Hyundai WSC Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Senzor k meteostanicím / Senzor pre metostanice
Sensor k stacji meteorologiczne / Sensor for weather stations
Szenzor időjárás állomásokhoz
WSC SENZOR
CZ
CZ - 1
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
uschovejte.
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
Tento přístroj není určen pro komerční použití.
Pokud přístroj přestane fungovat kvůli silnému kouři a velkému teplu, neprodleně vyjměte
baterie a odpojte napájení.
Přístroj neinstalujte na těchto místech:
- Místa vystavená přímému slunečnímu světlu nebo blízko zařízení vydávajících teplo
např. elektrických topných těles
- Neumisťujte přístroj blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů
- Nepoužívejte přístroj dlouhodobě při nízkých teplotách
- Na jiné stereofonní zařízení, které se nadměrně zahřívá
- Místa s nedostatečným odvětráváním nebo prašná místa
- Místa vystavena trvalým vibracím
- Vlhká a mokrá místa
Tato brožura je průvodcem uživatele pro provoz, není kritériem pro konfiguraci.
Přístroj čistěte měkkou tkaninou. Nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní čistidla.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
VLASTNOSTI
Přenosná RF frekvence 433,92 MHz
Maximálně 3 volitelné RF kanály
Přenosový okruh: 30 metrů (otevřený prostor)
E.i.r.p -9,9 dBm
Měřitelný rozsah: -50 °C ~ +70 °C
Montáž na zeď nebo postavení na stůl
Napájení baterie: DC 1,5 V AAA x 2 kusy
Rozměry : 95 x 60 x 28 mm
Hmotnost (NETTO) : 63 g
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ - 2
VZHLED TEPLOTNÍHO SENZORU
D1: LED indikující přenos
D2: Venkovní teplota
D3: Otvor pro upevnění na zeď
D4: Přepínač kanálů
D5: Prostor pro baterie
D6: Tlačítko „°C/°F“
D7: „TX“ tlačítko
D8: Stand
D9: Zdířka a konektor teplotní sondy
NASTAVENÍ
Vložte baterie.
TEPLOMĚR
Stiskněte tlačítko „°C/°F“ (D6) pro přepnutí zobrazování teploty ve stupních Celsia nebo
Fahrenheita.
Postup registrace venkovní jednotky teplotního senzoru
Hlavní jednotka začne automaticky přijímat signál z venkovního teplotního senzoru
po nastavení počasí. Číslice venkovní teploty blikají.
Po vložení baterií do jednotky teplotního senzoru začne senzor automaticky vysílat signál
o teplotě do hlavní jednotky. (Prostor pro baterie (D5) teplotního senzoru je umístěn
za zadním krytem, otevřete jej odšroubováním).
Pokud chcete mít více než jeden venkovní vysílač (maximum je 3), zvolte kanál CH1, CH2
nebo CH3, abyste před vložením baterií zajistili, že každý teplotní senzor bude vysílat signál
na jiném kanále. Přepínač kanálů (D4) je na zadní straně jednotky teplotního senzoru.
Pokud chcete vyslat signál o teplotě do hlavní jednotky manuálně, stiskněte tlačítko „TX“ (D7)
na jednotce teplotního senzoru. Jakmile hlavní jednotka údaj o teplotě obdrží, ozve se
pípnutí.
Použití teplotní sondy s kabelem 1,5 m
Zasuňte zástrčku sondy (D9) do konektoru na pravé straně jednotky teplotního senzoru.
Kovové pouzdro dejte ven a jednotku teplotního senzoru ponechejte uvnitř, aby při poklesu
venkovní teploty pod -20 °C nedošlo ke zamrznutí baterií.
Teplotní sondu používejte ke zjišťování teploty vždy, když se venkovní teplota pohybuje
v následujícím rozmezí: -50 °C až 0 °C a +50 °C až +70 °C
CZ
CZ - 3
Indikátor slabých baterií
Symbol slabých baterií „ “, který se objeví u příslušného kanálu, indikuje, že teplotní
senzor tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je třeba vyměnit.
Poznámka
Neumísťujte zařízení blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení WSCSENZOR je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK - 4
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu
dobre uschovajte.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY
Používajte tento prístroj výlučne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely.
Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
Pokiaľ prístroj prestane fungovať kvôli silnému dymu a veľkému teplu, ihneď vyberte batérie
a odpojte napájanie.
Prístroj neinštalujte na týchto miestach:
- Miesta vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo blízko zariadení vydávajúcich teplo
napr. elektrických tepelných telies
- Neumiesťujte prístroj blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo
televízorov
- Nepoužívajte prístroj dlhodobo pri nízkych teplotách
- Na iné stereofónne zariadenie, ktoré sa nadmerne zahrieva
- Miesta s nedostatočným odvetrávaním alebo prašné miesta
- Miesta vystavené trvalým vibráciám
- Vlhké a mokré miesta
Táto brožúra je sprievodcom užívateľa pre prevádzku, nie je kritériom pre konfiguráciu.
Prístroj čistite mäkkou tkaninou. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne čistidlá.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vyhľadajte autorizovaného opravára. Aby ste
eliminovali riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom s rovnakými
hodnotami a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou
osobou.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný
ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
VLASTNOSTI
Vysokofrekvenčný vysielací kmitočet 433,92 MHz
Maximálne 3 voliteľné RF kanály
Dosah vysielania signálu: 30 metrov (v otvorenom priestore)
E.i.r.p -9,9 dBm
Merateľný rozsah: -50 °C ~ +70 °C
Možnosť upevnenia na stenu alebo postavenia na stôl
Napájanie batérie: DC 1,5 V AAA x 2 kusy
Veľkosť: 95 x 60 x 28 mm
Hmotnosť : 63 g
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
SK
SK - 5
VZHĽAD JEDNOTKY TEPLOTNÉHO SENZORU
D1: Dióda indikácie vysielania
D2: Vonkajšia teplota
D3: Otvor pre upevnenie na stenu
D4: Prepínač kanálov
D5: Priestor pre batérie
D6: Tlačidlo „TX“
D7: Tlačidlo „°C/°F“
D8: Stojan
D9: Zdierka a konektor teplotnej sondy
NASTAVENIE
Vložte batérie.
TEPLOMER
Stlačením tlačidla „°C/°F“ (B8) zvoľte zobrazenie teploty v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita
Postup registrácie vonkajšej jednotky teplotného senzoru
Hlavná jednotka začne automaticky prijímať signál z vonkajšieho teplotného senzoru po
nastavení počasia. Číslice vonkajšej teploty blikajú.
Po vložení batérií do jednotky teplotného senzoru začne senzor automaticky vysielať signál
o teplote do hlavnej jednotky. (Priestor pre batérie (D5) teplotného senzoru je umiestnený pod
zadným krytom, otvorte ho odskrutkovaním).
Ak chcete mať viac než jeden vonkajší vysielač (maximum je 3), zvoľte kanál CH1, CH2 alebo
CH3, aby ste pred vložením batérií zaistili, že každý teplotný senzor bude vysielať signál na
inom kanále. Prepínač kanálov (D4) je na zadnej strane jednotky teplotného senzoru.
Ak chcete vyslať signál o teplote do hlavnej jednotky manuálne, stlačte tlačidlo „TX“ (D7)
na jednotke teplotného senzoru. Ako náhle hlavná jednotka údaj o teplote dostane, ozve sa
pípnutie.
Použitie teplotnej sondy s káblom 1,5 m
Zasuňte zástrčku sondy (D9) do konektoru na pravej strane jednotky teplotného senzoru.
Kovové puzdro dajte von a jednotku teplotného senzoru ponechajte vo vnútri, aby pri poklese
vonkajšej teploty pod -20 °C nedošlo k zamrznutiu batérií.
Teplotnú sondu používajte na zisťovanie teploty vždy, keď sa vonkajšia teplota pohybuje
v nasledujúcom rozmedzí: -50 °C až 0 °C a +50 °C až +70 °C
SK - 6
Indikátor slabých batérií
Symbol slabých batérií „ “, ktorý sa objaví pri príslušnom kanále, indikuje, že teplotný
senzor tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je potrebné vymeniť.
Poznámka
Neumiestňujte hodiny do blízkosti zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo
televízorov.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia WSCSENZOR je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehsenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL
PL - 7
Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie naszego wyrobu. Przed uruchomieniem
urządzenia prosimy starannie przeczytać instrukcję obsługi a następnie przechować
razem z kartą gwarancyjną i dokumentem kasowym oraz w miarę możliwości z pudełkiem
i wewnętrznym wyposażeniem opakowania.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Tego urządzenia wolno używać wyłącznie na własne potrzeby i w celu, do którego jest
przeznaczone. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Jeżeli urządzenie przestanie działać z powodu silnego zapylenia i wysokiej temperatury należy
niezwłocznie wyjąć baterie i odłączyć zasilanie.
Urządzenia nie należy instalować w następujących miejscach:
- Narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub w pobliżu urządzeń wydzielających
ciepło, na przykład grzejników elektrycznych
- Znajdujących się blisko źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów lub telewizorów
- Narażonych długotrwale na działanie niskiej temperatury
- Na urządzeniach nagłaśniających, które bardzo się grzeją
- Źle wentylowanych lub zapylonych
- Narażonych stale na wibracje
- Mokrych i wilgotnych
Ta broszura jest przewodnikiem dla użytkownika, nie jest instrukcją do konfigurowania
systemu.
Urządzenie czyści się miękką tkaniną. Nie stosuje się rozpuszczalników ani innych agr sywnych
środków czyszczących.
Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, trzeba je przekazać autoryzowanemu
serwisowi. Żeby ograniczyć zagrożenie uszkodzony przewód zasilający należy zastępować
tylko innym o tych samych parametrach, wykonany przez firmę zalecaną przez serwis lub
inne wykwalifikowane osoby.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne,
fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania
w bezpiecznym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się
urządzeniem.
WŁASNOŚCI
Częstotliwośc transmisji RF – 433,92 MHz
Maksymalnie 3 opcjonalne kanały RF
Zasięg tansmisji: 30 metrów (na otwartej przestrzeni)
E.i.r.p -9,9 dBm
Zakres pomiarowy: -50 °C ~ +70 °C
Montaż na ścianie lub ustawienie na stole
Bateria zasilające: DC 1,5 V AAA x 2 sztuki
Wymiary : 95 x 60 x 28 mm
Waga (NETTO) : 63 g
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
PL - 8
WYGLĄD CZUJNIKA TEMPERATURY:
D1: Dioda LED sygnalizująca transmisję
D2: Temperatura zewnętrzna
D3: Otwór do montażu na ścianie
D4: Przełącznik kanałów
D5: Pojemnik na baterie
D6: Przycisk „°C/°F”
D7: Przycisk „TX”
D8: Czuwanie
D9: Wtyczka i złącze sondy temperaturowej
USTAWIENIA:
Wkładamy baterie.
TERMOMETR:
Naciskamy przycisk „°C/°F” (D6), żeby wybrać wyświetlanie temperatury w stopniach
Celsjusza albo Fahrenheita.
Procedura rejestracji zewnętrznego czujnika temperatury:
Jednostka centralna zaczyna automatycznie odbierać sygnał z zewnątrznego czujnika
temperatury po ustawieniu pogody. Odczyt temperatury zewnętrznej mruga.
Po włożeniu baterii do czujnika temperatury zaczyna on automatycznie wysyłać sygnał
o temperaturze do jednostki centralnej. (Pojemnik na baterie (D5) czujnika temperatury
znajduje się za tylną osłoną, którą trzeba odkręcić).
Jeżeli chcemy mieć więcej niż jeden nadajnik zewnętrzny (maksimum wynosi 3), wybieramy
kanał CH1, CH2 lub CH3, żeby przed włożeniem baterii zapewnić nadawanie każdego
czujnika temperatury na innym kanale. Przełacznik kanałów (D4) znajduje się w tylnej części
czujnika temperatury.
Jeżeli chcemy ręcznie wysłać sygnał o temperaturze do jednostki centralnej, naciskamy
przycisk „TX” (D7) na jednostce czujnika temperatury. Jednostka centralna po odebraniu
sygnału o temperaturze potwierdzi go „piknięciem“.
Zastosowanie czujnka temperatury z przewodem o długości 1,5 m
Wkładamy wtyczkę sondy (D9) do do złacza z prawej strony jednostki czujnika temperatury.
Usuwamy metalową obudowę a czujnik temperatury zostawiamy w budynku, żeby przy
spadku temperatury zewnętrznej poniżej -20°C nie nastąpiło zamarznięcie baterii.
Sondę temperaturową można stosować zawsze wtedy, kiedy temperatura zewnętrzna waha
się w granicach: -50 °C do 0 °C i +50 °C do +70 °C
PL
PL - 9
Sygnalizacja rozładowania baterii:
Symbol rozładowanych baterii „ ”, który pojawi się dla pewnego kanału sygnalizuje,
że czujnik w tym kanale ma wyczerpane baterie. Baterie należy wymienić.
Uwaga:
Urządzenia nie należy umieszczać blisko źródła zakłóceń, ram metalowych, komputerów
i telewizorów.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych kra-
jach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu WSCSENZOR spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
ENG - 10
Dear customer, thank you for buying our product. Before putting this device into operation,
please read very carefully the instruction manual, the warranty certicate and the cash receipt
and keep them in a safe place. Where possible, check the packing and the packing contents.
IMPORTANT NOTES
Use this unit exclusively for the private and specified purposes.
This unit is not intended for commercial utilisation.
If the unit stops working due to intensive smoke and excessive heat, remove the batteries
immediately and unplug the power cord.
Do not install the unit in the following places:
- Places with direct sunlight or near devices producing heat, for example electrical heaters.
- Do not place the unit near the sources of interference or metal frames, for example
- computers or TV sets.
- Do not use the unit at low temperatures for extended periods of time.
- Do not place the unit on the top of other stereo device producing excessive heat.
- Do not place the unit in locations with insufficient ventilation or excessive dust.
- Do not place the unit in locations exposed to permanent vibrations
- Do not place the unit in wet and humid locations.
This manual is the user’s guide for operation; it is not a criterion for configuration.
Clean the unit with soft cloth. Do not use solvents or other aggressive detergents.
Do not repair the unit yourself, but contact an authorised service person. To eliminate any
risk, have the damaged power cord replaced with the cord of the same specification by the
manufacturer, by our customer service or by other qualified person.
This appliance is not intended for use by persons people (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instructions concerning the way of use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
FEATURES
433,92 MHz RF Transmitting frequency
Maximum three RF channel selectable
Transmission range: 30 meters ( open area )
E.i.r.p -9,9 dBm
Measurable range: -50 °C ~ +70 °C
Wall Mount or Table Stand Selectable
Battery: DC 1.5 V AAA size x 2 pcs
Size: 95 x 60 x 28 mm
Weight (NET) : 63 g
We reserve the right to change technical specications.
ENG
ENG - 11
THERMO SENSOR UNIT APPEARANCE:
D1: Transmission Indication LED
D2: Outdoor Temperature
D3: Wall Mount Hole
D4: Channel Select Switch
D5: Battery Compartment
D6: “°C/°F” button
D7: “TX” button
D8: Stand
D9: Temperature Sensor Probe and Plug
SETUP:
Insert batteries.
THERMOMETER:
Press “°C/°F” button (D6) to select Temperature to be displayed in Celsius mode
or Fahrenheit mode.
Registration to receiver Procedure:
The receiver automatically starts receiving transmission from Thermo Remote Sensor after
start-up. And display on Outdoor temperature digits blinks.
Insert the batteries in the Thermo Sensor Unit. The sensor unit automatically transmit
temperature to the receiver unit. (Battery compartment (D5) of thermo sensor is located
behind the back cover, unscrews to open.)
For having more than one Rempte Sensor (Maximum3), select the Channel, CH1, CH2 or
CH3 to ensure each sensor is transmitting at difference channel before inserting batteries.
The Channel select switch (D4) is at the back of the thermo sensor unit.
Press “TX” button (D7) on the thermo sensor unit to transmit temperature to the receiver unit
manually. The receiver unit gives a “beep” sound if it received the temperature.
The use of 1.5m cord Temperature Probe:
Insert the probe plug (D9) on the right hand side of the Thermo Sensor Unit.
Put the metal casing outside and leave the Thermo Sensor Unit in an indoor area to avoid
freezing up the battery when the outdoor temperature is below -20 °C.
Always use the temperature probe to sense the temperature when the temperature is
between the following range: 50 °C ~ 0 °C and +50 °C ~ +70 °C
ENG - 12
Low batteries indicator:
Low battery icon “ ”, appear on receiver display in particular channel indicating.
Please replace new batteries.
Note:
Avoid placing the remote sensor near interference sources/metal frames such as computer or
TV sets.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type WSCSENZOR is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
HU
HU - 13
Kedves Vásárló, köszönjük, hogy a termékünket választotta! A készülék használata előtt olva-
ssa el gyelmesen a használati utasítást annak érdekében, hogy maximálisan kihasználhassa
a készülék funkcióit. Tegye a használati utasítást el biztonságos helyre a későbbi használat
érdekében.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
Használja a készüléket kivételesen privát használatra és meghatározott célokra. A készüléket
nem szabad használni kereskedelmi céllal.
Ha a készülék erős füst, vagy magas hőmérséklet miatt nem működik, vegye ki az elemeket
azonnal.
Ne telepítse a készüléket a következő helyeken:
Közvetlen napsugáron, hő források közelében (pl. elektromos fűtés), hőt kibocsátó készüléke-
ken, poros helyeken, olyan helyeken, ahol nincs elegendő szellőzés, vibráló helyeken, ned-
ves, vagy vizes helyeken.
Ne tegye a készüléket zavarási források/ fémes keretek, mint pl. számítógép, vagy TV, köze-
lébe.
Tisztítsa a készüléket puha ruhával. Ne használjon oldószereket, vagy más agresszív tisztító-
szereket.
Ne szerelje szét a készüléket. Meghibásodás esetén forduljon a szakszervizhez.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A készüléket nem használhatják felügyelet nélkül olyan személyek (gyerekeket beleértve),
akik alacsonyabb zikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs ta-
pasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag abban az esetben használha-
tják, ha a készülék használatáról írt utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik!
A készülék nem játék. Kicsi részeket és elemeket tartalmaz, amelyeket lenyelhetnek a gyere-
kek. Tartsa a készüléket távol a gyerekektől.
JELLEMZŐK
• Átviteli RF frekvencia 433,92 MHz
• Maximum 3 választható RF csatorna
• Átviteli tartomány: 30 méter (nyílt területen)
E.i.r.p -9,9 dBm
• Hőmérséklet tartomány: -50 °C - +70 °C
• Telepítés: fal/asztal
• Elemek: DC 1.5 V AAA x 2 db
• Méretek : 95 x 60 x 28 mm
• Súly (NETTO) : 63g
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specikációk változtatásához.
HU - 14
HŐ SZENZOR LEÍRÁSA
D1: Átviteli LED indikátor
D2: Külső hőmérséklet
D3: Fali tartó lyuk
D4: Csatorna választó gomb
D5: Elemtartó
D6: °C/°F” gomb
D7: “TX” gomb
D8: Állvány
D9: Hőmérséklet szonda konnektor
BEÁLLÍTÁS:
Helyezze be az elemeket.
HŐMÉRŐ
Nyomja meg „°C/°F“ (D6) és válassza ki a beltéri / kültéri hőmérsékletet Celsius, vagy Fa-
hrenheit fokban.
Főegységhez való regisztrációs folyamat:
Helyezze be az elemeket a szenzorba. A szenzor automatikusan elkezdi a hőmérsékletet
küldeni a főegységbe.
(Az elemtartó (D7) a hátsó fedél mögött található, amit a csavarok kicsavarásával lehet
kinyitni).
A főegység automatikusan elkezdi a jelet a szenzorból fogadni az időjárás beállítása után.
Ha több, mint egy szenzort szeretne használni (maximum 3), válassza ki a CH1, CH2,
vagy CH3 csatornát, azért hogy biztosítsa az elemek behelyezése előtt, hogy minden szenzor
fogja a jelét más csatornába küldeni. Csatorna választó gomb (D5) a szenzor hátsó oldalán
található.
Ha szeretné a jelet manuálisan küldeni, akkor nyomja meg a szenzoron lévő „TX“ (D5) gom-
bot. Amikor a főegység elfogadja a jelet, hallani lehet egy sípolást.
Hőmérséklet szonda használata:
Dugja be a szonda konnektorát (D9) a hő szenzor jobb oldalán lévő aljzatba.
Húzza ki a szonda kábelét a kültérbe és hagyja a hő szenzort bent, hogy az eleme ne fagyjon
meg amikor a kültéri hőmérséklet -20 °C alatt van.
Használja mindig a hőmérséklet szondát, amikor a hőmérséklet -50 °C ~ 0°C
és +50°C ~ + 70°C között mozog
HU
HU - 15
Alacsony elemfeszültség jelzése
Amikor az alacsony elemfeszültség ikonja „ “,megjelenik, az azt jelzi, hogy a hő szenzor
elemfeszültsége alacsony. Cserélje ki az elemeket.
Megjegyzés:
Ne tegye a készüléket zavarási források/ fémes keretek, mint pl. számítógép, vagy TV,
közelébe.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben).
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint
további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal
foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a WSCSENZOR típusú rádióberendezések megfelelnek a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes
címen érhető el: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
Licensed by Hyundai Corporation, Korea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hyundai WSC Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch