clonephone.coloros.com/download
https://i.clonephone.coloros.com/download
https://i.clonephone.coloros.com/download
Ricevitore
Fotocamera frontale
Tasto volume
Tasto di accensione
/ Lettore Impronte Digitali
Ontvanger
Voorcamera
Volume-toets
Aan/uit toets
/ Vingerafdruk ontgrendelen
Ky udhëzues ju tregon shkurtimisht se si të përdorni telefon celular dhe
funksionet e tij të rëndësishme. Për informacion më të hollësishëm të telefon
celular dhe udhëzimeve të përdoruesit, ju lutemi vizitoni:
www.realme.com/eu/support.
Përshëndetje nga realme mobile
Kapaku i pasmë nuk mund të hiqet.
Kujdes
Mos e vendosni telefonin ose baterinë afër ose brenda pajisjeve të ngrohjes,
pajisjeve të gatimit, enëve me presion të lartë (siç janë furrat me mikrovalë,
tenxheret me induksion, furrat elektrike, ngrohësit, tenxheret me presion,
ngrohësit e ujit, sobat me gaz, etj.) për të parandaluar mbinxehjen e baterisë
që mund të shpie në shpërthim.
Duhet të përdoren karikuesi, kablloja për të dhëna dhe bateria origjinale.
Karikuesit, kabllot për të dhëna ose bateritë e pa aprovuara nga prodhuesi
mund të rezultojnë me shok elektrik, zjarr, shpërthim ose rreziqe të tjera.
Butoni i zërit
Kamera përpara
Butoni i energjisë
/ Skaneri i gjurmëve të gishtave
Marrësi
Aksesorët standardë
1 telefon, 1 karikues, 1 kabllo të dhënash USB, 1 udhëzues sigurie,
1 udhëzues i shpejtë, 1 vegël SIM Ejector, 1 kuti mbrojtëse.
Kur karikoni pajisjen, vendoseni në një mjedis që ka një temperaturë normale
dhome dhe ajrosje të mirë. Rekomandohet të karikoni pajisjen në një mjedis me
temperaturë që varion nga 5°C ~ 35°C.
Si të rindezni telefonin
Në të njëjtën kohë shtypni dhe mbani butonin e energjisë dhe butonin për ngritje
të zërit derisa të shfaqet animacioni i ndezjes së realme për të rindezur telefonin.
Si të transferoni përmbajtjen nga një celular i vjetër në një celular të ri
Mund të përdorni realme Clone Phone për të transferuar me lehtësi fotot, videot,
muzikën, kontaktet, mesazhet, aplikacionet, etj. nga telefoni juaj i vjetër në atë të ri.
1. Nëse keni një telefon të vjetër Android, së pari skanoni kodin QR më poshtë,
pastaj shkarkoni dhe instaloni Clone Phone, pastaj hapeni Clone Phone në telefonin
e ri dhe të vjetër dhe ndiqni udhëzimet në ekran për të përfunduar operacionin.
2. Nëse keni një iPhone të vjetër, hapni Clone Phone drejtpërdrejtë në telefonin e ri
dhe ndiqni udhëzimet në ekran për t'u kyçur në llogarinë iCloud dhe për të
sinkronizuar skedarët.
https://i.clonephone.coloros.com/download
Este guia mostra resumidamente como usar o telefone e suas funções
importantes. Para obter informações mais detalhadas sobre o telefone e
orientação do usuário, visite: www.realme.com/eu/support.
Atenção
Não coloque o telefone perto de equipamentos de aquecimento,
eletrodomésticos de cocção, utensílios de alta pressão (como fornos
micro-ondas, aparelho de indução, forno elétrico, aquecedor, panelas elétricas,
aquecedores de água, fornos a gás etc.) para evitar o superaquecimento da
bateria.
O tampo traseiro do telefone não é removível.
Recomendamos somente o uso de acessórios originais que acompanham o
seu telefone realme. O uso de acessórios não certicados pelo fabricante
poderá prejudicar o funcionamento e causar danos irreparáveis ao seu
telefone.
Botão de volume
Câmera Frontal
Botão ligar/desligar
/ Scanner de impressão digital
Receptor
Carregue seu telefone em temperatura ambiente, longe da luz solar direta,
ambientes úmidos, molhas ou quentes. A temperatura do ambiente deverá ser de
5 °C a 35 °C.
Como reiniciar o telefone
Mantenha pressionados os botões de ligar e aumentar o volume ao mesmo tempo
até que a animação de inicialização do realme ser exibido para reiniciar o telefone.
Como transferir o conteúdo do celular antigo para um novo aparelho
Você pode usar o realme Clone Phone para transferir fotos, vídeos,
música, contatos, mensagens e aplicativos do seu telefone
antigo para o telefone realme.
1. Se o seu telefone antigo é Android, digitalize nele e no celular realme o código
QR abaixo, faça o download e instale o aplicativo Clone Phone. Abra o aplicativo
Clone Phone nos telefones antigo e realme e siga as instruções na tela para
concluir a operação.
2. Se o seu telefone antigo é um iPhone, abra o Clone Phone diretamente no
telefone realme e siga as instruções na tela e fazer o login em sua conta do iCloud
antes de sincronizar os arquivos.
Acessórios padrão
1 Aparelho celular, 1 Carregador, 1 Cabo de dados USB, 1 Guia de segurança,
1 Guia rápido, 1 pino de ejeção SIM Card, 1 capa protetora.
https://i.clonephone.coloros.com/download
Acest ghid vă arată pe scurt cum să utilizați telefonul și funcțiile importante ale
acestuia. Pentru informații mai detaliate despre telefon și instrucțiuni pentru
utilizator, vă rugăm să vizitați: www.realme.com/eu/support.
Avertisment
Nu așezați telefonul sau bateria în apropierea sau în interiorul echipamentelor
de încălzire, echipamentelor de gătit, vaselor de înaltă presiune (cum ar 
cuptoarele cu microunde, aragazul cu inducție, cuptorul electric, încălzitorul,
aragazul sub presiune, încălzitorul de apă, aragazul etc). pentru a preveni
supraîncălzirea bateriei ceea ce poate duce la o explozie.
Coperta din spate nu poate  îndepărtată.
Vă rugăm să utilizați încărcătorul original, cablul de date și bateria.
Încărcătoarele, cablurile de date sau bateriile neaprobate care nu sunt
certicate de producător pot duce la electrocutare, incendiu, explozie sau alte
pericole.
Tastă volum
Cameră frontală
Tastă de pornire/
Scanner de amprente
Receptor
Nie należy umieszczać telefonu ani baterii w pobliżu lub wewnątrz urządzeń
grzewczych, urządzeń do gotowania lub urządzeń wysokociśnieniowych
(takich jak kuchenki mikrofalowe, kuchenki indukcyjne, kuchenki elektryczne,
grzejniki, szybkowary, grzejniki wodne, kuchenki gazowe itp.), aby zapobiec
przegrzaniu baterii, które może doprowadzić do wybuchu.
Należy używać oryginalnej ładowarki, kabla do transmisji danych i baterii.
Niezatwierdzone ładowarki, kable do transmisji danych lub baterie niemające
certykatu producenta mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym,
zapłonu, wybuchu lub innych zagrożeń.
W tej instrukcji pokrótce opisano, jak korzystać z telefonu i jego ważnych funkcji.
Więcej i szczegółowe informacje dotyczące telefonu i wskazówek dla użytkownika
można znaleźć na stronie: www.realme.com/pl/support.
Ostrzeżenie
Przycisk zasilania
/ czytnik odcisków palców
Przycisk głośności
Aparat przedni
Odbiornik
Saudações da realme mobile
Este guia mostra resumidamente como usar o telefone e suas funções
importantes. Para obter informações mais detalhadas sobre o telefone e
orientação do usuário, visite: www.realme.com/eu/support.
Atenção
Não coloque o telefone perto de equipamentos de aquecimento,
eletrodomésticos de cocção, utensílios de alta pressão (como fornos
micro-ondas, aparelho de indução, forno elétrico, aquecedor, panelas elétricas,
aquecedores de água, fornos a gás etc.) para evitar o superaquecimento da
bateria.
O tampo traseiro do telefone não é removível.
Recomendamos somente o uso de acessórios originais que acompanham o
seu telefone realme. O uso de acessórios não certicados pelo fabricante
poderá prejudicar o funcionamento e causar danos irreparáveis ao seu
telefone.
Carregue seu telefone em temperatura ambiente, longe da luz solar direta,
ambientes úmidos, molhas ou quentes. A temperatura do ambiente deverá ser de
5 °C a 35 °C.
Como reiniciar o telefone
Mantenha pressionados os botões de ligar e aumentar o volume ao mesmo tempo
até que a animação de inicialização do realme ser exibido para reiniciar o telefone.
Como transferir o conteúdo do celular antigo para um novo aparelho
Você pode usar o realme Clone Phone para transferir fotos, vídeos,
música, contatos, mensagens e aplicativos do seu telefone
antigo para o telefone realme.
1. Se o seu telefone antigo é Android, digitalize nele e no celular realme o código
QR abaixo, faça o download e instale o aplicativo Clone Phone. Abra o aplicativo
Clone Phone nos telefones antigo e realme e siga as instruções na tela para
concluir a operação.
2. Se o seu telefone antigo é um iPhone, abra o Clone Phone diretamente no
telefone realme e siga as instruções na tela e fazer o login em sua conta do iCloud
antes de sincronizar os arquivos.
Acessórios padrão
1 Aparelho celular, 1 Carregador, 1 Cabo de dados USB, 1 Guia de segurança,
1 Guia rápido, 1 pino de ejeção SIM Card, 1 capa protetora.
Sensori i afërsisë dhe dritës
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2.4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2.4-2.4835GHz
2.4-2.4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5.725-5.85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13.56MHz
5.15-5.35GHz ; 5.47-5.725GHz
30.5dBm
33.5dBm
24.5dBm
24dBm
23.5dBm
24.5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19.5dBm(EIRP)
19.5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23.5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Radio
Frekuenca Fuqia maks. e daljes
Specikimet e Radio Valëve
Sensore di prossimità &
sensore di luce
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Speciche onde radio
Potenza uscita maxFrequenza
Radio
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Specicaties radiogolven
Max. uitgangsvermogenFrequentieRadio
Nabijheids sensor &
licht sensor
Czujnik zbliżeniowy
i czujnik światła
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Specykacje dotyczące fal radiowych
Maks. moc wyjściowaCzęstotliwośćRadio
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Συχνότητα Μέγιστη Ισχύς Εξόδου
Προδιαγραφές ραδιοκυμάτων
Ραδιόφωνο
Senzor de proximitate și
senzor de lumină
Sensor de proximidade e luz
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Frecvență Max. Putere de ieșire
Specicații unde radio
Radio
GSM 850MHz/900MHz
1800MHz/1900MHz
Bands 2/4
LTE TDD
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
Bands 38/40/41
2,4-2,4835GHz
2,4-2,4835GHz
WCDMA
LTE FDD
Bands 1/5/8
Bands 1/3/66
5G Wi-Fi
5,725-5,85GHz
Bands 5/8/12/13/17/20/28
NFC 13,56MHz
5,15-5,35GHz ; 5,47-5,725GHz
30,5dBm
33,5dBm
24,5dBm
24dBm
23,5dBm
24,5dBm
24dBm
14dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
19,5dBm(EIRP)
14dBm(EIRP)
23,5dBm
42dBuA/m @10m
Bands 2/4 24dBm
Band 7
Freqüência Máx. Potência de saída
Especicações das Ondas de Rádio
Rádio
Αισθητήρας φωτισμού περιβάλλοντος
& Αισθητήρας εγγύτητας
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Realme RMX3630 Smartphone Užívateľská príručka

Kategória
Smartphony
Typ
Užívateľská príručka