BROWIN 186009 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Browin 186009. Tento bezdrôtový teplomer na jedlo umožňuje presné meranie teploty mäsa počas varenia. Vyberte typ mäsa a požadovanú úroveň prepečenia, vložte sondu do mäsa a teplomer vás upozorní zvukom a podsvietením, keď je mäso hotové. Využíva aj funkciu časovača.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Browin 186009. Tento bezdrôtový teplomer na jedlo umožňuje presné meranie teploty mäsa počas varenia. Vyberte typ mäsa a požadovanú úroveň prepečenia, vložte sondu do mäsa a teplomer vás upozorní zvukom a podsvietením, keď je mäso hotové. Využíva aj funkciu časovača.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPRZEWODOWY TERMOMETR
DO ŻYWNOŚCI
No 186009
2
JĘZYKI
Instrukcja obsługi
Bezprzewodowy termometr do
żywności
PL - 3
Operation manual -
Wireless food thermometer
GB - 5
Bedienungsanleitung - Kabelloses
Lebensmittelthermometer
DE - 8
Руководство по эксплуатации -
Беспроводной термометр для
пищевых продуктов
RU - 11
Naudojimo instrukcija - Belaidis
maisto termometras
LT - 14
Apkalpošanas rokasgrāmata - Bezvadu
pārtikas termometrs
LV - 17
Kasutusjuhend - Juhtmevaba
toidutermomeeter
EE - 20
Instrucțiuni de utilizare - Termometru
fără fir pentru alimente
RO - 22
Návod k obsluze - Bezdrátový
potravinářský teploměr
CZ - 25
Návod na použitie - Digitálny
kuchynský teplomer
SK - 28
Notice d’utilisation - Thermomètre
alimentaire sans fil
FR - 31
Інструкція експлуатації -
Бездротовий термометр для
харчових продуктів
UA - 33
Kezelési utasítás - Vezeték nélli
élelmiszer hőmérő
HU - 36
3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPRZEWODOWY TERMOMETR DO ŻYWNOŚCI
Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej
treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia.
1. Zawartość opakowania:
Bezprzewodowy termometr do żywności (baza)
Czujnik - podstawka pod termometr
Sonda z przewodem
Instrukcja obsługi
2. Uruchomienie
Instalacja baterii w bazie
Otworzyć pokrywę baterii znajdującą się na tylnej części termometru.
Włożyć dwie baterie AAA.
Zamknąć pokrywę baterii.
Przestawić przełącznik POWER na tryb ON.
Instalacja baterii w czujniku- podstawce pod termometr
Otworzyć pokrywę baterii znajdującą się w spodzie podstawki.
Włożyć dwie baterie AAA.
Zamknąć pokrywę baterii.
Przestawić przełącznik POWER na tryb ON.
Włożyć przewód z sondą do otworu znajdującego się na podstawce. Termometr jest gotowy do użycia.
3. Wybór rodzaju mięsa
Naciskając przycisk MEAT należy wybrać rodzaj mięsa:
PORK – WIEPRZOWINA
HAMBURGER
VEAL – CIELĘCINA
LAMB – BARANINA
BEEF- WOŁOWINA
FISH - RYBA
CHICKEN – KURCZAK
TURKEY – INDYK
4. Wybór rodzaju wypieczenia
Naciskając przycisk TASTE kolejno można wybrać rodzaj wypieczenia:
WELL – WYPIECZONE
M WELL – ŚREDNIO WYPIECZONE
MEDIUM – LEKKO KRWISTE
M RARE – KRWISTE
RARE – SUROWE
Rodzaj wypieczenia można wybrać w zależności od rodzaju mięsa.
Poniższa tabela zawiera zalecane temperatury pieczenia.
4
5. Wybór jednostki wyświetlania temperatury
W celu ustawienia żądanej jednostki temperatury – stopni Celsjusza lub Fahrenheita (oC/oF) należy nacisnąć przycisk
MODE.
6. Włączenie podświetlenia
Podczas ustawiania funkcji termometru podświetlenie będzie włączone.
7. Mierzenie temperatury mięsa
Po ustawieniu rodzaju mięsa i wypieczenia, wbić sondę w najgrubszą część mięsa.
Pozostawić sondę (nie odłączając jej od podstawki) wbitą w mięso na około 15-20 sekund w celu uzyskania
dokładnego odczytu temperatury.
Bazę (termometr) można przypiąć do paska za pomocą klamerki znajdującej się z tyłu termometru.
Gdy mięso osiągnie ustawiony rodzaj wypieczenia, termometr zasygnalizuje to dźwiękiem oraz
podświetleniem wyświetlacza.
Nacisnąć przycisk MEAT lub TASTE aby wyłączyć sygnalizację dźwiękową.
Wyjąć sondę z mięsa.
8. Ręczne ustawienie żądanej temperatury
Nacisnąć i przytrzymać (przez ok. 3 sekundy) przycisk MODE, funkcja TARGET TEMP zacznie migać na
wyświetlaczu.
Naciskając przycisk MIN lub SEC ustawić żądaną temperaturę.
Nacisnąć przycisk MODE aby zatwierdzić ustawienie.
Następnie dalej postępować zgodnie z punktemMierzenie temperatury mięsa”
9. Timer
Aby włączyć/wyłączyć odliczanie czasu należy nacisnąć przycisk S/S.
Nacisnąć przycisk MIN lub SEC, aby ustawić żądany czas i nacisnąć przycisk S/S aby uruchomić odliczanie.
Gdy Timer odliczy zadany czas, uaktywni się alarm. Można go wyłączyć przyciskiem S/S.
Aby zatrzymać czas w trakcie odliczania należy nacisnąć przycisk S/S.
Aby wyzerować Timer, należy nacisnąć przycisk CLEAR.
10. Wyłączanie termometru
Aby wyłączyć bazę (termometr) należy przestawić przełącznik POWER na pozycję OFF.
Aby wyłączyć czujnik (podstawkę) należy przestawić przełącznik POWER na pozycję OFF.
11. UWAGI ORAZ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Termometr należy wbijać w najgrubszą część mięsa.
Unikać wbijania w tłuste części mięsa.
Nie wbijać termometru w mięso, w którym są kości.
Nie wkładać termometru (bazy) do piekarnika / wędzarni.
Nie wkładać sondy do temperatury wyższej niż wskazana w instrukcji
Należy unikać stałego kontaktu sondy ze źródłem ciepła oraz z dymem które mogą uszkodzić sondę
Nie wkładać termometru i sondy bezpośrednio do wody ani pod strumień wody.
Sondę termometru należy wyczyścić wilgotną szmatką po każdym użyciu, a przewód sondy oczyścić suchą
szmatką.
Nie wbijać sondy do samego końca, odstęp pomiędzy mierzonym produktem a obudową wyświetlacza powinien
TASTE / MEAT
brak wyboru
brak wyboru
HAMBURGER brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
WELL
WYPIECZONE M WELL
ŚREDNIO
WYPIECZONE
MEDIUM
LEKKO
KRWISTE M RARE
KRWISTE RARE
SUROWE
BEEF
WOŁOWINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF60 OC
140 OF
VEAL
CIECINA 76 OC
170 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF60 OC
140 OF
LAMB
BARANINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF
71 OC
160 OF
PORK
WIEPRZOWINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF
CHICKEN
KURCZAK 79 OC
175OF
FISH
RYBA 58 OC
137OF
TURKEY
INDYK 79 OC
175OF
5
wynosić min. 0,5 cm.
Nie narażać urządzenia na działanie silnych wibracji i obciążeń mechanicznych.
Unikać nagłych, znacznych zmian temperatury
Do czyszczenia obudowy i wyświetlacza stosować miękką, lekko zwilżoną ściereczkę.
Termometr nie jest wodoodporny, nie należy myć go pod bieżącą wodą ani w zmywarce.
Wyczerpane baterie natychmiast usunąć z urządzenia.
Uwaga!
Każde gospodarstwo jest ytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym
wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać
surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego
dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego
przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie
informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Uproszczona deklaracja zgodności
Producent BROWIN Sp. z o. o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź deklaruje, elektroniczny termometr
marki BROWIN, model 186009, jest zgodny z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE z dnia 16
kwietnia 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich dotyczących udostępniania na rynku
urządzeń radiowych i uchylająca dyrektywę 1999/5/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny jest pod adresem
internetowym www.browin.pl
12. DANE TECHNICZNE
Termometr / Timer
Zakres pomiaru temperatury :
-50°C do 300°C (-58°F do 572°F)
Tolerancja pomiaru temperatury w temp. < 200 °C :
+/- 2°C
Tolerancja pomiaru temperatury w temp. > 200 °C :
+/- 5°C
Zakres Timera:
Max 99min, 59sek
Czujnik
Zasięg:
25m
Pasmo częstotliwości:
433Mhz
Długość przewodu bez sondy:
1,4m
Długość sondy:
ok. 18 cm
Baterie:
Termometr:
2 x AAA 1.5V LR03 – brak w zestawie
Czujnik:
2 x AAA 1.5V LR03 – brak w zestawie
OPERATION MANUAL
WIRELESS FOOD THERMOMETER
The instruction is a part of the product and shall be kept for future reference. It contains important information
on the device setting and operation.
1. PACKAGING CONTENT
Wireless food thermometer (base)
Sensor – stand for thermometer
Probe with cable
Instruction for use
6
2. STARTING THE DEVICE
Installing batteries in the base of thermometer
Open the battery cover at the back of the thermometer
Put two AAA batteries.
Close the battery cover
Set the POWER switch to ON mode.
Installing batteries in the sensor (thermometer stand)
Open the battery cover at the back of thermometer stand
Put two AAA batteries.
Close the battery cover
Set the POWER switch to ON mode.
Insert the cable of the probe into the hole in the stand.
3. SELECTING THE TYPE OF MEAT
Pressing MEAT button select the type of meat:
PORK
HAMBURGER
VEAL
LAMB
BEEF
FISH
CHICKEN
TURKEY
4. SELECTING THE ROASTING DEGREE
Pressing TASTE button select the roasting degree:
WELL – WELL DONE
M WELL – MEDIUM WELL
MEDIUM
M RARE - MEDIUM RARE
RARE
The roasting degree can be selected according to the meat type.
5. SELECTING THE TEMPERATURE UNITS
Press MODE to set the required temperature unit: degrees Celsius or degrees Fahrenheit (°C/°F).
6. TURN ON THE BACKLIGHT
The backlight is on while setting thermometer functions.
7. MEASURING MEAT TEMPERATURE
After setting the meat type and roasting degree, put the thickest part of the thermometer (fork) into the meat,
Leave the probe(without disconnecting from the stand) in the meat for about 15-20 seconds to get the precise
temperature reading.
Once the meat reaches the set roasting degree the thermometer will signal it with a sound and display
backlight.
Press MEAT or TASTE button to switch off the audio signal.
7
Remove the probe from the meat.
8. MANUALLY SETTING TARGET TEMPERATURE
Press and hold MODE button for 3 seconds, TARGET TEMP will start to flash.
Press MIN or SEC buttons to select the desired temperature.
Press MODE button to confirm setting.
9. TIMER
To start the count up timer press the S/S button.
To start the countdown timer, press MIN button to set the minutes and to set seconds, press SEC.
Once the countdown has finished, the monitor will beep and the M:S will flash on the screen.
To start and stop the timer, press S/S.
To reset the timer, press CLEAR.
10. SWITCHING OFF THE THERMOMETER
Set the POWER switch to OFF mode at the back of thermometer to switch off the base thermometer.
Set the POWER switch to OFF mode on thermometer stand to switch off the sensor.
Note:
Always drive the thermometer in the thickest part of the meat.
Avoid driving the thermometer in fatty parts of the meat.
Do not drive the thermometer into meat with bones.
Thoroughly clean the parts of the thermometer made of stainless steel after each use (with hot water and
soap).
After using do not leave the probe hanging from the grill or in the oven.
Do not put the probe directly into water or water stream.
11. PRECAUTIONS:
Do not expose the device to strong vibrations and mechanical strain.
Avoid sudden and dramatic temperature changes (direct sunlight, low negative temperatures).
Clean the casing and the display with a soft and slightly wetted cloth.
Do not immerse the device in water.
Immediately remove used batteries from the device. Use only the type of batteries specified below.
Caution:
- Do not put the probe into temperatures exceeding 300°C
- Do not leave the probe on the grill or inside the oven after use.
- Do not insert the thermometer or probe directly into the water or under a stream of water.
- Wipe the thermometer probe with a damp cloth after each use, probe wire clean by dry cloth
Caution!
Every household uses electrical and electronic appliances, and thus is a potential source of waste, hazardous to humans
and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures, and components in the equipment. On
the other hand, discarded equipment is a valuable resource from which raw materials like copper, tin, glass, iron, and
others can be recovered.
The symbol of the crossed out wheelie bin placed on the equipment, packaging, or documentation attached to
it, means that the product must not be disposed of together with other waste. The labelling simultaneously
means that the equipment was introduced to the market after the date of August 13th, 2005.
It is the responsibility of the user to transfer the used equipment to a designated collection point for proper
recycling. Information on the available collection system for electrical equipment can be found in the shop’s information
and at the municipal office. Proper handling of discarded equipment prevents negative consequences for the
environment and human health!
Simplified Declaration of Conformity
Producer BROWIN Sp. z o. o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź represents that the appliance of BROWIN
brand, 186009 model, is compatibles with the Directive 2014/53/EU of the European Parliament and the Council of 16
April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to making available on the market of radio
equipment and repealing the Directive 1999/5/EEC. Full Declaration of Conformity is available at the website
www.browin.pl
8
12. TECHNICAL DATA
Thermometer / Timer:
Temperature measuring range:
-50°C to 300°C (-58°F to 572°F)
Tolerance/accuracy of temperature measurement < 200°C
+/- 2°C
Tolerance/accuracy of temperature measurement: > 200°C
+/- 5°C
Timer range :
max. 99 minutes and 59 seconds.
Sensor:
Range :
25m
Frequency band:
433Mhz
Probe length
approx. 18cm
Cable length:
1.4 m
Batteries:
Thermometer
2 x AAA – not included in the set
Sensor:
2 x AAA – not included in the set
BEDIENUNGSANLEITUNG
KABELLOSES LEBENSMITTELTHERMOMETER
1. Verpackungsinhalt:
Kabelloses Lebensmittelthermometer (Basis)
Sensor Untersetzer des Thermometers
Kabelsonde
Bedienungsanleitung
2. Inbetriebnahme
Installation der Batterien in der Basis
Den Batteriedeckel auf der Rückseite des Thermometers öffnen.
Zwei AAA-Batterien hineinlegen.
Den Batteriedeckel schließen.
Die Umschalttaste POWER in die Position ON bringen.
Installation der Batterien im Sensor Untersetzer des Thermometers
Den Batteriedeckel auf der Unterseite des Untersetzers öffnen.
Zwei AAA-Batterien hineinlegen.
Den Batteriedeckel schließen.
Die Umschalttaste POWER in die Position ON bringen.
Das Kabel mit der Sonde in die Öffnung des Untersetzers hineinstecken. Das Thermometer ist für die Nutzung bereit.
3. Wahl der Fleischsorte
Indem die Taste MEAT gedrückt wird, kann die Fleischsorte gewählt werden:
PORK SCHWEINEFLEISCH
HAMBURGER
VEAL KALBFLEISCH
LAMB HAMMELFLEISCH
BEEF RINDFLEISCH
FISH FISCH
CHICKEN HÜHNCHEN
TURKEY PUTE
9
4. Wahl der Garstufe
Indem die Taste TASTE gedrückt wird, kann die Garstufe schrittweise gewählt werden:
WELL DURCH
M WELL HALBROSA
MEDIUM ROSA
M RARE LEICHT BLUTIG
RARE BLUTIG
Die Garstufe kann je Fleischsorte gewählt werden.
Die unten stehende Tabelle zeigt die empfohlenen Brattemperaturen.
TASTE / MEAT
WELL
DURCH
M WELL
HALBROSA
MEDIUM
ROSA
M RARE
LEICHT
BLUTIG
RARE
BLUTIG
BEEF
RINDFLEISCH
76 OC
170 OF
73 OC
165 OF
71 OC
160 OF
62 OC
145 OF
60 OC
140 OF
VEAL
KALBFLEISCH
76 OC
170 OF
71 OC
160 OF
62 OC
145 OF
60 OC
140 OF
keine Auswahl
LAMB
HAMMELFLEISCH
76 OC
170 OF
73 OC
165 OF
71 OC
160 OF
62 OC
145 OF
keine Auswahl
HAMBURGER
71 OC
160 OF
keine Auswahl
keine Auswahl
keine Auswahl
keine Auswahl
PORK
SCHWEINEFLEISCH
76 OC
170 OF
73 OC
165 OF
71 OC
160 OF
keine Auswahl
keine Auswahl
CHICKEN
HÜHNCHEN
79 OC
175OF
keine Auswahl
keine Auswahl
keine Auswahl
keine Auswahl
FISH
FISCH
58 OC
137OF
keine Auswahl
keine Auswahl
keine Auswahl
keine Auswahl
TURKEY
PUTE
79 OC
175OF
keine Auswahl
keine Auswahl
keine Auswahl
keine Auswahl
5. Auswahl der angezeigten Temperatureinheit
Um die gewünschte Temperatureinheit – Grad Celsius oder Fahrenheit (oC/oF) einzustellen, die Taste MODE
drücken.
6. Einschalten der Beleuchtung
Während der Einstellung der Funktionen des Thermometers wird die Beleuchtung eingeschaltet sein.
7. Messung der Temperatur des Fleisches
Nach Einstellung der Fleischsorte und Garstufe, die Sonde in den dicksten Teil des Fleisches einstechen.
Die Sonde, ohne sie vom Untersetzer zu trennen, im Fleisch für ca. 15-20 Sekunden eingestochen lassen, um
die genaue Temperatur zu ermitteln.
Die Basis (das Thermometer) kann an den Streifen mittels einer Klammer an der Hinterseite des
Thermometers angesteckt werden.
Wenn das Fleisch die eingestellte Garstufe erreicht, signalisiert das Thermometer dies mit einem Ton und der
Beleuchtung des Displays.
Die Taste MEAT oder TASTE drücken, um den Signalton auszuschalten.
Die Sonde aus dem Fleisch ziehen.
8. Manuelle Einstellung der gewünschten Temperatur
Die Taste MODE drücken und ca. 3 Sekunden lang halten bis auf dem Display die Funktion TARGET TEMP
zu blinken beginnt.
Indem die Taste MIN oder SEC gedrückt wird, wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
Die Taste MODE drücken, um die Einstellung zu quittieren.
Anschließend so wie in Punkt „Messung der Temperatur des Fleisches“ fortfahren.
9. Timer
Um das Abzählen der Zeit einzuschalten/auszuschalten, die Taste S/S drücken.
Die Taste MIN oder SEC drücken, um die gewünschte Zeit einzustellen und die Taste S/S drücken, um das
Abzählen einzuschalten.
Wenn der Timer die gewünschte Zeit abgezählt hat, wird der Alarm aktiv. Er kann mit der Taste S/S
ausgeschaltet werden.
Um die Zeit während des Abzählens zu stoppen, die Taste S/S drücken.
10
Um den Timer auf Null zu stellen, die Taste CLEAR drücken.
10. Ausschalten des Thermometers
Um die Basis (das Thermometer) auszuschalten, die Umschalttaste POWER in die Position OFF bringen.
Um den Sensor (die Basis) auszuschalten, die Umschalttaste POWER in die Position OFF bringen.
11. ANMERKUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER NUTZUNG DES GERÄTS
Das Thermometer in den dicksten Teil des Fleisches einstechen.
Nach Möglichkeit nicht in fette Fleischteile einstechen.
Das Thermometer nicht in Fleisch einstechen, in dem Knochen sind.
Das Thermometer (die Basis) nicht in den Backofen / die Räucherkammer stecken.
Die Sonde nicht einer Temperatur aussetzen, die höher ist, als in der Bedienungsanleitung angegeben.
Einen ständigen Kontakt der Sonde mit einer Wärmequelle oder Rauch vermeiden, da diese die Sonde
beschädigen können.
Das Thermometer und die Sonde nicht direkt ins Wasser legen und nicht unter einen Wasserstrahl halten.
Die Sonde des Thermometers nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch und das Kabel der Sonde mit
einem trockenen Tuch putzen.
Die Sonde nicht bis zum Ende einstechen, der Abstand zwischen dem gemessenen Produkt und dem Gehäuse
des Displays sollte mind. 0,5 cm betragen.
Das Gerät nicht der Wirkung von starken Vibrationen und mechanischen Belastungen aussetzen.
Plötzliche, große Temperaturänderungen vermeiden.
Für die Reinigung des Gehäuses und Displays einen weichen, angefeuchteten Lappen verwenden.
Das Thermometer ist nicht wasserfest, es sollte weder unter fließendem Wasser noch in der
Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
Leere Batterien unverzüglich aus dem Gerät entfernen.
Achtung!
Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger
der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der
gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile. Von der zweiten Seite ist das verbrauchte Gerät das wertvolle
Material, aus dem wir solche Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere Rohstoffe gewinnen können.
Dieses Symbol, das auf dem Gerät, Verpackung oder den beigefügten Unterlagen untergebracht wird,
bedeutet, dass das gekaufte Produkt nicht zusammen mit den gewöhnlichen Abfällen aus dem Haushalt
beseitigt sein soll. Die Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät zum Umsatz nach dem 13. August
2005 eingeführt worden ist.
Die Pflicht des Benutzers ist, es in die entsprechende Stelle abgeben, die sich mit der Sammlung und Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigt. Informationen über das zugängliche System der Sammlung der
verbrauchten elektrischen Geräte kann man im Informationspunkt des Geschäfts und im Amt der Stadt/der Gemeinde
finden. Die Beseitigung der Geräte auf die richtige Weise und ihr Recycling helfen gegenüber den potentiell negativen
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Vereinfachte Konformitätserklärung
Der Hersteller BROWIN Sp. z o. o. Sp. k. ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź, erklärt hiermit, dass das Gerät
der Marke BROWIN, Modell 186009, mit den Anforderungen der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des
Rates 2014/53/EU vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die
Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Die
vollständige Konformitätserklärung finden Sie auf der Webseite www.browin.pl.
12. TECHNISCHE DATEN
Thermometer / Timer
Temperaturmessbereich:
von -50°C bis 300°C (von -58°F bis 572°F)
Toleranz der Temperaturmessung bei einer Temperatur
von < 200 °C:
+/- 2°C
Toleranz der Temperaturmessung bei einer Temperatur
von > 200 °C:
+/- 5°C
Bereich des Timers:
Max. 99 Min., 59 Sek
Sensor
Netzabdeckung:
25 m
11
Frequenzband:
433 Mhz
Länge des Kabels ohne Sonde:
1,4 m
Länge der Sonde:
ca. 18 cm
Batterien:
Thermometer:
2 x AAA 1.5V LR03 0150 nicht im Set enthalten
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЕСПРОВОДНОЙ ТЕРМОМЕТР ДЛЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
Это руководство является частью изделия и должно храниться таким образом, чтобы в любой момент
можно было ознакомиться с его содержанием. В нем содержится важная информация о настройках и
работе прибора.
1. Содержимое упаковки:
Беспроводной термометр для пищевых продуктов (база)
Датчик - подставка под термометр
Зонд с проводом
Руководство по эксплуатации
2. Запуск
Установка батареи в базе
Откройте крышку батарейного отсека, расположенного сзади термометра.
Вставьте две батарейки AAA.
Закройте крышку батарейного отсека.
Переведите переключатель POWER в режим ON.
Установка батареи в датчике - подставке под термометр
Откройте крышку батарейного отсека, расположенную снизу подставки.
Вставьте две батарейки AAA.
Закройте крышку батарейного отсека.
Переведите переключатель POWER в режим ON.
Вставьте кабель с зондом в отверстие, находящееся на подставке. Термометр готов к использованию.
3. Выбор типа мяса
Нажав на кнопку MEAT необходимо выбрать тип мяса:
PORK – СВИНИНА
ГАМБУРГЕР
VEAL – ТЕЛЯТИНА
LAMB – БАРАНИНА
BEEF - ГОВЯДИНА
FISH - РЫБА
CHICKEN – КУРИЦА
TURKEY – ИНДЕЙКА
4. Выбор степени прожарки
Нажав на кнопку TASTE вы можете выбрать степень прожарки:
WELL – ХОРОШО ПРОЖАРЕННОЕ
M WELL – СРЕДНЕПРОЖАРЕННОЕ
MEDIUM – НЕМНОГО С КРОВЬЮ
M RARE – С КРОВЬЮ ПОЛУСЫРОЕ
RARE – СЫРОЕ
Степень прожарки вы можете выбрать в зависимости от типа мяса.
В таблице ниже приведены рекомендуемые температуры жарки.
12
WYPIECZONE
ХОРОШО ПРОЖАРЕННОЕ
ŚREDNIO WYPIECZONE
СРЕДНЕПРОЖАРЕННОЕ
LEKKO KRWISTE
НЕМНОГО С КРОВЬЮ
KRWISTE
С КРОВЬЮ ПОЛУСЫРОЕ
SUROWE
СЫРОЕ
WOŁOWINA
ГОВЯДИНА
CIELĘCINA
ТЕЛЯТИНА
BARANINA
БАРАНИНА
HAMBURGER
ГАМБУРГЕР
WIEPRZOWINA
СВИНИНА
KURCZAK
КУРИЦА
RYBA
РЫБА
INDYK
ИНДЕЙКА
BRAK WYBORU
НЕТ ВЫБОРА
5. Выбор единиц отображения температуры
Для настройки нужной единицы измерения температуры – градусы Цельсия или Фаренгейта (oC/oF), следует
нажать кнопку MODE.
6. Включение подсветки
При установке функции термометра подсветка будет включена.
7. Измерение температуры мяса
После установки вида мяса и прожарки, вбейте зонд в самую толстую часть мяса.
Оставьте зонд (не отсоединяя его от подставки) вбитой в мясо примерно на 15-20 секунд для
получения точного измерения температуры.
Базу (термометр) можно прикрепить к ремню с помощью зажимов, расположенных сзади термометра.
Когда мясо достигнет установленной степени прожарки, термометр сообщит об этом звуковым
сигналом и подсветкой дисплея.
Нажмите кнопку MEAT или TASTE, чтобы выключить звуковую сигнализацию.
Выньте зонд из мяса.
8. Ручная установка желаемой температуры
Нажмите и удерживайте (прибл. 3 секунды) кнопку MODE, функция TARGET TEMP начнет мигать на
дисплее.
Нажимая кнопку MIN или SEC установите желаемую температуру.
Нажмите кнопку MODE для подтверждения.
Затем далее следовать в соответствии с разделом «Измерение температуры мяса»
9. Таймер
Чтобы включить/выключить таймер обратного отсчета времени необходимо нажать кнопку S/S.
Нажмите кнопку MIN или SEC, чтобы установить требуемое время и нажмите на кнопку S/S, чтобы
запустить обратный отсчет.
Когда Таймер отсчитает заданное время, включается звуковой сигнал. Его можно отключить кнопкой S/S.
TASTE / MEAT
brak wyboru
brak wyboru
HAMBURGER brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
WELL
WYPIECZONE M WELL
ŚREDNIO
WYPIECZONE
MEDIUM
LEKKO
KRWISTE M RARE
KRWISTE RARE
SUROWE
BEEF
WOŁOWINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF60 OC
140 OF
VEAL
CIECINA 76 OC
170 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF60 OC
140 OF
LAMB
BARANINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF
71 OC
160 OF
PORK
WIEPRZOWINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF
CHICKEN
KURCZAK 79 OC
175OF
FISH
RYBA 58 OC
137OF
TURKEY
INDYK 79 OC
175OF
13
Чтобы остановить время во время обратного отсчета нажмите кнопку S/S.
Чтобы сбросить Таймер, нажмите кнопку CLEAR.
10. Выключение термометра
Чтобы отключить базу (термометр), переведите переключатель POWER в положение OFF.
Чтобы отключить датчик (подставку), переведите переключатель POWER в положение OFF.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
Термометр следует вбивать в самую толстую часть мяса.
Избегайте вбивания в жирную часть мяса.
Не вбивайте термометр в мясо, в котором есть кости.
Не вставляйте термометр (базу) и подставку в духовку / коптильню.
В духовку / коптильню / гриль и т. д. необходимо вставить зонд и кабель.
Следует промыть зонд термометра после каждого использования.
После использования не оставляйте подвешенный зонд на гриле или в духовке.
Не вкладывайте зонд непосредственно в воду или под струю воды.
11. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
Не подвергайте устройство воздействию сильных вибраций и механических нагрузок.
Избегайте резких, значительных изменений температуры (прямого солнечного света, высоких
отрицательных температур).
Для очистки термометра используйте мягкую, слегка увлажненную ткань.
Термометр не является водонепроницаемым, не мойте его под проточной водой или в посудомоечной
машине.
Разряженные батарейки немедленно удалите из устройства. Используйте только указанный ниже тип
батареек.
Примечание:
Не кладите зонд в до температуру выше 300C
После использования не оставляйте зонд на гриле или в духовке
Не кладите термометр и зонд непосредственно в воду или под струю воды
Зонд термометра следует протирать влажной тряпкой после каждого использования, провод датчика
следует очищать сухой тканью
Внимание!
В каждом хозяйстве используются электрические и электронные приборы, и из-за наличия в оборудовании
опасных веществ, смесей и компонентов они являются потенциальным источником опасных для людей и
окружающей среды отходов. С другой стороны выброшенное оборудование является ценным ресурсом, из
которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и др.
Символ перечеркнутого передвижного мусорного контейнера на оборудовании, упаковке или прилагаемой к ним
документации означает, что изделие нельзя утилизировать вместе с другими отходами. Эта
маркировка одновременно означает, что оборудование было выведено на рынок после 13 августа 2005
года.
Пользователь обязан передать использованное оборудование в специальный пункт сбора для
правильной утилизации. Информацию об имеющейся системе сбора электрического обоурдования можно найти
в магазине и муниципальных органах. Правильное обращение с выброшенным оборудованием предотвращает
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека!
Упрощенная декларация соответствия
Производитель BROWIN Sp. z o.o. Sp.k. (коммандитное товарищество ООО "BROWIN"), ул. Принципальна
129/141, PL 93-373 Лодзь заявляет, что устройство марки BROWIN, модель 186009, соответствует Директиве
Европейского Парламента и Совета 2014/53/ЕС от 16 апреля 2014 г. касательно гармонизации
законодательства государств-членов относительно выпуска на рынок радиоустройств, которая отменяет
директиву 1999/5/ЕС. Полный текст декларации соответствия доступен на интернет-странице:www.browin.pl
12. ХАРАКТЕРИСТИКИ
Термометр / Таймер
Диапазон измерения температур:
-50°C do 300°C (-58°F do 572°F)
Погрешность измерения температуры при
температуре. < 200 °C:
+/- 2°C
14
Погрешность измерения температуры при
температуре. > 200 °C:
+/- 5°C
Диапазон Таймера:
Макс 99 мин, 59 сек
Датчик
Дальность:
25 м
Диапазон частот:
433 МГц
Длина кабеля без зонда:
1,4 м
Длина зонда:
ок. 18 см
Батарейки:
Термометр:
2 х ААА 1,5 В (не входят в комплект)
Датчик:
2 х ААА 1,5 В (не входят в комплект)
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
BELAIDIS MAISTO TERMOMETRAS
Ši instrukcija yra gaminio sudedamoji dalis ir ji turi būti saugoma taip, kad būtų visada prieinama ir būtų galima
susipažinti su jos turiniu. Joje pateikiama svarbi informacija apie įrenginio parametrus ir jo veikimo principą.
1. Pakuotės turinys:
Belaidis maisto termometras (pagrindas)
Termometro daviklis-laikiklis
Zondas su laidu
Naudojimo instrukcija
2. Veikimo pradžia
Baterijų įdėjimas į pagrindą
Atidarykite baterijų skyrelio dangtį termometro užpakalinėje pusėje.
Įdėkite dvi AAA baterijas.
Uždarykite baterijų skyrelio dangtį.
POWER jungiklį nustatykite į ON (įjungti) padėtį.
Baterijų įdėjimas į termometro daviklį-laikik
Atidarykite baterijų skyrelio dangtį laikiklio apačioje.
Įdėkite dvi AAA baterijas.
Uždarykite baterijų skyrelio dangtį.
POWER jungiklį nustatykite į ON (įjungti) padėtį.
Įkiškite laidą su zondu į laikiklyje esančią angą. Termometras paruoštas naudoti.
3. Mėsos rūšies nustatymas
Paspauskite MEAT (mėsa) mygtuką ir nustatykite mėsos rūšį:
PORK – KIAULIENA
HAMBURGER – MĖSAINIS
VEAL – VERŠIENA
LAMB – AVIENA
BEEF – JAUTIENA
FISH – ŽUVIS
CHICKEN – VIŠTIENA
TURKEY – KALAKUTIENA
4. Paruošimo lygio nustatymas
Spausdami TASTE mygtuką, galite nustatyti atitinkamą paruošimo lygį:
WELL – IŠKEPĘS
M WELL – VIDUTINIŠKAI IŠKEPĘS
MEDIUM – ŠVELNIAI KRAUJINGAS
15
M RARE – KRAUJINGAS
RARE – ŽALIAS
Paruošimo lygį galite nustatyti, atsižvelgdami į mėsos rūšį.
Toliau pateiktoje lentelėje nurodyta rekomenduojama ruošimo temperatūra.
WYPIECZONE
IŠKEPĘS
ŚREDNIO WYPIECZONE
VIDUTINIŠKAI IŠKEPĘS
LEKKO KRWISTE
ŠVELNIAI KRAUJINGAS
KRWISTE
KRAUJINGAS
SUROWE
ŽALIAS
WOŁOWINA
JAUTIENA
CIELĘCINA
VERŠIENA
BARANINA
AVIENA
HAMBURGER
MĖSAINIS
WIEPRZOWINA
KIAULIENA
KURCZAK
VIŠTIENA
RYBA
ŽUVIS
INDYK
KALAKUTIENA
BRAK WYBORU
NEPASIRINKTA
5. Temperatūros skalės nustatymas
Norėdami nustatyti pageidaujamą temperatūros skalę – Celsijaus arba farenheito (oC / oF), spauskite MODE mygtuką.
6. Apšvietimo įjungimas
Termometro funkcijų nustatymo metu bus įjungtas apšvietimas.
7. Mėsos temperatūros matavimas
Nustatę mėsos rūšį ir mėsą iškepę, įdurkite zondą į storiausią mėsos gabalo vietą.
Palikite zondą (neatjungdami jo nuo laikiklio) įdurtą į mėsą 15–20 sekundžių, kad temperatūros reikšmė būtų
kuo tikslesnė.
Pagrindą (termometrą) galite prisegti prie dirželio segtuku, kuris yra termometro užpakalinėje pusėje.
Kai mėsa iškeps iki nustatyto paruošimo lygio, termometras apie tai praneš garsiniu signalu ir ekrane
užsidegusia šviesele.
Paspauskite MEAT arba TASTE mygtuką ir išjunkite garso signalą.
Ištraukite zondą iš mėsos.
8. Temperatūros nustatymas ranka
Paspauskite ir palaikykite (apie 3 sekundes) paspaustą MODE mygtuką – ekrane pradės mirksėti TARGET
TEMP funkcija.
Tada spausdami MIN arba SEC mygtuką nustatykite pageidaujamą temperatūrą.
MODE mygtuku patvirtinkite nustatymą.
Toliau atlikite punkte „Mėsos temperatūros matavimasnurodytus veiksmus.
9. Laikmatis
TASTE / MEAT
brak wyboru
brak wyboru
HAMBURGER brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
WELL
WYPIECZONE M WELL
ŚREDNIO
WYPIECZONE
MEDIUM
LEKKO
KRWISTE M RARE
KRWISTE RARE
SUROWE
BEEF
WOŁOWINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF60 OC
140 OF
VEAL
CIECINA 76 OC
170 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF60 OC
140 OF
LAMB
BARANINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF
71 OC
160 OF
PORK
WIEPRZOWINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF
CHICKEN
KURCZAK 79 OC
175OF
FISH
RYBA 58 OC
137OF
TURKEY
INDYK 79 OC
175OF
16
Norėdami įjungti / išjungti laikmatį, paspauskite S/S mygtuką.
Paspauskite MIN arba SEC mygtuką, nustatykite pageidaujamą laiką, tada paspauskite S/S mygtuką, kad
įsijungtų laikmatis.
Laikmačiui pasiekus nustatytą laiką, įsijungs garso signalas. Jį galite išjungti S/S mygtuku.
Jei norite laiką sustabdyti jo skaičiavimo metu, paspauskite S/S mygtuką.
Jei norite laikmatį nustatyti į nulinę padėtį, paspauskite CLEAR mygtuką.
10. Termometro išjungimas
Norėdami išjungti pagrindą (termometrą), POWER jungiklį perjunkite į OFF (išjungti) padėtį.
Norėdami išjungti daviklį (laikiklį), POWER jungiklį perjunkite į OFF (išjungti) padėtį.
NAUDOJIMO PASTABOS
Termometrą durkite į storiausią mėsos gabalo vietą.
Stenkitės nedurti į riebias mėsos dalis.
Nedurkite termometro į mėsą, jei joje yra kaulų.
Nedėkite termometro (pagrindo) ar laikiklio į orkaitę / rūkyklą.
Į orkaitę / rūkyklą / kepsninę ir kt. dedamas zondas ir laidas.
Po kiekvieno naudojimo termometro zondą nuplaukite.
Baigę naudoti zondą, nepalikite jo pakabinto ant kepsninės ar orkaitėje.
Nemerkite zondo tiesiogiai vandenyje ir nekiškite į vandens srovę.
11. ATSARGUMO PRIEMONĖS
Saugokite įrenginį nuo stipraus vibravimo ir mechaninių krūvių.
Saugokite įrenginį nuo staigių ir didelių temperatūros svyravimų (tiesioginių saulės spindulių, didelių šalčių).
Termometrą valykite minkštu, šiek tiek sudrėkintu skudurėliu.
Termometras nėra atsparus vandeniui, todėl neplaukite jo vandens srove ar indų plovimo mašinoje.
Išsekusias baterijas nedelsdami išimkite iš įrenginio. Naudokite tik toliau nurodyto tipo baterijas.
Pastaba.
- Nenaudokite zondo aukštesnėje kaip 300 °C temperatūroje.
- Baigę naudoti zondą, nepalikite jo kepsninėje ar orkaitėje.
- Nemerkite termometro ir zondo tiesiogiai vandenyje ir nekiškite į vandens srovę.
- Po kiekvieno naudojimo termometro zondą nuvalykite drėgnu skudurėliu, zondo laidą nuvalykite sausu skudurėliu.
Atsargiai!
Kiekvienas namų ūkis naudoja elektros ir elektroninius prietaisus, ir tai yra potencialus eikvojimo šaltinis, pavojingas
žmonėms ir aplinkai dėl pavojingų medžiagų, mišinių ir įrangos sudedamųjų dalių. Kita vertus, įrangoje yra vertingi
ištekliai, iš kurio galima gauti žaliavas, tokias kaip varis, alavas, stiklas, geležis ir kt.
Simbolis, kuriame pavaizduotas užbraukta šiukšliadėžė reiškia, kad produktas negali būti šalinamas kartu su kitomis
buitinėmis atliekomis. Etiketė reiškia, kad įranga buvo pateikta į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d.
Naudotojo atsakomybė yra perduoti panaudotą įrangą į nurodytą surinkimo punktą tinkamam perdirbimui.
Informacija apie galimą elektros įrangos surinkimo sistemą pateikiama parduotuvės informacijoje ir
savivaldybės biure. Tinkamai išmesta įranga pašalina neigiamas pasekmes aplinkai ir žmonių sveikatai!
Supaprastinta atitikties deklaracija
Gamintojas „BROWIN Sp. z o. o. Sp. k.“, ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Łódź, deklaruoja, kad BROWIN prekės
ženklo įrenginys, 186009 modelis, atitinka 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyvą
2014/53/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo, kuria panaikinama
Direktyva 1999/5/EB. Visa ES atitikties deklaracija skelbiama tinklalapyje www.browin.pl
12. TECHNINIAI DUOMENYS
Termometras / Laikmatis
Temperatūros matavimo diapazonas:
nuo -50 °C iki 300 °C (nuo -58 °F iki 572 °F)
Temperatūros matavimo paklaida, kai temperatūra <
200 °C :
+/- 2 °C
Temperatūros matavimo paklaida, kai temperatūra >
200 °C :
+/- 5 °C
Laikmačio diapazonas:
Daugiausia reikšmė 99 min, mažiausia
reikšmė 59 sekundės
17
Daviklis:
Nuotolis:
25 m
Dažnio juosta:
433 MHz
Laido be zondo ilgis:
1,4 m
Zondo ilgis:
apie 18 cm
Baterijos:
Termometras:
2 x AAA 1,5 V LR03 (nepridedamos)
Daviklis:
2 x AAA 1,5 V LR03 (nepridedamos)
APKALPOŠANAS ROKASGRĀMATA
BEZVADU PĀRTIKAS TERMOMETRS
Šī rokasgrāmata ir produkta sastāvdaļa, un tā jāuzglabā tā, lai arī vēlāk varētu to izlasīt. Tajā ir svarīga
informācija par ierīces iestatījumiem un darbību.
1. Iepakojuma saturs
Bezvadu pārtikas termometrs (bāze)
Sensors - termometra paliktnis
Zonde ar kabeli
Apkalpošanas instrukcija
2. Iedarbināšana
Akumulatora uzstādīšana pamatnē
Atveriet termometra aizmugurē esošo akumulatora pārsegu.
Ievietojiet divas AAA baterijas.
Aizveriet akumulatora vāciņu.
POWER slēdzi iestatiet uz ON.
Akumulatora uzstādīšana sensorā – termometra pamatnē
Atveriet akumulatora vāciņu statīva apakšā.
Ievietojiet divas AAA baterijas.
Aizveriet akumulatora vāciņu.
POWER slēdzi iestatiet uz ON.
Ievietojiet kabeli ar zondi atverē, kas atrodas pamatnē. Termometrs ir gatavs lietošanai.
3. Gaļas veida izvēle
Nospiediet pogu MEAT un izvēlieties gaļas veidu:
PORK – CŪKGAĻA
HAMBURGER – HAMBURGERS
VEAL – TEĻA GAĻA
LAMB – JĒRGAĻA
BEEF – LIELLOPU GAĻA
FISH – ZIVS
CHICKEN – VISTA
TURKEY – TĪTARS
4. Cepšanas veida izvēle
Nospiežot pogu TASTE, var izvēlēties cepšanas veidu:
WELL – IZCEPTA
M WELL – VIDĒJI IZCEPTA
MEDIUM – VIEGLI ASIŅAINA
M RARE – ASIŅAINA
RARE – SVAIGA
Cepšanas veidu var izvēlēties atkarībā no gaļas veida.
18
Tālāk redzamajā tabulā ir ieteicamās cepšanas temperatūras.
WYPIECZONE
IZCEPTA
ŚREDNIO WYPIECZONE
VIDĒJI IZCEPTA
LEKKO KRWISTE
VIEGLI ASIŅAINA
KRWISTE
ASIŅAINA
SUROWE
SVAIGA
WOŁOWINA
LIELLOPU GAĻA
CIELĘCINA
TEĻA GAĻA
BARANINA
JĒRGAĻA
HAMBURGER
HAMBURGERS
WIEPRZOWINA
CŪKGAĻA
KURCZAK
VISTA
RYBA
ZIVS
INDYK
TĪTARS
BRAK WYBORU
NAV IZVĒLES
5. Parādāmās temperatūras vienības izvēle
Lai iestatītu vēlamo temperatūras vienību - grādus pēc Celsija vai Fahrenheita (oC/oF), nospiediet MODE pogu.
6. Apgaismojuma ieslēgšana
Iestatot termometra funkciju, apgaismojums tiks ieslēgts.
7. Gaļas temperatūras mērīšana
Pēc gaļas un cepšanas veida iestatīšanas ievietojiet zondi gaļas biezākajā daļā.
Lai iegūtu precīzu temperatūras rādījumu, atstājiet gaļā ievadīto zondi (neatvienojot no statīva) apmēram 15-
20 sekundes.
Bāzi (termometru) var piestiprināt pie siksniņas, izmantojot klipsi termometra aizmugurē.
Kad gaļa sasniegs iestatīto gatavošanas veidu, termometrs signalizēs ar skaņu un displeja apgaismojumu.
Nospiediet taustiņu MEAT vai TASTE, lai izslēgtu skaņas signālu.
Izņemiet zondi no gaļas.
8. Manuāla vēlamās temperatūras iestatīšana
Nospiediet un aptuveni 3 sekundes turiet nospiestu MODE taustiņu, displejā sāks mirgot TARGET TEMP
funkcija.
Nospiediet taustiņu MIN vai SEC, lai iestatītu vēlamo temperatūru.
Nospiediet pogu MODE, lai apstiprinātu iestatījumu.
Pēc tam rīkojieties saskaņā ar sadaļu "Gaļas temperatūras mērīšana".
9. Taimeris
Lai ieslēgtu/izslēgtu laika skaitīšanu, nospiediet pogu S/S.
Nospiediet taustiņu MIN vai SEC, lai iestatītu vēlamo laiku, un nospiediet S/S pogu, lai sāktu laika atskaitīšanu.
Kad taimeris atskaitīs iestatīto laiku, atskanēs signāls. To var izslēgt, izmantojot pogu S/S.
Lai apturētu laiku atskaitīšanas laikā, nospiediet pogu S/S.
Lai atjaunotu taimeri, nospiediet taustiņu CLEAR.
TASTE / MEAT
brak wyboru
brak wyboru
HAMBURGER brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
brak wyboru brak wyboru brak wyboru brak wyboru
WELL
WYPIECZONE M WELL
ŚREDNIO
WYPIECZONE
MEDIUM
LEKKO
KRWISTE M RARE
KRWISTE RARE
SUROWE
BEEF
WOŁOWINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF60 OC
140 OF
VEAL
CIECINA 76 OC
170 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF60 OC
140 OF
LAMB
BARANINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF62 OC
145 OF
71 OC
160 OF
PORK
WIEPRZOWINA 76 OC
170 OF73 OC
165 OF71 OC
160 OF
CHICKEN
KURCZAK 79 OC
175OF
FISH
RYBA 58 OC
137OF
TURKEY
INDYK 79 OC
175OF
19
10. Termometra izslēgšana
Lai izslēgtu bāzi (termometru), iestatiet pārslēgu POWER pozīcijā OFF.
Lai izslēgtu sensoru (pamatni), iestatiet pārslēgu POWER pozīcijā OFF.
PIEZĪMES PAR LIETOŠANU
Termometrs jāievada gaļas biezākajā daļā.
Izvairieties no ievadīšanas gaļas tauku daļās.
Neievadīt termometru gaļā, kurā ir kauli.
Neievietojiet termometru (bāzi) vai pamatni krāsnī/kūpinātavā.
Krāsnī / kūpināšanas kamerā / grilā utml. jāievieto zonde vai kabelis.
Pēc katras lietošanas nomazgājiet termometra zondi.
Pēc lietošanas neatstājiet zondi uzkārtu uz grila vai cepeškrāsnī.
Nenovietojiet zondi tieši ūdenī vai zem ūdens strūklas.
11. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI
Nepakļaujiet ierīci spēcīgām vibrācijām un mehāniskām slodzēm.
Izvairieties no pēkšņām, ievērojamām temperatūras izmaiņām (tiešas saules gaismas, augstas temperatūras).
Termometra tīrīšanai izmantojiet mīkstu, viegli samitrinātu drāniņu.
Termometrs nav ūdensizturīgs, nemazgājiet to zem tekoša ūdens vai trauku mazgājamā mašīnā.
Izlietotās baterijas nekavējoties izņemiet no ierīces. Izmantojiet tikai tālāk norādīto bateriju veidu.
Uzmanību!
- Neievietojiet zondi temperatūrā virs 300°C
- Pēc lietošanas neatstājiet zondi uz grila vai cepeškrāsnī
- Neievietojiet termometru un zondi tieši ūdenī vai zem ūdens strūklas
- Pēc katras lietošanas notīriet termometra zondi ar mitru drānu, zondes vadu notīriet ar sausu drānu
Uzmanību!
Ikviena mājsaimniecība izmanto elektriskās un elektroniskās ierīces un tādējādi ir potenciāls atkritumu avots, kas ir
bīstams cilvēkiem un videi bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu klātbūtnes dēļ iekārtā. No otras puses, nolietotās
iekārtas ir vērtīgs resurss, no kura var atgūt izejvielas, piemēram, varu, alvu, stiklu, dzelzi un citus.
Pārsvītrots atkrituma konteinera simbols, kas novietots uz iekārtām, iepakojumiem vai dokumentācijas, nozīmē,
ka produktu nedrīkst iznīcināt kopā ar citiem atkritumiem. Vienlaikus marķējums nozīmē, ka iekārta tika ieviesta
tirgū pēc 2005. gada 13. augusta.
Lietotāja pienākums ir nodot lietoto aprīkojumu noteiktajam savākšanas punktam pareizai otrreizējai pārstrādei.
Informācija par pieejamo elektroiekārtu savākšanas sistēmu atrodama veikala informācijā un pašvaldības birojā.
Nolietotās iekārtas pienācīga apstrāde novērš negatīvas sekas videi un cilvēku veselībai!
Vienkāršota atbilstības deklarācija
Ražotājs BROWIN Sp. z o. o. Sp. k., ul. Pryncypalna 129/141, PL 93-373 Lodza deklarē, ka BROWIN zīmola ierīce,
modelis 186009, atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/ES no 2014. gada 16. aprīļa par
dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK.
Atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādā interneta adresē: www.browin.pl
12. TEHNISKIE DATI
Termometrs / Taimeris
Temperatūras mērīšanas diapazons:
-50°C līdz 300°C (-58°F līdz 572°F)
Temperatūras mērījumu tolerance pie temperatūras
< 200 °C:
+/- 2°C
Temperatūras mērījumu tolerance pie temperatūras
> 200 °C:
+/- 5°C
Taimera diapazons:
Maksimāli 99 min, 59 sek
Sensors
Diapazons:
25 m
Frekvenču josla:
433 Mhz
Vada garums bez zondes:
1,4 m
Zondes garums:
apm. 18 cm
20
Baterijas
Termometrs:
2 x AAA 1,5V LR03 – nav komplektā
Sensors:
2 x AAA 1,5V LR03 – nav komplektā
KASUTUSJUHEND
JUHTMEVABA TOIDUTERMOMEETER
Käesolev juhend on toote osaks. Hoidke see alles, et saaksite selle sisuga ka tulevikus tutvuda. Kasutusjuhend
sisaldab teavet seadme seadistamise ja töötamise kohta.
1. Pakendi sisu:
Juhtmevaba toidutermomeeter (baas)
Andur termomeetri alus
Sond koos kaabliga
Kasutusjuhend
2. Käivitamine
Patareide paigaldamine baasi
Avage patareipesa kaas, mis asub termomeetri tagaküljel.
Paigaldage kaks AAA patareid.
Sulgege patareipesa kaas.
Lülitage lüliti POWER režiimi ON.
Patareide paigaldamine anduris termomeetri aluses.
Avage patareipesa kaas, mis asub aluse all.
Paigaldage kaks AAA patareid.
Sulgege patareipesa kaas.
Lülitage lüliti POWER režiimi ON.
Pange sondiga kaabel alusel olevasse avasse. Termomeeter on tööks valmis.
3. Lihaliigi valimine
Vajutades nupule MEAT, valite lihaliigi:
PORK SEALIHA
HAMBURGER HAMBURGER
VEAL VASIKALIHA
LAMB LAMBALIHA
BEEF- VEISELIHA
FISH KALA
CHICKEN KANA
TURKEY KALKUN
4. Valmimisastmete valimine
Vajutades järgemööda nupule TASTE, saab valida valmimisastme:
WELL KÜPSETATUD
M WELL KESKMISELT KÜPSETATUD
MEDIUM KERGELT VERINE
M RARE VERINE
RARE TOORES
Valmimisastme saab valida sõltuvalt lihaliigist.
Allpool esitatud tabelis on esitatud soovituslikud küpsetamistemperatuurid.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

BROWIN 186009 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Browin 186009. Tento bezdrôtový teplomer na jedlo umožňuje presné meranie teploty mäsa počas varenia. Vyberte typ mäsa a požadovanú úroveň prepečenia, vložte sondu do mäsa a teplomer vás upozorní zvukom a podsvietením, keď je mäso hotové. Využíva aj funkciu časovača.