Smart Chill

Livington Smart Chill Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si používateľskú príručku pre chladič vzduchu Livington SmartChill. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, údržby a funkcií, ako je nastavenie rýchlosti ventilátora, smeru prúdenia vzduchu, výmena filtra a čistenie zariadenia. Pýtajte sa na čokoľvek!
  • Ako mám pripraviť filter pred použitím?
    Ako často mám čistiť chladič vzduchu?
    Čo mám robiť, ak sa na prednej mriežke tvorí kondenzácia?
    Ako často treba meniť filter?
Gebrauchsanleitung .............................................. 5
Instructions for use ............................................... 8
Mode d’emploi ..................................................... 11
Manuale di utilizzazione ...................................... 15
Gebruiksaanwijzing ............................................ 19
Használati utasítá ............................................... 22
Návod k použití .................................................... 26
Návod na použitie ................................................ 29
Instrucţiuni de utilizare ....................................... 32
FÜR BESTE ERGEBNISSE | FOR BEST RESULTS | POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS | PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI |
VOOR DE BESTE RESULTATEN | A LEGJOBB EREDMÉNYEK ÉRDEKÉBEN | PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY | PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY |
PENTRU CELE MAI BUNE REZULTATE
DE
1. FILTER VORHER DURCHFEUCHTEN
Den Filter unter fl ießendes kaltes Wasser halten,
bis er nass ist. TIPP: Für noch mehr Kühlung den
feuchten Filter in das Gefrierfach legen, bis er
gefroren ist.
2. MIT EINER KANNE FÜLLEN
Das Gerät auf eine fl ache Oberfl äche stellen und
den Tank mit einer Wasserkanne füllen.
3. LUFTSTROM EINSTELLEN
Drücken Sie die Luftstrom-Regler-Taste einmal,
um die Swingfunktion zu aktivieren. Die Lamellen
am Gerät drehen sich nun hin und her. Um die
Lamellen zu fi xieren, drücken
Sie die Taste erneut. Tipp: Die besten Ergebnisse
erzielen Sie, wenn Sie den Luftstrom
direkt auf sich selbst richten.
4. FILTERREINIGUNG
Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung des
Filters. Siehe Produkthandbuch oder Pfl ege
und Reinigungskennzeichnung am Filter für
Anweisungen.
Bitte beachten: Es kann sich Kondenswasser am
vorderen Gitter bilden. Das ist normal.
EN
1. DAMPEN FILTERS BEFOREHAND
Hold the fi lter under running cold water until it is
wet. TIP: For even greater cooling, place the wet
lter in the freezer until it is frozen.
2. FILLING WITH A JUG
Place the unit on a fl at surface and fi ll the tank with
a water jug.
3. ADJUSTING THE AIR FLOW
Press the airfl ow control button once to activate
the swing function. The blades on the appliance
will now swivel. To fi x the blades in place, press
the button again. Tip: For best results, direct the
air fl ow directly at yourself.
4. CLEANING THE FILTER
We recommend regular cleaning of the fi lter.
Refer to the product handbook or maintenance
and cleaning labelling on the fi lter itself for
instructions.
Please Note: You may notice some condensation
forming on the front grille. This is normal.
FR
1. MOUILLER LE FILTRE AU PRÉALABLE
Passer le fi ltre sous l‘eau froide jusqu‘à ce qu‘il soit
trempé. CONSEIL : Pour encore plus de fraîcheur,
placer le fi ltre humide au congélateur jusqu‘à ce
qu‘il soit congelé.
2. REMPLISSAGE AVEC UN ARROSOIR
Placer l‘appareil sur une surface plane et remplir le
réservoir avec un arrosoir d‘eau.
3. RÉGLAGE DU COURANT D‘AIR
Appuyez une fois sur le bouton régulateur du
courant d‘air afi n d‘activer la fonction d‘oscillation
Swing. Les lamelles de l‘appareil vont alors osciller
horizontalement d‘avant en arrière. Pour fi ger les
lamelles, appuyez à nouveau sur le bouton. Conseil :
Vous obtiendrez les meilleurs résultats lorsque vous
dirigez le courant d‘air directement vers vous.
4. NETTOYAGE DU FILTRE
Nous vous recommandons de nettoyer
régulièrement le fi ltre. Pour les instructions, se
reporter au manuel du produit ou aux symboles
d‘entretien et nettoyage sur le fi ltre.
Veuillez noter : de l‘eau condensée est susceptible
d‘apparaître sur la grille avant. C‘est normal.
IT
1. INUMIDIRE PRIMA IL FILTRO
Sostenere il fi ltro sotto acqua corrente fredda
nché non è bagnato. SUGGERIMENTO: per un
raff reddamento ancora maggiore, mettere il fi ltro
nel freezer fi no a congelarlo.
2. RIEMPIRE CON UNA BROCCA
Collocare l‘apparecchio su una superfi cie piana e
riempire il serbatoio con una brocca.
3. REGOLARE IL FLUSSO D‘ARIA
Premere una volta il tasto di regolazione del fl usso
d‘aria per attivare la funzione Swing. Le lamelle
dell‘apparecchio ruotano avanti e indietro. Per
ssare le lamelle, premere nuovamente il tasto.
Suggerimento: per ottenere i migliori risultati,
dirigere il fl usso d‘aria direttamente su di sé.
4. PULIZIA DEL FILTRO
Si consiglia di pulire regolarmente il fi ltro. Per
istruzioni vedere il manuale del prodotto o
i simboli per la cura e la pulizia presenti sul fi ltro.
Si tenga presente che sulla griglia anteriore può
formarsi condensa. Ciò è normale.
NL
1. FILTER VOORAF GOED BEVOCHTIGEN
Houd het fi lter onder een lopende koudwaterkraan
tot het goed nat is. TIP: Voor nog meer koeling
steekt u het vochtig gemaakte fi lter enkele uren
in het vriesvak.
2. VULLEN MET EEN KAN
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en
vul de tank met een waterkan.
3. LUCHTSTROOM INSTELLEN
Druk eenmaal op de luchtstroomregelaartoets om
de zwaaifunctie te activeren. De lamellen op het
apparaat draaien nu heen en weer. Om de lamellen
vast te zetten, drukt u opnieuw op de toets.
Tip: de beste resultaten bereikt u wanneer u de
luchtstroom direct op uzelf richt.
4. FILTERREINIGING
We adviseren om het fi lter regelmatig te reinigen.
Zie producthandboek of onderhouds- en
reinigingsmarkering op het fi lter voor instructies.
Let op: er kan condens onstaan op het rooster
vooraan. Dit is normaal.
HU
1. ÁZTASSA BE ELŐZETESEN A SZÜRŐT
Tartsa a szűrőt folyó hideg víz alá, amíg át nem
ázik. TANÁCS: A még jobb hűtőhatás érdekében
tegye a nedves szűrőt a fagyasztóba, amíg át
nem fagy.
2. TÖLTSE FEL EGY KANNÁVAL
Helyezze a készüléket egy sima felületre, és töltse
fel a tartályt egy vizes kannával.
3. ÁLLÍTSA BE A LÉGÁRAMLÁST
A „swing“ funkció aktiválásához nyomja meg
egyszer a légáram szabályozó gombot. A
készüléken található lamellák ide-oda forognak.
A lamellák rögzítéséhez nyomja meg újra a
gombot. Tanács: a legjobb hatást úgy éri el, ha a
levegőáramot közvetlenül saját magára irányítja.
4. SZŰRŐTISZTÍTÁS
Javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa a
szűrőt. Lásd a termék kézikönyvét vagy Kezelési
és tisztítási utasítások a szűrőn lévő címkén
találhatók.
Figyelem: Az első rácson páralecsapódás
alakulhat ki. Ez normális jelenség.
1 32 4
3
CZ
1. FILTR NEJPRVE NAMOČTE
Filtr držte pod tekoucí studenou vodou, než bude
mokrý. TIP: Pro ještě intenzivnější ochlazení mokrý
ltr uložte do mrazničky, až zmrzne.
2. PLŇTE POMOCÍ KONVICE
Přístroj postavte na rovný povrch a naplňte nádrž z
konvice na vodu.
3. NASTAVENÍ PROUDU VZDUCHU
K aktivaci funkce otáčení jednou stiskněte tlačítko
regulátoru proudu vzduchu. Lamely na přístroji se
nyní otáčí sem a tam. K zafi xování lamel stiskněte
tlačítko znovu. Tip: Nejlepších výsledků docílíte,
když proud vzduchu nasměrujete přímo na sebe.
4. ČIŠTĚNÍ FILTRU
Doporučujeme pravidelné čištění fi ltru. Viz
příručku produktu nebo vyznačení instrukcí pro
péči a čištění na fi ltru.
Pamatujte prosím: Na přední mřížce se může
tvořit kondenzační voda. To je normální.
SK
1. FILTER NAJPRV PREVLHČITE
Držte fi lter pod studenou tečúcou vodou, kým sa
nenavlhčí. TIP: Pre lepšie chladenie vložte vlhký
lter do mraziacej priehradky, kým nezmrzne.
2. NAPLŇTE POMOCOU KANVICE
Postavte zariadenie na rovný povrch a nádržku
naplňte pomocou kanvice na vodu.
3. NASTAVTE PRÚD VZDUCHU
Jedným stlačením tlačidla na reguláciu prúdu
vzduchu aktivujte funkciu otáčania. Lamely
na zariadení sa teraz otáčajú tam a späť. Na
upevnenie lamiel znova stlačte tlačidlo.
Tip: Najlepšie výsledky dosiahnete tak, že prúd
vzduchu nasmerujete priamo na seba.
4. ČISTENIE FILTRA
Filter odporúčame čistiť pravidelne. Pozrite si
príručku produktu alebo označenie starostlivosti a
čistenia na fi ltri, ktoré obsahuje pokyny.
Nezabúdajte: na prednej mriežke sa môže tvoriť
kondenzovaná voda. Je to normálne.
RO
1. UMEZIȚI ÎN PREALABIL FILTRUL
inei fi ltrul sub un jet de apă rece curentă, până se
umezește. SFAT: pentru o răcire suplimentară
introducei fi ltrul umed în congelator și lăsai-l
până îngheaă.
2. UMPLEREA APARATULUI SE FACE CU O CANĂ
CU CIOC
Așezai aparatul pe o suprafaă plană și, cu ajutorul
unei căni, umplei rezervorul cu apă.
3. REGLAREA CURENTULUI DE AER
Apăsai o dată, butonul regulatorului curentului de
aer pentru a activa funcia de balansare. Lamelele
de ghidare curent de aer din aparat se rotesc
dintr-o parte în alta. Pentru a bloca lamelele în
poziia dorită apăsai încă o dată butonul. Sfat:
Obinei cele mai bune rezultate de răcorire
dacă orientai curentul de aer direct asupra
dumneavoastră.
4. CURĂȚAREA FILTRULUI
Recomandăm curăirea regulată a fi ltrului. Vezi
manualul de utilizare al produsului sau consultai
cu atenie indicaiile de curăare marcate pe fi ltru.
Vă rugăm să aveți în vedere: pe grila frontală se
poate forma condens. Acest lucru este normal.
DE
Lieferumfang und Bezeichnung der Teile:
A. Wassertankdeckel
B. Lichtschalter
C. Luftstrom-Regler-Taste
D. EIN-/AUS Geschwindigkeitsregler
E. Geschwindigkeits-Anzeigeleuchten
F. Stromanschluss
G. Netzteil
H. Filter
I. Luftauslass
EN
Delivery contents and description of parts:
A. Water tank cover
B. Light switch
C. Airfl ow control button
D. ON/OFF speed control
E. Speed indicator lights
F. Power connection
G. Power adapter
H. Filter
I. Air outlet
FR
Contenu et désignation des pièces :
A. Couvercle du réservoir d‘eau
B. Interrupteur de la lumière
C. Bouton régulateur du courant d‘air
D. MARCHE/ARRÊT Régulateur de vitesse
E. Témoin lumineux de vitesse
F. Connecteur d‘alimentation électrique
G. Bloc d‘alimentation
H. Filtre
I. Sortie d‘air
F
I
A B C E D
H
G
4
Abbildungen | Illustrations | Illustrations | Immagini | Afbeeldingen | Ábrák | Obrázky | Obrázky | Figuri
123
10 11 12
9
7 8
6
45
IT
Contenuto della confezione
e denominazione dei pezzi:
A. Coperchio del serbatoio dell‘acqua
B. Interruttore della luce
C. Tasto di regolazione del flusso d‘aria
D. Regolatore di velocità ON/OFF
E. Spie indicatrici della velocità
F. Allacciamento elettrico
G. Alimentatore
H. Filtro
I. Scarico aria
NL
Leveringsomvang en beschrijving
van de onderdelen:
A. Deksel watertank
B. Lichtschakelaar
C. Luchtstroomregelaartoets
D. AAN/UIT Snelheidsregelaar
E. Meldlampjes snelheid en werking
F. Netstroomaansluiting
G. Voeding
H. Filter
I. Luchtuitlaat
HU
A csomag tartalma és az alkatrészek
megnevezése:
A. Víztartály-fedél
B. Világításkapcsoló
C. Légmennyiség állító gomb
D. KI-/BE sebességszabályozó
E. Sebességjelző lámpák
F. Elektromos csatlakozás
G. Hálózati rész
H. Szűrő
I. Levegő kilépés
CZ
Obsah balení a označení dílů:
A. Víko nádržky na vodu
B. Světelný spínač
C. Tlačítko regulátoru proudu vzduchu
D. Regulátor rychlosti ZAP/VYP
E. Indikační kontrolky rychlosti
F. Elektrická přípojka
G. Síťový zdroj
H. Filtr
I. Výstup vzduchu
SK
Rozsah dodávky a označenie dielov:
A. Veko nádržky na vodu
B. Vypínač svetla
C. Tlačidlo regulácie prúdu vzduchu
D. ZAPNUTIE/VYPNUTIE regulátora rýchlosti
E. Kontrolky rýchlosti
F. Prívod prúdu
G. Napájací zdroj
H. Filter
I. Výstup vzduchu
RO
Completul de livrare și denumirea componentelor:
A. Capac rezervor apă
B. Întrerupătorul de lumină
C. Buton de reglare a curentului de aer
D. PORNIT/OPRIT regulator de viteză
E. Lumini indicatoare de viteză
F. Racord alimentare cu tensiune
G. Alimentator de reea
H. Filtru
I. Evacuare aer
5
DE
VOR GEBRAUCH DIE GANZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DURCHLESEN. DIESE ANLEITUNG
AUFBEWAHREN.
WARNHINWEISE
Solange der Livington SmartChill mit
Wasser befüllt ist, tragen Sie ihn nicht
umher. Es kann noch etwas Wasser im
Gerät sein, wenn der Tank schon leer ist.
Nur sauberes Wasser verwenden. Bei stark
kalkhaltigem Wasser destilliertes Wasser
verwenden.
Bitte die Empfehlungen im Abschnitt
„Reinigung“ dieser Anleitung lesen und
befolgen.
Der Livington SmartChill funktioniert
am besten in sauberen Bereichen. Große
Staub-/Schmutzpartikel können die
Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen.
Wir empfehlen den Einsatz nur in trockenen
Bereichen. Bei Verwendung in feuchter
Umgebung achten Sie darauf, dass kein
Wasser auf das Gehäuse des Produkts
gelangt.
Gelangt Wasser auf das Produkt,
den Livington SmartChill von der
Stromversorgung trennen und 24 Stunden
trocknen lassen. Dann wieder wie gewohnt
verwenden.
Nicht über längere Zeit direktem
Sonnenlicht aussetzen.
Planen Sie, den Livington SmartChill
länger nicht zu verwenden, leeren Sie den
Wassertank, schalten Sie das Gerät ein und
lassen Sie es mind. 2 Stunden bei höchster
Stufe laufen. Dadurch trocknen der Filter
und das Innere des Geräts.
Nur das mitgelieferte Netzteil verwenden.
Stromanschluss oder Kabel nicht mit
nassen Händen anfassen.
Zum Befüllen, Reinigen, Entfernen/
Auswechseln des Filters oder Herumtragen
des Geräts den Livington SmartChill von
der Stromversorgung trennen.
Den Livington SmartChill nicht neben ein
Heizgerät stellen.
Das Gerät nicht in Durchgangsbereiche
stellen, sodass man darüber stolpern oder
es umwerfen könnte.
Keine Gegenstände auf den Livington
SmartChill stellen.
Die Auslässe an der Vorder- und Rückseite
des Geräts nicht verstopfen.
Den Livington SmartChill nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Den Livington SmartChill nicht neben
offenem Feuer oder Feuerquellen
aufstellen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
6
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten. Äußerste Vorsicht ist geboten,
wenn ein Klimagerät in der Nähe von
Kindern verwendet wird und wenn man es
unbeaufsichtigt laufen lässt.
Das Gerät kann nur durch Trennen der
Stromzufuhr vollständig ausgeschaltet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für Schäden, die infolge der Nichtbefolgung
dieser Anleitungen entstehen.
Ein austauschbarer Wasserfilter ist eigens
für dieses Produkt konzipiert. Ist der Filter
zerbrochen oder beschädigt, können Sie
ein Ersatzteil kaufen. Hierfür kontaktieren
Sie bitte unseren Kundendienst. Die
Kontaktdaten finden Sie auf der letzten
Seite der Gebrauchsanleitung.
Wenn das mitgelieferte Kabel nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst, um
Gefahren zu vermeiden.
Wenn Sie die Türe zum Wechseln des Filters
öffnen, schaltet sich der Ventilator aus und
der Wassertank beginnt blau zu blinken,
bis die Türe wieder geschlossen ist. Dies ist
eine Sicherheitsvorkehrung.
TIPPS:
Den Livington SmartChill auf eine erhöhte
Fläche stellen, etwa auf einen Esstisch,
Schreibtisch oder eine Anrichte.
Den besten Effekt spüren Sie, wenn Sie direkt
vor dem Livington SmartChill sitzen.
Auch wenn der Wassertank schon leer ist,
bleibt der Filter feucht und der Livington
SmartChill kühlt weiter.
Je kälter das verwendete Wasser, umso kühler
ist der Effekt. Sie können daher auch Eiswasser
oder Wasser mit Eiswürfel verwenden.
Für beste Ergebnisse, den Filter zuvor unter
kaltem, fließendem Wasser durchfeuchten
oder in den Gefrierschrank legen. Hinweis:
kaufen Sie gleich einen zweiten Filter, so
können Sie immer einen im Gefrierschrank
vorkühlen.
EINRICHTEN:
1. Den Livington SmartChill auf eine ebene
Unterlage stellen. HINWEIS: Die eingebauten
Kabelführungen an der Rückseite benutzen,
um das Kabel vom Gebläse fernzuhalten (siehe
Abb. 1).
2. Wassertank öffnen und befüllen (siehe Abb.
2): Wir empfehlen dafür einen Krug oder
Messbecher. Tragen Sie das Gerät nicht zum
Befüllen herum. Es könnte Wasser verlieren.
Die Wassertankklappe öffnen und den Tank
bis zur MAX Markierung anfüllen. Nach
Beendigung die Wassertankdeckel schließen.
3. Filter entnehmen & befeuchten: Öffnen Sie die
hintere Türe am Gerät (s. Abb. 3). Klappen Sie
nun die schwarzen Sicherheitsbügel nach oben
(s. Abb. 4) und ziehen Sie das Fach mit dem
Filter heraus (s. Abb. 5). Entfernen Sie nun den
Filter (s. Abb. 6). Befeuchten Sie nun den Filter.
HINWEIS: Für die besten Ergebnisse, unter
fließendem Wasser vorher leicht anfeuchten
(s. Abb. 7). Für noch mehr Kühlung den
feuchten Filter in das Gefrierfach legen, bis er
gefroren ist. Diesen danach wieder in das Fach
einsetzen (darauf achten, dass die schwarze
Filterabdeckung nach oben zeigt) und den
Sicherheitsbügel nach unten klappen und
Gerätetüre schließen (s. Abb. 8). HINWEIS: das
Gerät funktioniert nicht, wenn die Türe offen
ist. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung.
7
4. Das schmälere Kabelende in die
Anschlussbuchse an der Rückseite des
Livington SmartChill stecken und das Netzteil
an eine Steckdose anschließen (s. Abb. 1).
HINWEIS: Die eingebauten Kabelführungen
an der Rückseite benutzen, um das Kabel vom
Gebläse fernzuhalten.
GEBRAUCH:
1. Zum Einschalten des Livington SmartChill den
Ein-/Ausschalter betätigen (s. Abb. 9).
2. Geschwindigkeit des Ventilators durch
Betätigen des Schalters einstellen. Sie haben
die Wahl zwischen den Modi niedrig, mittel und
hoch. Die Anzeigeleuchten neben dem Schalter
zeigen Ihnen, bei welcher Geschwindigkeit der
Livington SmartChill aktuell läuft (s. Abb. 9).
3. Luftstromadjustierung: Drücken Sie die
Luftstrom-Regler-Taste einmal, um die
Swingfunktion zu aktivieren. Die Lamellen
am Gerät drehen sich nun hin und her. Um die
Lamellen zu fixieren, drücken Sie die Taste
erneut (s. Abb. 10).
4. Durch Drücken der Beleuchtungstaste
wird die Nachtbeleuchtung aktiviert - die
Standardeinstellung ist hohe Helligkeit.
Standard: Licht an, hohe Helligkeit
1. Mal drücken: geringe Helligkeit
2. Mal drücken: Licht aus (s. Abb. 11)
5. Zum Ausschalten des Livington SmartChill
den Knopf so oft drücken, bis das Gebläse
ausgeschaltet ist (ein Knopfdruck nach
der niedrigsten Geschwindigkeit) und die
Modusanzeigeleuchten nicht länger leuchten
(s. Abb. 9).
REINIGUNG (s. Abb. 12)
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der
Stromzufuhr. Wir empfehlen, den Wassertank
und das Gerät einmal pro Woche innen zu
reinigen. Verwenden Sie ein nicht scheuerndes
Tuch und ggf. ein mildes Spülmittel. Um die
besten Resultate zu erreichen, empfehlen wir,
den Filter (je nach Zustand) alle 3-6 Monate
auszuwechseln.
GERÄTEREINIGUNG
Zur Reinigungsvorbereitung den Livington
SmartChill laufen lassen, bis das ganze Wasser
aus dem Wassertank geleert wurde, oder den
Livington SmartChill über ein Waschbecken
halten und das Wasser vorsichtig auslaufen
lassen, um ein Spritzen oder Verschütten
zu vermeiden. Wenn Sie bemerken, dass
der Wassertank verschmutzt ist, eine
kleine biegsame Bürste (z.B. Zahnbürste,
Flaschenbürste usw.) benutzen und das Innere
des Tanks vorsichtig reinigen, bis er sauber ist.
Mit warmem Wasser ausspülen.
Filterreinigung
Den Filtereinsatz aus dem Livington SmartChill
entfernen. Warmes Seifenwasser verwenden,
den Filtereinsatz und das Fach abwischen und
anschließend abspülen, bis sie sauber sind.
!! An der Luft komplett trocknen lassen !!
(s. Abb. 7)
1. SPÜLMASCHINE: Den Filter in das obere
Gestell der Spülmaschine legen und einen
normalen Durchgang laufen lassen.
!! Herausnehmen und an der Luft komplett
trocknen lassen !!
2. HANDWÄSCHE: Vorsichtig mit warmem Wasser und
Seife von Hand waschen. Das überschüssige Wasser
heraus schütteln und an der Luft trocknen lassen.
WICHTIG: Wenn Sie Schimmel am Filter oder
einen modrigen Geruch bemerken, stoppen und
den Filter reinigen, bevor er weiter verwendet
wird. Den Filter in einem Topf oder einer Schüssel
mit gleichen Mengen an sauberem Wasser und
weißem Essig gefüllt ganz eintauchen – 45-60
Minuten lang einweichen lassen. Mit warmem
Wasser ausspülen, auswringen und an der Luft
trocknen lassen.
FILTER AUSWECHSELN:
Der Wasserfilter sollte alle 3-6 Monate
ausgewechselt werden bzw. dann, wenn Sie den
Eindruck haben, dass Ihr Livington SmartChill
nicht mehr so funktioniert, wie er sollte. Der
Wassertank blinkt blau, bis wieder ein Filter
eingesetzt ist.
8
Um die Filter zu bestellen, kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden
Sie auf der letzten Seite der Gebrauchsanleitung.
1. Den Livington SmartChill von der
Stromversorgung trennen.
2. Hintere Türe am Gerät öffnen (s. Abb. 3).
Schwarzen Sicherheitsbügel nach oben
klappen, Fach herausziehen und den Filter
entfernen (s. Abb. 4-6).
3. Neuen Filter, wie am Fach markiert,
einsetzen und Sicherheitsbügel nach unten
klappen (Abb. 8).
4. Türe schließen. HINWEIS: Durch eine
Sicherheitsvorkehrung startet das Gerät nicht,
wenn die Türe nicht verschlossen ist.
NUR FÜR HAUSGEBRAUCH
TECHNISCHE DATEN:
Modellnummer: GS19008
Produkt-Leistung: 12V 1A 12W
Nur das Netzteil mit der Modellnummer
HCX1208-1201000E verwenden.
Netzteil: HCX1208-1201000E
Input: 100-240V~50/60Hz 0.5A
Output: 12V 1A
Schutzklasse II
Dieses Produkt entspricht den Europäischen
Richtlinien.
UMWELTHINWEIS
Dieses Symbol bedeutet, dass Elektro-
und Elektronikgeräte bzw. Batterien und
Akkumulatoren nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie sind
gesetzlich dazu verpflichtet, diese am Ende
seiner Lebensdauer unentgeltlich zu einer öffentlich-
rechtlichen Sammelstelle oder Vertreibern im Sinne
des Elektrogesetzes eingerichteten Sammelstellen
abgeben zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen und Lampen sowie
Batterien und Akkus im entladenen Zustanden,
welche nicht vom Gerät fest umschlossen sind und
zerstörungsfrei entnommen werden können, zu trennen
und vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Verwenden
Sie, wenn möglich wiederaufladbare Batterien anstelle
von Einwegbatterien. Die Wiederverwertung und das
Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt. Bei einer unsachgemäßen
Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt
gelangen, die gesundheitsschädigende Wirkungen auf
Menschen, Tiere und Pflanzen haben. Batterien mit
erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden
Zeichen gekennzeichnet: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei. Verbraucher sind selbst verantwortlich,
personenbezogene Daten vom Gerät zu löschen.
Nur zur Verwendung in
Innenräumen.
Bitte Gebrauchsanleitung lesen.
Hergestellt in China
EN
READ THE ENTIRE INSTRUCTION
MANUAL BEFORE USE. RETAIN THESE
INSTRUCTIONS.
WARNING NOTES
Never carry the Livington SmartChill around
when it is filled with water. There may still
be some water in the unit even though the
tank is empty.
Use only clean water. In areas with hard
water, use distilled water.
Please read and follow the
recommendations in the „Cleaning“ section
of this manual.
The Livington SmartChill works best in
clean spaces. Large dust/dirt particles can
9
affect the life of the appliance.
We recommend using only in dry areas.
When used in a humid environment, make
sure that no water forms on the product‘s
housing.
If water gets on the product, unplug the
Livington SmartChill and allow it to dry for
24 hours. Then use again as usual.
Do not expose to direct sunlight for
extended periods of time.
If you plan to cease use of the Livington
SmartChill for an extended period of time,
empty the water tank, turn on the unit,
and allow it to run for at least 2 hours at
maximum power. This will dry the filter and
the interior of the appliance.
Use only the supplied power adapter.
Never touch the power connection or cable
with wet hands.
Disconnect the Livington SmartChill from
the power supply to clean, remove/replace
the filter, or to change its location.
Do not place the Livington SmartChill next
to a heating appliance.
Do not place the appliance in transit areas
where it could pose a tripping hazard or be
knocked over.
Do not place any objects on the Livington
SmartChill.
Do not obstruct the outlets on the front and
rear of the unit.
Do not immerse the Livington SmartChill in
water or other liquids.
Do not set up the Livington SmartChill near
an open flame or source of fire.
This appliance may be used by children
8 years of age or above, or by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities or lack of experience and/
or knowledge, only if they have been
supervised or instructed in the safe use
of the appliance and can understand the
hazards arising therefrom , Children should
not play with the device. Cleaning and user
maintenance must not be performed by
children unless they are over 8 years old
and supervised. Children younger than
8 years of age are to be kept away from
the appliance and the connecting cable.
Extreme caution is advised when using an
air conditioner in the proximity of children
and in leaving unattended.
The unit is only completely turned off when
the power is disconnected.
The manufacturer assumes no
responsibility for damage resulting from
non-compliance with these instructions.
The replaceable water filter has been
specially designed for this product. If the
filter is broken or damaged, you can buy a
replacement part. To do this, please contact
our customer service. The contact details
can be found on the last page of the user
manual.
If the supplied cable does not work
properly, contact the service centre as a
10
precaution.
If you open the door to change the filter, the
fan will switch off and the water tank will
start to flash blue until the door is closed
again. This is a safety precaution.
TIPS:
Place the Livington SmartChill on a raised
surface, such as a table, desk, or sideboard.
You will feel the effect greatest when sitting
directly in front of the Livington SmartChill.
Even if the water tank is empty, the filter
remains wet and the Livington SmartChill
continues to cool.
The colder the water used, the cooler the
effect. You can therefore also consider using
ice water or water with ice cubes.
For best results, moisten the filter under cold
running water, or place it in the freezer. Note: If
you buy a second filter along with the product,
you can always keep one pre-cooled in the
freezer.
SETUP:
1. Place the Livington SmartChill on a level
surface. NOTE: Use the built-in cable guides on
the rear panel to keep the cable away from the
fan (see Fig. 1).
2. Open and fill the water tank (see Fig. 2): We
recommend using a jug or measuring cup. Do
not carry the appliance to fill it. Water could
leak or spill from it. Open the water tank door
and fill the tank to the MAX mark. Close the
water tank cover when finished.
3. Removing and moistening the filter: Open the
rear door on the appliance (see Fig. 3). Now
fold the black safety bar upwards (see Fig. 4)
and pull out the compartment that contains the
filter (Fig. 5). Now remove the filter (see Fig.
6). You can now dampen the filter. Note: For
best results, moisten slightly under running
water (see Fig. 7). For even greater cooling,
place the wet filter in the freezer until it is
frozen. Then place it back in the compartment
(ensuring that the black filter cover points
upwards), fold down the safety bar and close
the appliance door (see Fig. 8).
Note: The appliance will not work if the door is
open. This is a safety precaution.
4. Plug the narrower end of the cable into
the connector on the back of the Livington
SmartChill and plug the power adapter into an
electrical outlet (see Fig. 1). NOTE: Use the
built-in cable guides along the back to keep
the cable away from the fan.
USE:
1. To turn on the Livington SmartChill, press the
on/off switch (see Fig. 9).
2. Set the speed of the fan by pressing the switch.
You can choose between low, medium and high
modes. The indicator lights next to the switch
show you the speed at which the Livington
SmartChill is currently running (see Fig. 9).
3. Air flow adjustment: Press the air flow control
button once to activate the swing function. The
blades on the appliance will now swivel. To fix
the blades in place, press the button again (see
Fig. 10).
4. Pressing the backlight button turns on night
lighting - the default setting is high brightness.
Standard: Light on, high brightness
Press once: Low brightness
Press twice: Light off (see Fig. 11)
5. To turn off the Livington SmartChill, press the
button until the fan is switched off (one press
of the button after the lowest speed) and the
mode indicator lights are no longer illuminated
(see Fig. 9).
CLEANING (see Fig. 12)
Disconnect the appliance from the power supply
before cleaning. We recommend cleaning the
water tank and the inside of the unit once a week.
Use a non-abrasive cloth and, if necessary, a
mild detergent. For best results, we recommend
changing the filter (depending on its condition)
every 3-6 months.
UNIT CLEANING
To prepare for cleaning, run Livington SmartChill
until all water has emptied from the water tank,
or hold the Livington SmartChill over a sink and
carefully drain to avoid splashing or spilling. If
you notice that the water tank is dirty, use a small
flexible brush (i.e. toothbrush, bottle brush, etc.)
11
and gently brush the inside of the tank until it is
clean. Rinse with warm water.
CLEANING THE FILTER
Remove the filter insert from the Livington
SmartChill. Using warm soapy water, wipe the
filter cartridge and tray, then rinse until clean.
!!Allow to air-dry completely!! (see Fig. 7)
1. DISHWASHER: Place the filter in the upper rack
of a dishwasher and wash using a normal run.
!!Remove and allow to air-dry completely!!
2. HAND-WASHING: Wash by hand with warm
water and soap. Shake out excess water and
allow to air dry.
IMPORTANT: If you notice mould on the filter or a
musty odour, cease use and lean the filter before
continuing use. Soak the filter in a saucepan or
bowl with equal amounts of clean water and
white vinegar for 45-60 minutes. Rinse with warm
water, wring and allow to air-dry.
FILTER REPLACEMENT:
The water filter should be replaced every 3-6
months, or when you feel that your Livington
SmartChill is not performing as it should be. The
water tank will flash blue until another filter is
inserted.
To order replacement filters, please contact our
customer service. The contact details can be
found on the last page of the user manual.
1. Unplug the Livington SmartChill from the
mains supply.
2. Open the rear door on the appliance (see Fig.
3). Pull the black safety bar upwards, pull out
the compartment and remove the filter (see
Fig. 4-6).
3. Insert the new filter as marked on the
compartment and push the safety bar back
down (Fig. 8).
4. Close the door. Note: As a safety precaution,
the appliance will not start if the door is not
locked.
ONLY FOR DOMESTIC USE
SPECIFICATIONS:
Model-number: GS19008
Product performance: 12V 1A 12W
Only use the adapter with model number
HCX1208-1201000E.
Power adapter: HCX1208-1201000E
Input: 100-240V~50/60Hz 0.5A
Output: 12V 1A
Protection class II
This product complies with European
regulations.
ENVIRONMENTAL INSTRUCTIONS
This symbol means that such electrical
equipment or batteries must not be disposed
of with normal household waste. You are
legally obliged to hand in such items - free
of charge - to a public collection point or
distributor-created collection point for the recycling of
electrical devices and expired bulbs and batteries within
the scope of the Electrical and Electronic Equipment Act
that are not encapsulated by or fixed into the appliance,
and can be removed or separated from the appliance non-
destructively, for disposal at the end of their service life.
Use rechargeable batteries instead of single-use batteries
wherever possible. The recovery and recycling of old
appliances makes an important contribution to protecting
our environment. Improper disposal can result in toxic
substances being released into the environment, which
can have harmful effects upon people, animals and plants.
Batteries with an increased pollutant content are also
marked with the following symbols: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. Consumers are themselves responsible
for deleting any personal data from appliances.
Only for indoor use.
Please read these instructions.
Made in China
12
FR
LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT
UTILISATION. NOTICE À CONSERVER.
MISES EN GARDE
Ne transportez pas le Livington SmartChill
tant qu‘il est rempli d‘eau. Il se peut que
l‘appareil contienne encore un peu d‘eau
lorsque le réservoir est vide.
Utiliser uniquement de l‘eau propre. Si
l‘eau est très calcaire, utiliser de l‘eau
déminéralisée.
Veuillez lire et suivre les recommandations
dans la section „Nettoyage“ de cette notice.
Le Livington SmartChill fonctionne de
manière optimale dans des lieux propres.
Les grosses particules de poussière/de
crasse peuvent altérer la durée de vie de
l‘appareil.
Nous recommandons une utilisation
uniquement dans des endroits secs. En cas
d‘utilisation dans un environnement humide,
veillez à ce que de l‘eau ne pénètre pas le
boîtier du produit.
Si de l‘eau pénètre le produit, débrancher
le Livington SmartChill de l‘alimentation
électrique et le laisser sécher 24 heures.
Utiliser ensuite comme à l‘habitude.
Ne pas exposer à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
Livington SmartChill pendant une période
prolongée, videz le réservoir d‘eau, allumez
l‘appareil et laissez-le tourner 2 heures
minimum à haute vitesse. Cela permet
de faire sécher le filtre et l‘intérieur de
l‘appareil.
Utilisez uniquement le bloc d‘alimentation fourni.
Ne pas manipuler le connecteur
d‘alimentation électrique ou le câble avec
les mains mouillées.
Débrancher le Livington SmartChill de
l‘alimentation électrique pour nettoyer,
ôter ou remplacer le filtre ou bien pour
transporter l‘appareil.
Ne pas placer le Livington SmartChill près
d‘un radiateur.
Ne pas placer l‘appareil dans des zones
de passage de sorte qu‘il soit possible de
trébucher dessus ou de le renverser.
Ne pas poser d‘objets sur le Livington
SmartChill.
Ne pas obstruer les sorties d‘air à l‘avant et
à l‘arrière de l‘appareil.
Ne pas immerger le Livington SmartChill
dans de l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne pas installer le Livington SmartChill à
proximité d‘une flamme nue ou de sources
de flammes.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants dès l‘âge de 8 ans ainsi que
par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience et/ou
de connaissances, s‘ils ont été informés ou
sont supervisés pour une utilisation sûre
13
de l‘appareil et ont compris les dangers
qui en découlent. Les enfants ne sont
pas autorisés à jouer avec l‘appareil. Le
nettoyage et la maintenance par l‘utilisateur
ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu‘ils aient plus de 8 ans
et qu‘ils soient surveillés. Les enfants de
moins de 8 ans doivent être tenus à l‘écart
de l‘appareil et du câble de raccordement.
Faites preuve d‘une extrême vigilance
lorsqu‘un rafraîchisseur d‘air est utilisé à
proximité d‘enfants et lorsqu‘il est lais
sans surveillance.
L‘appareil est entièrement mis hors tension
uniquement lorsqu‘il est débranché de
l‘alimentation électrique.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages résultant du non-
respect du présent mode d‘emploi.
Un filtre à eau de rechange a été conçu
spécialement pour ce produit. Si le filtre est
cassé ou endommagé, vous pouvez acheter
une pièce de rechange. Pour ce faire,
veuillez contacter notre service client. Vous
trouverez les coordonnées en dernière page
du manuel d‘utilisation.
Si le câble fourni ne fonctionne pas
correctement, veuillez vous adresser au
service client afin d‘éviter tout danger.
Lorsque vous ouvrez les clapets pour
changer le filtre, le ventilateur s‘arrête et le
réservoir d‘eau se met à clignoter en bleu
jusqu‘à ce que les clapets soient refermés.
Il s‘agit d‘une mesure de sécurité.
CONSEILS :
Poser le Livington SmartChill sur une surface
élevée comme une table, un bureau ou un
buffet.
Vous obtenez un effet optimal lorsque vous
vous asseyez directement devant le Livington
SmartChill.
Même lorsque le réservoir d‘eau est vide, le
filtre reste humide et le Livington SmartChill
continue de rafraîchir.
Plus l‘eau utilisée est froide, plus l‘effet sera
froid. Vous pouvez pour cela utiliser de l‘eau
glacée ou de l‘eau avec des glaçons.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles,
humecter auparavant le filtre sous l‘eau
courante froide ou le mettre au congélateur.
Remarque : achetez un deuxième filtre de
manière à toujours pouvoir en refroidir un au
préalable au congélateur.
INSTALLATION :
1. Placer le Livington SmartChill sur une surface
plane. REMARQUE : Utiliser le guide-câble
intégré à l‘arrière afin de tenir le câble éloigné
de la ventilation (voir illustr. 1).
2. Ouvrir le réservoir d‘eau et le remplir (voir
illustr. 2) : nous recommandons d‘utiliser une
cruche ou un verre-doseur. Ne transportez pas
l‘appareil lorsqu‘il est rempli. De l‘eau pourrait
s‘en échapper. Ouvrir le clapet du réservoir
d‘eau et remplir le réservoir jusqu‘à la ligne
MAX. Pour finir, refermer le couvercle du
réservoir d‘eau.
3. Ôter le filtre et l‘humidifier : ouvrez le clapet à
l‘arrière de l‘apapreil (voir illustr. 3). Rabattez
ensuite les poignées de sécurité noires vers le
haut (voir illustr. 4) et sortez le compartiment
avec le filtre (illustr. 5). Ôtez désormais le
filtre (voir illustr. 6). À présent, humidifiez le
filtre. Remarque : pour de meilleurs résultats,
humidifier légèrement le filtre au préalable
sous l‘eau courante (voir illustr. 7). Pour encore
plus de fraîcheur, placer le filtre au congélateur
jusqu‘à ce qu‘il soit congelé. Le replacer
ensuite dans le compartiment (veillez à ce que
le couvercle noir du filtre pointe vers le haut) et
rabattre la poignée de sécurité vers le bas puis
14
fermer le clapet de l‘appareil (voir illustr. 8).
Remarque : l‘appareil ne peut pas fonctionner
lorsque le clapet est ouvert. Il s‘agit d‘une
mesure de sécurité.
4. Insérer le plus petit câble de raccordement
dans la prise au dos du Livington SmartChill
et raccorder le bloc d‘alimentation à une prise
électrique (voir illustr. 1). REMARQUE : Utiliser
le guide-câble intégré à l‘arrière afin de tenir
le câble éloigné de la ventilation.
UTILISATION :
1. Pour allumer le Livington SmartChill, appuyer
sur l‘interrupteur Marche/Arrêt (voir illustr. 9).
2. Régler la vitesse du ventilateur en appuyant
sur l‘interrupteur. Vous pouvez choisir entre les
modes de puissance faible, moyen et élevé. Les
témoins lumineux à côté de l‘interrupteur vous
indiquent à quelle vitesse tourne le Livington
SmartChill (voir illustr. 9).
3. Ajustement du courant d‘air : appuyez une
fois sur le bouton régulateur de courant d‘air
afin d‘activer la fonction d‘oscillation Swing.
Les lamelles de l‘appareil oscillent alors
horizontalement d‘avant en arrière. Pour figer
les lamelles, appuyez à nouveau sur le bouton
(voir illustr. 10).
4. En appuyant sur le bouton d‘éclairage,
l‘éclairage nocturne s‘active – le réglage par
défaut est une luminosité élevée.
Standard : luminosité élevée
1 pression : faible luminosité
2 pressions : extinction de la lumière (voir
illustr. 11)
5. Pour éteindre le SmartChill de Livington,
appuyer sur le bouton jusqu‘à ce que le
ventilateur soit éteint (appuyer une fois sur
la bouton après le niveau de vitesse le plus
bas) et que les voyants d‘affichage du mode de
service ne brillent plus (voir ill. 9).
NETTOYAGE (voir illustr. 12)
Débrancher l‘appareil de l‘alimentation
électrique avant de le nettoyer. Nous
recommandons de nettoyer l‘intérieur du
réservoir d‘eau et de l‘appareil une fois par
semaine. Utilisez un chiffon doux avec un
détergent doux. Pour obtenir les meilleurs
résultats possibles, nous recommandons de
remplacer le filtre (selon son état) tous les 3 à
6 mois.
NETTOYAGE DE L‘APPAREIL
Pour préparer le nettoyage, laisser tourner le
Livington SmartChill jusqu‘à ce que la totalité
de l‘eau du réservoir soit vidée ou bien verser le
Livington SmartChill au dessus d‘un évier et vider
l‘eau en veillant à éviter les éclaboussures ou
une chute de l‘appareil. Si vous remarquez que
le réservoir d‘eau est sale, munissez-vous d‘une
petite brosse souple (par ex. brosse à dents,
goupillon, etc.) puis nettoyez soigneusement
l‘intérieur du réservoir jusqu‘à ce qu‘il soit propre.
Rincer avec de l‘eau chaude.
NETTOYAGE DU FILTRE
Retirer le filtre du Livington SmartChill. Utiliser
de l‘eau chaude savonneuse, nettoyer le filtre et
le compartiment puis les rincer jusqu‘à ce qu‘ils
soient propres.
!! Laisser complètement sécher à l‘air libre !!
(voir illustr. 7)
1. LAVE-VAISSELLE : placer le filtre dans le
compartiment supérieur du lave-vaisselle et
lancer un cycle normal.
!! Sortir le filtre et le laisser complètement
sécher à l‘air libre !!
2. LAVAGE À LA MAIN : nettoyer soigneusement à la
main avec de l‘eau chaude et du savon. Faire égoutter
l‘excédent d‘eau et laisser sécher à l‘air libre.
IMPORTANT : Si vous remarquez de la moisissure
ou une odeur de moisi sur le filtre, nettoyez le
filtre avant de continuer à l‘utiliser. Immerger le
filtre dans une casserole ou un bol rempli d‘une
quantité égale d‘eau pure et de vinaigre blanc
– faire tremper pendant 45-60 minutes. Rincer
à l‘eau chaude, secouer et laisser sécher à l‘air
libre.
REMPLACER LE FILTRE :
Le filtre à eau doit être changé tous les 3 à 6 mois
ou bien lorsque vous avez l‘impression que le
Livington SmartChill ne fonctionne plus aussi
bien qu‘il le devrait. Le réservoir d‘eau clignote en
bleu jusqu‘à ce qu‘un nouveau filtre soit installé.
15
Pour commander le filtre, veuillez contacter notre
service client. Vous trouverez les coordonnées en
dernière page du manuel d‘utilisation.
1. Débrancher le Livington SmartChill de
l‘alimentation électrique.
2. Ouvrir le clapet à l‘arrière de l‘appareil (voir
illustr. 3). Rabattre les poignées de sécurité
vers le haut, sortir le compartiment et ôter le
filtre (voir illustr. 4-6).
3. Insérer un nouveau filtre en respectant les
marquages sur le compartiment et rabattre les
poignées de sécurité vers le bas (illustr. 8).
4. Fermer les clapets. Remarque : Par mesure de
sécurité, l‘appareil ne démarre pas lorsque les
clapets ne sont pas fermés.
CONVIENT UNIQUEMENT À UN USAGE
DOMESTIQUE
INFORMATIONS TECHNIQUES :
Numéro du modèle : GS19008
Puissance du produit : 12V 1A 12W
Utiliser uniquement un bloc d‘alimentation avec
le numéro de modèle HCX1208-1201000E.
Bloc d‘alimentation : HCX1208-1201000E
Entrée : 100-240V~50/60Hz 0.5A
Sortie : 12V 1A
Classe de protection II
Ce produit est conforme aux normes
européennes.
CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE
Ce symbole signifie que les appareils
électriques et électroniques ainsi que les piles
et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers ordinaires. Vous êtes
légalement tenu de les ramener gratuitement,
à la fin de leur durée de vie, au distributeur ou à un point
de collecte public officiel consacré, selon la loi sur les
équipements électriques et électroniques, au recyclage
d‘appareils électriques et électroniques et de séparer et
d‘éliminer les lampes, les piles et les accumulateurs à l‘état
déchargé qui ne sont pas solidement fixés à l‘appareil et
peuvent être retirés sans être détruits. Utilisez, dans la
mesure du possible, des piles rechargeables plutôt que
des piles à usage unique. La réutilisation et le recyclage
des appareils usagés sont une contribution importante
à la protection de l‘environnement. En cas d‘élimination
incorrecte, des composants toxiques peuvent être libérés
dans l‘environnement et avoir des effets nocifs sur la santé
des personnes, des animaux et des plantes. Les piles avec
une teneur élevée en substances nocives sont en outre
marquées des signes suivants : Cd=cadmium, Hg=mercure,
Pb=plomb. Les consommateurs sont eux-mêmes
responsables de la suppression des données personnelles
de l‘appareil.
Utiliser en intérieur seulement.
Veuillez lire la notice d‘utilisation.
Fabriqué en Chine
IT
PRIMA DELL‘USO LEGGERE
ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER
L‘USO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTENZE
Non trasportare in giro il Livington
SmartChill quando è pieno d‘acqua. Quando
il serbatoio è ormai vuoto, nell‘apparecchio
può trovarsi ancora un poco d‘acqua.
Utilizzare soltanto acqua pulita. In caso di
acqua fortemente calcarea, utilizzare acqua
distillata.
Leggere e seguire le raccomandazioni
contenute al paragrafo „Pulizia“ di queste
istruzioni per l‘uso.
Il Livington SmartChill funziona al meglio in
zone pulite. Particelle grossolane di polvere
16
e sporco possono limitare la durata del
dispositivo.
Si consiglia l‘utilizzo solo in zone asciutte.
In caso di utilizzo in ambiente umido, fare
attenzione che nell‘alloggiamento del
prodotto non penetri acqua.
Se sul prodotto giunge acqua, staccare il
Livington SmartChill dall‘alimentazione
elettrica e lasciarlo asciugare per 24 ore. In
seguito utilizzare come di consueto.
Non esporre alla luce solare diretta per un
tempo prolungato.
Se si prevede di non utilizzare il Livington
SmartChill per un periodo di tempo
prolungato, svuotare il serbatoio dell‘acqua,
accendere l‘apparecchio e farlo funzionare
al massimo per almeno 2 ore. Poi asciugare
il filtro e l‘interno dell‘apparecchio.
Utilizzare soltanto l‘alimentatore in
dotazione.
Non toccare il collegamento elettrico o il
cavo con le mani bagnate.
Per pulire, rimuovere/sostituire il filtro
o trasportare l‘apparecchio da un punto
all‘altro, scollegare il Livington SmartChill
dall‘alimentazione elettrica.
Non collocare il Livington SmartChill
accanto a un dispositivo di riscaldamento.
Non collocare il dispositivo in zone di
passaggio, ove vi sia il rischio di inciampo o
di rovesciamento.
Non collocare oggetti sul Livington
SmartChill.
Non ostruire le uscite sul lato anteriore e
posteriore dell‘apparecchio.
Non immergere il Livington SmartChill in
acqua o altri liquidi.
Non collocare il Livington SmartChill
accanto a fiamme libere o fonti di calore.
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8
anni, o da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che non
hanno le necessarie esperienze e / o
conoscenze solo sotto supervisione o
solo se sono stati istruiti sull‘uso sicuro
dell‘apparecchio e ne hanno compreso
i rischi derivanti. I bambini non sono
autorizzati a giocare con l‘apparecchio. La
pulizia e la manutenzione di competenza
dell‘utente non devono essere eseguite dai
bambini a meno che non abbiano più di 8
anni e siano sotto supervisione. I bambini
di età inferiore agli 8 anni devono essere
tenuti lontani dall‘apparecchio e dal cavo di
collegamento. Bisogna prestare la massima
attenzione quando un climatizzatore viene
utilizzato in presenza di bambini o quando
lo si lascia incustodito.
L‘apparecchio può essere spento
completamente solo scollegando
l‘alimentazione elettrica.
Il produttore declina ogni responsabilità
per danni causati dal mancato rispetto di
queste istruzioni.
Per questo prodotto è stato ideato uno
17
specifico filtro dell‘acqua sostituibile. Se
il filtro è rotto o danneggiato, è possibile
acquistare un ricambio. A tale scopo si
prega di rivolgersi al nostro servizio clienti.
I dati di contatto sono riportati all‘ultima
pagina del manuale.
Se il cavo fornito non funziona
correttamente, si prega di rivolgersi al
servizio clienti per evitare pericoli.
Quando si aprono gli sportelli per sostituire
il filtro, il ventilatore si spegne e il serbatoio
dell‘acqua inizia a lampeggiare con luce blu
fino a quando non si chiudono nuovamente
gli sportelli. Si tratta di una misura di
sicurezza.
SUGGERIMENTI:
Collocare il Livington SmartChill su una
superficie rialzata, ad esempio un tavolo da
pranzo, una scrivania o una credenza.
Si noterà l‘effetto migliore sedendosi
direttamente davanti al Livington SmartChill.
Anche quando il serbatoio dell‘acqua è già
vuoto, il filtro resta umido e il Livington
SmartChill continua a rinfrescare.
Quanto più fredda è l‘acqua utilizzata, tanto più
fresco sarà l‘effetto. Pertanto si può usare anche
acqua ghiacciata o acqua con cubetti di ghiaccio.
Per ottenere risultati ottimali, immergere il
filtro sotto l‘acqua corrente fredda o metterlo
nel congelatore. Nota: se si acquista subito
un secondo filtro, è sempre possibile pre-
raffreddarne uno nel congelatore.
INSTALLAZIONE:
1. Collocare il Livington SmartChill su una base
piana. NOTA: servirsi dei passacavo integrati
nel lato posteriore per tenere il cavo lontano
dal ventilatore (vedere fig. 1).
2. Aprire il serbatoio dell‘acqua e riempirlo (vedere
fig. 2): per farlo si suggerisce di usare una brocca
o un misurino. Non portare in giro l‘apparecchio
per riempirlo. Potrebbe perdere acqua. Aprire il
coperchio del serbatoio dell‘acqua e riempire il
serbatoio fino al segno MAX. Al termine chiudere
il coperchio del serbatoio dell‘acqua.
3. Togliere il filtro e inumidirlo: aprire lo
sportello posteriore dell‘apparecchio (v. fig.
3). A questo punto sollevare l‘archetto di
sicurezza (v. figura 4) ed estrarre il cassetto
con il filtro (fig. 5). Rimuovere il filtro (v. fig.
6). Ora inumidire il filtro. Nota: per ottenere
i migliori risultati, per prima cosa inumidirlo
leggermente sotto l‘acqua corrente (v. fig.
7). Per un raffreddamento ancora maggiore,
mettere il filtro nel freezer fino a congelarlo.
Poi reinserirlo nel cassetto (assicurarsi che la
copertura nera del filtro sia rivolta verso l‘alto),
abbassare l‘archetto di sicurezza e chiudere
lo sportello dell‘apparecchio (v. fig. 8). Nota:
quando lo sportello è aperto, l‘apparecchio non
funziona. Si tratta di una misura di sicurezza.
4. Inserire l‘estremità più sottile del cavo nella
presa di collegamento del lato posteriore del
Livington SmartChill e collegare l‘alimentatore
ad una presa di corrente (v. fig. 1). NOTA:
servirsi dei passacavo integrati nel lato
posteriore per tenere il cavo lontano dal
ventilatore.
USO:
1. Per accendere il Livington SmartChill azionare
l‘interruttore On/Off (vedere fig. 9).
2. Regolare la velocità del ventilatore azionando
l‘interruttore. Si può scegliere tra le modalità
Bassa, Media e Alta. Le spie indicatrici accanto
all‘interruttore segnalano la velocità attuale
del Livington SmartChill (vedere fig. 9).
3. Regolazione del flusso d‘aria: premere una volta
il tasto di regolazione del flusso d‘aria per attivare
la funzione Swing. Le lamelle dell‘apparecchio
ruotano avanti e indietro. Per fissare le lamelle,
premere nuovamente il tasto (v. fig. 10).
4. Attivare l‘illuminazione notturna premendo
il tasto di illuminazione. L‘impostazione
predefinita è „alta luminosità“.
Predefinito: luce accesa, alta luminosità
Premere 1 volta: bassa luminosità
Premere 2 volte: luce spenta (v. fig. 11)
5. Per spegnere il Livington SmartChill, premere il
tasto fino allo spegnimento del soffiatore (una
18
pressione dopo la velocità più bassa) e le spie di
modalità non si accendono più (vedi fig. 9).
PULIZIA (v. fig. 12)
Prima di pulire l‘apparecchio scollegarlo
dall‘alimentazione elettrica. Si consiglia di pulire
una volta alla settimana l‘interno del serbatoio
dell‘acqua e dell‘apparecchio. Usare un panno
non abrasivo ed eventualmente un detergente
delicato. Per ottenere risultati ottimali, si
consiglia di sostituire il filtro ogni 3-6 mesi (a
seconda delle sue condizioni).
PULIZIA DELL‘APPARECCHIO
Per preparare il Livington SmartChill alla pulizia,
farlo funzionare fino a scaricare tutta l‘acqua
dal serbatoio oppure sostenere il Livington
SmartChill sopra un lavandino e far fuoriuscire
con attenzione l‘acqua per evitare schizzi o
spargimenti. Se si nota che il serbatoio dell‘acqua
è sporco, usare una spazzola piccola e flessibile
(ad es. uno spazzolino da denti, una spazzola per
bottiglie ecc.) e sfregare con cautela l‘interno
del serbatoio finché non è pulito. Sciacquare con
acqua calda.
PULIZIA DEL FILTRO
Rimuovere l‘inserto filtro dal Livington
SmartChill. Usare acqua saponata calda, pulire
l‘inserto filtro e il cassetto, quindi sciacquarli
fino a lasciarli puliti. !! Fare asciugare
completamente all‘aria!! (V. fig. 7)
1. LAVASTOVIGLIE: collocare il filtro nel cestello
superiore della lavastoviglie e fargli fare un
lavaggio normale.
!!Toglierlo e farlo asciugare completamente
all‘aria!!
2. PULIZIA MANUALE: pulirlo manualmente con
cautela usando acqua e sapone. Scuotere via l‘acqua in
eccesso e farlo asciugare all‘aria.
IMPORTANTE: se si nota la presenza di muffa
sul filtro o un odore di muffa, interrompere
l‘operazione e pulire il filtro prima di riutilizzarlo.
Immergere completamente il filtro in una pentola
o ciotola con pari quantità di acqua pulita e aceto
bianco – lasciarlo a bagno per 45-60 minuti.
Sciacquarlo con acqua calda, strizzarlo e farlo
asciugare all‘aria.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO:
È preferibile sostituire il filtro ogni 3-6 mesi
o quando si ha l‘impressione che il Livington
SmartChill non funziona più come dovrebbe.
Il serbatoio dell‘acqua lampeggia con luce blu
finché non si inserisce un filtro.
Per ordinare il filtro si prega di rivolgersi al nostro
servizio clienti. I dati di contatto sono riportati
all‘ultima pagina del manuale.
1. Scollegare il Livington SmartChill
dall‘alimentazione elettrica.
2. Aprire lo sportello posteriore dell‘apparecchio
(v. fig. 3). Sollevare l‘archetto di sicurezza
nero, estrarre il cassetto e togliere il filtro (v.
figg. 4-6).
3. Inserire il nuovo filtro come indicato sul
cassetto e abbassare l‘archetto di sicurezza
(fig. 8).
4. Chiudere lo sportello. Nota: una misura di
sicurezza fa sì che l‘apparecchio non si avvii
finché non si chiude lo sportello.
SOLO PER USO DOMESTICO
DATI TECNICI:
Numero di modello: GS19008
Potenza prodotto: 12V 1A 12W
Utilizzare solo l‘alimentatore con numero di
modello HCX1208-1201000E.
Alimentatore: HCX1208-1201000E
Ingresso: 100-240V~50/60Hz 0.5A
Uscita: 12V 1A
Classe di protezione II
Questo prodotto è conforme alle direttive
europee.
SMALTIMENTO IMBALLAGGI E PRODOTTO
Questo simbolo significa che le apparecchiature
elettriche ed elettroniche o le batterie e gli
accumulatori non devono essere smaltiti
19
con i normali rifiuti domestici. Sei legalmente obbligato
a consegnarli gratuitamente a un punto di raccolta o
distributore pubblico alla fine della loro vitaSmaltire
presso i punti di raccolta predisposti ai sensi della legge
sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche portare i
dispositivi elettrici ed elettronici per il riciclaggio e separare
le lampade, le batterie e gli accumulatori scarichi, che
non sono saldamente racchiusi dal dispositivo e possono
essere rimossi senza distruggerli, e smaltirli come previsto.
Quando possibile, utilizzare batterie ricaricabili anzic
batterie monouso. Il recupero e il riciclaggio di vecchi
dispositivi è un importante contributo alla protezione
del nostro ambiente. Lo smaltimento improprio può
comportare il rilascio nell‘ambiente di sostanze tossiche
che possono avere effetti nocivi su persone, animali e
piante. Le batterie a maggior contenuto di inquinanti sono
inoltre contrassegnate dai seguenti simboli: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=piombo. I consumatori sono responsabili
della cancellazione dei dati personali dall‘apparecchio.
Utilizzare solo in spazi chiusi.
Si prega di leggere il manuale di utilizzazione.
Fabbricato in Cina
NL
LEES VOOR GEBRUIK DE VOLLEDIGE
GEBRUIKSAANWIJZING. BEWAAR DEZE
HANDLEIDING ZORGVULDIG.
WAARSCHUWINGEN
Zolang de Livington SmartChill gevuld is
met water, draag hem dan niet mee. Als de
tank leeg is, kan er nog wat water in het
apparaat zitten.
Gebruik alleen schoon water. Gebruik
gedestilleerd water voor water met een
hoog kalkgehalte.
Lees en volg de aanbevelingen in het
hoofdstuk „Reiniging“ van deze handleiding.
De Livington SmartChill werkt het beste
in schone omgevingen. Grote stof- en
vuildeeltjes kunnen de levensduur van het
apparaat negatief beïnvloeden.
We adviseren om het apparaat alleen
te gebruiken op droge plaatsen. Als u
het apparaat gebruikt in een vochtige
omgeving, moet u erover waken dat er geen
water binnendringt in de behuizing van het
product.
Als er water in het product is gesijpeld. Trek
dan de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat 24 uur drogen. Daarna kan het
apparaat weer gewoon worden gebruikt.
Laat het apparaat niet lange tijd in de zon
liggen.
Als u van plan bent om de Livington
SmartChill voor langere tijd niet te
gebruiken, maak dan de watertank leeg,
schakel het apparaat in en laat het minstens
2 uur op maximale snelheid draaien. Dit
droogt het filter en de binnenkant van het
apparaat.
Gebruik alleen de meegeleverde voeding.
Neem de stekker of het netsnoer nooit vast
met natte handen.
Om het filter te reinigen, te verwijderen of te
vervangen of het apparaat rond te dragen,
moet u de Livington SmartChill loskoppelen
van de stroomvoorziening.
De Livington SmartChill mag niet in de
buurt van een verwarmingstoestel worden
geplaatst.
Plaats het apparaat ook niet op een plaats
20
met veel doorgaand verkeer. Mogelijk kan
men erover struikelen of kan het apparaat
worden omgegooid.
Plaats geen voorwerpen op de Livington
SmartChill.
Blokkeer de uitlaten aan de voor- en
achterzijde van het apparaat niet.
Dompel de Livington SmartChill niet onder
in water of andere vloeistoffen.
Plaats de Livington SmartChill niet in de
buurt van een open vuur of ontstekingsbron.
Dit apparaat kan gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische
of mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring en / of kennis, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd zijn over
het veilige gebruik van het apparaat
en de daaruit voortvloeiende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. De reiniging
en het gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Kinderen jonger dan 8 jaar
moeten uit de buurt van het apparaat en
de verbindingskabel worden gehouden.
Uiterste voorzichtigheid is geboden
wanneer een apparaat in de buurt van
kinderen wordt gebruikt en onbewaakt
wordt achtergelaten.
Het apparaat kan alleen volledig worden
uitgeschakeld door de stroomtoevoer te
onderbreken.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade die is opgetreden naar
aanleiding van het oneigenlijk gebruik
van het apparaat, zoals vermeld in deze
gebruiksaanwijzing.
Een vervangbaar waterfilter is speciaal
voor dit product ontworpen. Als het
filter kapot of beschadigd is, kunt u een
reserveonderdeel kopen. Neem hiervoor
contact op met onze klantenservice. U vindt
de contactgegevens op de laatste pagina
van deze gebruiksaanwijzing.
Als de meegeleverde kabel niet goed werkt,
neem dan contact op met de klantenservice
om risico‘s te voorkomen.
Wanneer u de deur opent om het filter te
vervangen, schakelt de ventilator uit en
begint de watertank blauw te knipperen
tot de deur weer gesloten is. Dit is een
veiligheidsmaatregel.
TIPS:
Plaats de Livington SmartChill op een
verhoogd oppervlak zoals een eettafel, bureau
of aanrecht.
Het beste effect is te voelen als u direct voor de
Livington SmartChill zit.
Ook als het waterreservoir leeg is, blijft het
filter vochtig en de Livington SmartChill blijft
afkoelen.
Hoe kouder het gebruikte water, hoe koeler
het effect. U kunt ook ijswater of water met
ijsblokjes gebruiken.
Om de beste resultaten te bereiken moet het
filter onder koud, stromend water worden
gespoeld of in het vriesvak worden gelegd.
Advies: koop gelijk een tweede filter, zodat er
altijd een in het vriesvak ligt.
/