Liebherr FNc 6625 Plus Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
Návod na použitie
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohľad na zariadenie............................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia................................. 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Oblasť použitia zariadenia.......................................... 3
1.5 Zhoda............................................................................. 4
1.6 Látky SVHC podľa nariadenia REACH....................... 4
1.7 Databáza EPREL........................................................... 4
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny......................... 4
3 Uvedenie do prevádzky......................................... 5
3.1 Zapnutie zariadenia..................................................... 5
3.2 Vloženie vybavenia...................................................... 6
3.3 Uvedenie EasyTwist-Ice do prevádzky*.................... 6
4 Skladovanie........................................................... 6
4.1 Poznámky ku skladovaniu.......................................... 6
4.2 Mraziaci priestor........................................................... 6
4.3 Doby skladovania......................................................... 7
5Úspora energie...................................................... 7
6 Obsluha.................................................................. 7
6.1 Ovládacie a indikačné prvky....................................... 7
6.1.1 Indikátor Status...........................................................7
6.1.2 Navigácia......................................................................7
6.1.3 Štruktúra obsluhy.......................................................8
6.1.4 Indikačné symboly......................................................8
6.2 Logika obsluhy.............................................................. 8
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie..................................8
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie...............................................8
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia........................... 9
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia.........................................9
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu..................................9
6.3 Funkcie zariadenia....................................................... 9
Vypnutie zariadenia....................................................9
WLAN......................................................................... 10
Teplota........................................................................ 10
Jednotka teploty........................................................11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................11
E-Saver........................................................................12
Jas displeja................................................................ 12
Alarm dverí................................................................. 12
Zámok vstupu ........................................................... 12
Informácie.................................................................. 12
Pripomienka............................................................... 12
Demo režim............................................................... 12
Vynulovať....................................................................13
6.4 Chybové hlásenia......................................................... 13
6.4.1 Výstrahy......................................................................13
7 Vybavenie.............................................................. 14
7.1 Zásuvky.......................................................................... 14
7.2 EasyTwist-Ice*.............................................................. 15
7.3 VarioSpace.................................................................... 16
7.4 Akumulátor chladu*..................................................... 16
8Údržba................................................................... 16
8.1 Rozloženie/montáž vyťahovacích systémov........... 16
8.2 Rozmrazovanie zariadenia.......................................... 17
8.3 Čistenie zariadenia...................................................... 17
9 Pomoc zákazníkom................................................ 18
9.1 Technické údaje............................................................ 18
9.2 Prevádzkový hluk......................................................... 19
9.3 Technická porucha....................................................... 19
9.4 Zákaznícky servis......................................................... 20
9.5 Typový štítok................................................................. 20
10 Odstavenie z prevádzky........................................ 20
11 Likvidácia............................................................... 20
11.1 Príprava zariadenia na likvidáciu............................... 20
11.2 Ekologická likvidácia zariadenia................................ 21
Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Symbol Vysvetlenie
Prečítajte si návod
Aby ste sa zoznámili so všetkými výho‐
dami nového zariadenia, prečítajte si, prosím,
pozorne pokyny v tomto návode.
Kompletný návod na internete
Podrobný návod nájdete na internete prostred‐
níctvom QR kódu na prednej strane návodu
alebo zadaním servisného čísla na stránke
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisné číslo nájdete na typovom štítku:
Fig. Príklad zobrazenia
Kontrola zariadenia
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave
nepoškodili. V prípade reklamácií sa obráťte na
predajcu alebo zákaznícky servis.
Odchýlky
Tento návod na použitie platí pre viaceré
modely, preto sú možné odchýlky. Odseky,
ktoré platia iba pre určité zariadenia, sú ozna‐
čené hviezdičkou (*).
Pokyny k manipulácii a výsledky manipulácie
Pokyny k manipulácii sú označené .
Výsledky manipulácie sú označené .
Videá
Videá k zariadeniam sú k dispozícii na kanáli
YouTube spoločnosti Liebherr-Hausgeräte.
2 * podľa modelu a vybavenia
Tento návod na použitie platí pre:
FN.. 42.. / 46.. / 50.. / 52..(i) / 66.. / 70.. / 72..
SFN.. 52..
GN 42Ve04 / 46Ve05 / 50Ve06 / 52Ve07 / 42Vd24 /
46Vd25 / 50Vd26 / 52Vd2i
Poznámka
Ak má vaše zariadenie v označení zariadenia písmeno N, tak
ide o zariadenie NoFrost.
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Rozsah dodávky
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave nepoškodili. V
prípade reklamácií sa obráťte na predajcu alebo na zákaz‐
nícky servis. (pozri 9.4 Zákaznícky servis)
Dodávka pozostáva z nasledujúcich dielov:
-Voľne stojace zariadenie
-Vybavenie (podľa modelu)
-Montážny materiál (podľa modelu)
-„Quick Start Guide“
-„Installation Guide
-Servisná brožúra
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia
Fig. 1 Príklad zobrazenia
(1) Ovládacie prvky (7) Miska na kocky ľadu*
(2) Typový štítok (8) NoFrost
(3) Sklopná zásuvka* (9) Vetracia štrbina
(4) SpaceBox* (10) VarioSpace
(5) EasyTwist-Ice* (11) Nastaviteľné nohy
(vpredu), prepravné
kolieska (vzadu),
prepravné rukoväti hore
(vzadu) a dole (vpredu)
(6) Zmrazovací podnos*,
akumulátory chladu*
Poznámka
uPriehradky, zásuvky alebo koše sú v stave pri expedícii
zoradené v záujme optimálnej energetickej účinnosti.
Zmeny usporiadania v rámci daných zásuvných možností
napríklad priehradiek v chladiacej časti však nemajú
žiadny účinok na spotrebu energie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice je riešenie na pripojenie Vašej mrazničky k
sieti.
Ak Vaše zariadenie podporuje aplikáciu SmartDevice alebo
je na ňu pripravené, môžete ho rýchlo a jednoducho inte‐
grovať do Vašej siete WLAN. S aplikáciou SmartDevice
môžete Vaše zariadenie ovládať z mobilného koncového
zariadenia. V aplikácii SmartDevice máte k dispozícii ďalšie
funkcie a možnosti nastavenia.
Zariadenie podpo‐
rujúce aplikáciu
SmartDevice:*
Vaše zariadenie je vhodné pre použitie
s aplikáciou SmartDevice. Aby ste
mohli Vaše zariadenie pripojiť k sieti
WLAN, musíte si stiahnuť aplikáciu
SmartDevice.*
Zariadenie pripra‐
vené na aplikáciu
SmartDevice:*
Vaše zariadenie je pripravené na
použitie so zariadením SmartDevi‐
ceBox. SmartDeviceBox si musíte
najskôr kúpiť a nainštalovať. Aby ste
mohli Vaše zariadenie pripojiť k sieti
WLAN, musíte si stiahnuť aplikáciu
SmartDevice.*
Ďalšie informácie o
aplikácii SmartDe‐
vice:
smartdevice.liebherr.com
Kúpte si Smart
DeviceBox v
obchode Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Stiahnite si apli‐
káciu SmartDevice:
Po inštalácii a konfigurácii apli‐
kácie SmartDevice môžete Vaše zaria‐
denie pomocou aplikácie SmartDe‐
vice a funkcie zariadenia WLAN
(pozri WLAN) integrovať do Vašej
siete WLAN.
Poznámka
Funkcia SmartDevice nie je dostupná v nasledujúcich kraji‐
nách: Rusko, Bielorusko, Kazachstan.
SmartDeviceBox nemôžete používať.*
1.4 Oblasť použitia zariadenia
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené výhradne na chla‐
denie potravín v domácom alebo domác‐
nosti podobnom prostredí. Patrí k tomu napr.
použitie
-v kuchyniach pre zamestnancov, penzió‐
noch s raňajkami,
Celkový pohľad na zariadenie
* podľa modelu a vybavenia 3
-prostredníctvom hostí vo vidieckych
domoch, hoteloch, moteloch a iných ubyto‐
vacích zariadeniach,
-pri cateringu a podobnom servise vo veľko‐
obchode.
Zariadenie nie je vhodné na použitie ako vsta‐
vaný prístroj.
Všetky ostatné spôsoby použitia sú neprí‐
pustné.
Predvídateľné chybné použitie
Výslovne sú zakázané nasledujúce použitia:
-Skladovanie a chladenie liekov, krvnej
plazmy, laboratórnych preparátov alebo
podobných látok a produktov, pre ktoré
platí smernica o medicínskych produktoch
2007/47/ES,
-používanie v oblastiach ohrozených výbu‐
chom,
Nesprávne použitie zariadenia môže viesť
ku škodám na skladovanom tovare alebo
k jeho pokazeniu.
Klimatické triedy
Zariadenie je vyrobené podľa klimatizačných
tried pre prevádzku pri obmedzenom rozsahu
teplôt okolia. Klimatická trieda platná pre
vaše zariadenie je vytlačená na typovom
štítku.
Poznámka
uPre zaručenie bezchybnej prevádzky dodr
žiavajte uvedené teploty okolia.
Klimatická
trieda pre teploty okolia
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
SN-ST 10 °C až 38 °C
SN-T 10 °C až 43 °C
Ak vaše zariadenie nemá pevnú prípojku vody,
bezchybná funkcia zariadenia je zaručená do
spodnej teploty okolia -15 °C.
1.5 Zhoda
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu. Zaria‐
denie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam,
ako aj príslušným smerniciam.
Pre trh EÚ:* Zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.*
Pre trh GB:* Zariadenie zodpovedá nariadeniu Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.*
Kompletné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na
nasledujúcej internetovej adrese: www.Liebherr.com
1.6 Látky SVHC podľa nariadenia REACH
Pod nasledujúcim prepojením môžete skontrolovať,
či vaše zariadenie obsahuje látky SVHC podľa
nariadenia REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Databáza EPREL
Od 1. marca 2021 môžete nájsť informácie o energetických
štítkoch a požiadavky na ekodizajn v európskej databáze
výrobkov (EPREL). Na nasledujúcom odkaze nájdete data‐
bázu výrobkov: https://eprel.ec.europa.eu/. Zobrazí sa Vám
výzva na zadanie označenia modelu. Označenie modelu
nájdete na typovom štítku.
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento návod na použitie starostlivo uscho‐
vajte, aby ste ho mohli kedykoľvek použiť.
Ak zariadenie odovzdáte ďalšiemu vlastníkovi,
odovzdajte s ním aj tento návod na použitie.
Pre správne a bezpečné používanie zariadenia
si pred použitím starostlivo prečítajte tento
návod na použitie. Vždy dodržiavajte pokyny,
bezpečnostné pokyny a výstražné upozor
nenia, ktoré sú v ňom uvedené. Sú dôležité
pre to, aby ste zariadenie mohli bezpečne a
bezchybne inštalovať a prevádzkovať.
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-Toto zariadenie môžu obsluhovať deti, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslo‐
vými alebo mentálnymi schopnosťami a
nedostatočnými skúsenosťami a poznat‐
kami, ak obsluhu vykonávajú pod dohľadom
spôsobilej osoby alebo boli poučené o
bezpečnej obsluhe zariadenia a poznajú
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti
sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a
údržbu zo strany používateľa nesmú vyko‐
návať deti bez dohľadu spôsobilej osoby.
Deti vo veku 3 – 8 rokov smú zariadenie
plniť a vyprázdňovať. Deťom do 3 rokov je
potrebné zakázať prístup k zariadeniu, ak
sa na ne permanentne nedohliada.
-Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby
mohlo byť zariadenie v prípade núdze
rýchlo odpojené od prúdu. Musí sa nachá‐
dzať mimo zadnej strany zariadenia.
-Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-V prípade poruchy vytiahnite sieťovú
zástrčku alebo vypnite poistku.
-Nepoškoďte sieťový prívod. Zariadenie
neprevádzkujte s chybným sieťovým
prívodom.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
4 * podľa modelu a vybavenia
-Opravy a zásahy do zariadenia nechajte
vykonať iba zákazníckemu servisu alebo
inému na to vyškolenému odbornému
personálu.
-Zariadenie montujte, pripájajte a likvidujte
iba podľa údajov v návode na použitie.
Nebezpečenstvo požiaru:
-Chladiace médium (údaje na typovom
štítku) použité v zariadení nezaťažuje
životné prostredie, ale je horľavé. Uniknuté
chladiace médium sa môže vznietiť.
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Vo vnútornom priestore nemanipulujte so
zápalnými zdrojmi.
Vo vnútornom priestore nepoužívajte
elektrické zariadenia (napr. prístroje na
čistenie parou, vykurovacie telesá, zaria‐
denia na prípravu ľadu).
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upove‐
domte zákaznícky servis.
-Do chladničky neodkladajte výbušné látky
alebo spreje s horľavými hnacími plynmi,
ako napríklad bután, propán, pentán atď.
Nebezpečné spreje je možné spoznať podľa
vytlačených údajov o obsahu alebo podľa
symbolu plameňa. Prípadne unikajúce plyny
sa môžu zapáliť od elektrickej inštalácie
zariadenia.
-Do blízkosti zariadenia neumiestňujte
horiace sviečky, lampy a iné predmety s
otvoreným plameňom, aby nedošlo k zapá‐
leniu zariadenia.
-Alkoholické nápoje alebo balenia obsahu‐
júce alkohol musia byť pri skladovaní tesne
uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol sa
môže zapáliť od elektrickej inštalácie zaria‐
denia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu. To platí
obzvlášť pre deti.
Nebezpečenstvo otravou potravinami:
-Nekonzumujte potraviny po dátume
spotreby.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupenosti
a bolestí:
-Zabráňte trvalému kontaktu pokožky
s chladnými povrchmi alebo s chlade‐
nými/mrazenými výrobkami alebo vykonajte
ochranné opatrenia, napr. používajte ruka‐
vice.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poško‐
denia:
-Horúca para môže viesť k poraneniam.
Na rozmrazovanie nepoužívajte elektrické
vyhrievacie telesá, prístroje na čistenie
parou, otvorený oheň ani rozmrazovacie
spreje.
-Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
Nebezpečenstvo pomliaždenia:
-Pri otváraní a zatváraní dverí nesiahajte do
závesu. Mohli by ste si privrznúť prsty.
Symboly na zariadení:
Tento symbol sa môže nachádzať na
kompresore. Vzťahuje sa k oleju v kompre‐
sore a upozorňuje na nasledujúce nebezpe‐
čenstvo: Pri prehltnutí alebo vniknutí do
dýchacích ciest môže byť smrteľný. Toto
upozornenie je dôležité iba pre recykláciu.
V normálnej prevádzke nevzniká žiadne
nebezpečenstvo.
Symbol sa nachádza na kompresore a
označuje nebezpečenstvo pred horľavými
látkami. Nálepku neodstraňujte.
Táto alebo podobná nálepka sa môže
nachádzať na zadnej strane zariadenia.
Odkazuje na to, že vo dverách a/alebo
v telese sa nachádzajú vákuové izolač
panely (VIP) alebo perlitové panely. Táto
poznámka je dôležitá iba pre recykláciu.
Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte výstražné upozornenia a ďalšie
špecifické upozornenia v ostatných kapito‐
lách:
NEBEZPE‐
ČENSTVO označuje bezprostredne nebez‐
pečnú situáciu, ktorá má za
následok smrť alebo ťažké pora‐
nenia, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
smrť alebo ťažké poranenie, ak sa
jej nezabráni.
UPOZOR
NENIE označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
ľahké alebo stredné poranenia, ak
sa jej nezabráni.
POZOR označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
vecné škody, ak sa jej nezabráni.
Poznámka označuje potrebné upozornenia a
tipy.
3 Uvedenie do prevádzky
3.1 Zapnutie zariadenia
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZariadenie je nainštalované a pripojené podľa návodu na
montáž.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 5
qVšetky lepiace pásky, lepiace a ochranné fólie, ako aj
prepravné poistky, v/na zariadení sú odstránené.
qVšetky vložené reklamné materiály sú vybraté zo zásu‐
viek.
Fig. 2
uZapnite zariadenie na ovládacej ploche vedľa displeja.
wObjaví sa indikácia stavu.
Zariadenie sa spustí v režime DemoMode:
Ak sa zariadenie spustí v režime DemoMode, tak režim
DemoMode môžete deaktivovať v priebehu nasledujúcich 5
minút.
Fig. 3
uStlačte potvrdenie vedľa displeja na 3 sekundy.
wRežim DemoMode je deaktivovaný.
Poznámka
Výrobca odporúča:
uVkladajte mrazený výrobok pri -18 °C alebo nižšej teplote.
3.2 Vloženie vybavenia
Poznámka
Príslušenstvo si môžete kúpiť v obchode Liebherr-
Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uPre optimálne využitie zariadenia vložte priložené vyba‐
venie.
3.3 Uvedenie EasyTwist-Ice do
prevádzky*
Ak je vaše zariadenie vybavené EasyTwist-Ice, pred prvým
použitím musíte vyčistiť EasyTwist-Ice.
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZariadenie je kompletne pripojené.
uVyčistite EasyTwist-Ice. (pozri 8.3.5 Čistenie EasyTwist-
Ice*)
uNaplňte nádržku na vodu.
4 Skladovanie
4.1 Poznámky ku skladovaniu
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru
uV priestore potravín zariadenia nepoužívajte žiadne elek
trické prístroje, ak tieto neboli odporučené výrobcom.
Poznámka
Pokiaľ nie je vetranie postačujúce, stúpa spotreba energie
a znižuje sa chladiaci výkon.
uVzduchovú štrbinu udržujte vždy voľnú.
Dodržte nasledujúce nariadenia ku skladovaniu:
-Vzduchové štrbiny vnútri na zadnej stene udržujte voľné.
-Vzduchové štrbiny na ventilátore udržujte voľné.
-Potraviny dobre zabaľte.
-Surové mäso alebo surovú rybu zabaľte do čistých,
uzavretých nádob. Zabránite tak tomu, aby sa mäso alebo
ryba dotkli iných potravín alebo na tieto kvapkali.
-Potraviny skladujte v rozstupoch, aby medzi nimi mohol
dobre cirkulovať vzduch.
-Potraviny skladujte podľa údajov na balení.
-Vždy dodržte dátum minimálnej trvanlivosti uvedený na
balení.
Poznámka
Nedodržanie týchto zadaní môže mať za následok, že potra‐
viny sa pokazia.
4.2 Mraziaci priestor
Tu sa pri -18 °C nastavuje suchá, mrazivá skladovacia klíma.
Mrazivá skladovacia klíma sa hodí na skladovanie hlbokom‐
razených a mrazených výrobkov na niekoľko mesiacov, na
výrobu kociek ľadu alebo na zmrazenie čerstvých potravín.
4.2.1 Zmrazovanie potravín
Zmrazované množstvo
V priebehu 24 hodín môžete zmraziť maximálne toľko
čerstvých potravín, koľko je uvedené na typovom štítku
(pozri 9.5 Typový štítok) pod údajom „Mraziaca kapacita ...
kg/24 h.
Aby potraviny rýchlo premrzli až dovnútra, dodržte nasle‐
dovné množstvá na balenie:
-Ovocie a zelenina do 1 kg
-Mäso do 2,5 kg
Zmrazovanie potravín pomocou SuperFrost
V závislosti od zmrazovaného množstva môžete pred zmra‐
zením aktivovať funkciu SuperFrost (pozri SuperFrost) , aby
ste dosiahli nižšie zmrazovacie teploty.
uFunkcia SuperFrost je aktivovaná, keď je zmrazované
množstvo väčšie ako cca 2 kg.
Okamih, v ktorom aktivujete SuperFrost, je závislý od zmra‐
zovaného množstva:
Zmrazované
množstvo Okamih aktivácie SuperFrost
Malé zmrazo‐
vané množstvo SuperFrost aktivujte približne 6 hodín
pred zmrazením.
Len čo zariadenie automaticky deakti‐
vuje SuperFrost, zatrieďte potraviny.
Skladovanie
6 * podľa modelu a vybavenia
Zmrazované
množstvo Okamih aktivácie SuperFrost
Maximálne
zmrazované
množstvo
SuperFrost aktivujte približne 24 hodín
pred zmrazením.
Len čo zariadenie automaticky deakti‐
vuje SuperFrost, zatrieďte potraviny.
Zatriedenie potravín
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia črepinami zo skla!
Fľaše a plechovky s nápojmi môžu po zmrazení prasknúť.
Toto platí obzvlášť pre nápoje s obsahom oxidu uhličitého.
uFľaše a plechovky s nápojmi zmrazujte iba vtedy, keď ste
aktivovali funkciu BottleTimer v aplikácii SmartDevice.
Zmrazované
množstvo Zatriedenie potravín
Malé zmrazo‐
vané množstvo Zabalené potraviny zatrieďte vo vrchnej
zásuvke.
Pokiaľ možno, potraviny zatrieďte vzadu
do zásuvky blízko zadnej steny.
Maximálne
zmrazované
množstvo
Zabalené potraviny rozdeľte do všetkých
zásuviek, potraviny však nezatrieďujte v
spodnej zásuvke.
Pokiaľ možno, potraviny zatrieďte vzadu
do zásuvky blízko zadnej steny.
4.2.2 Rozmrazovanie potravín
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravou potravinami!
uRozmrazené potraviny nikdy opäť nezmrazujte.
uRozmrazené potraviny čo možno najrýchlejšie spracujte.
Potraviny môžete rozmrazovať rôznymi spôsobmi:
-v chladničke
-v mikrovlnnej rúre
-v rúre na pečenie/teplovzdušnom sporáku
-pri izbovej teplote
uVyberajte iba toľko potravín, koľko potrebujete.
4.2.3 Zmrazovací podnos*
Pomocou zmrazovacieho podnosu môžete zmrazovať bobu‐
ľoviny, bylinky, zeleninu a iné malé mrazené výrobky bez
toho, aby sa tieto zmrazili dohromady. Zmrazené výrobky
si v čo najväčšej miere zachovávajú svoju formu a tým je
uľahčené neskoršie porciovanie.
Okrem toho môžete na zmrazovacom podnose skladovať
akumulátory chladu.*
uPotraviny rozdeľte na zmrazovacom podnose nezabalené,
v rozstupoch.
4.3 Doby skladovania
Uvedené doby skladovania sú orientačnými hodnotami.
Pri potravinách s údajom o minimálnej dobe trvanlivosti platí
vždy dátum uvedený na balení.
Orientačné hodnoty pre dobu skladovania rozličných
potravín
Zmrzlina pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Orientačné hodnoty pre dobu skladovania rozličných
potravín
Salámové výrobky,
šunka pri -18 °C 2 až 3 mesiacov
Chlieb, pečivo pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Divina, bravčové mäso pri -18 °C 6 až 9 mesiacov
Ryby, vysoký obsah
tuku pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Ryby, nízky obsah
tuku pri -18 °C 6 až 8 mesiacov
Syr pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Hydina, hovädzie
mäso pri -18 °C 6 až 12 mesiacov
Zelenina, ovocie pri -18 °C 6 až 12 mesiacov
5 Úspora energie
-Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a
vetranie. Vetracie otvory, resp. mriežky nezakrývajte.
-Ventilačnú štrbinu zachovávajte vždy voľnú.
-Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s
priamym slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania
a podobne.
-Spotreba energie závisí od podmienok, v ktorých
je spotrebič umiestnený, napr. od teploty okolia
(pozri 1.4 Oblasť použitia zariadenia) . Pri vyššej teplote
okolia sa môže zvýšiť spotreba energie.
-Zariadenie otvárajte iba na čo možno najkratšiu dobu.
-Čím nižšia je nastavená teplota, tým vyššia je spotreba
energie.
-Všetky potraviny uchovávajte dobre zabalené a zakryté.
Zabráni sa tak vytváraniu námrazy.
-Vkladanie teplých jedál: až po ochladení na izbo
teplotu.
6 Obsluha
6.1 Ovládacie a indikačné prvky
Displej umožňuje rýchly prehľad o nastavení teploty a stave
funkcií a nastavení. Obsluha funkcií a nastavení sa realizuje
buď aktiváciou/deaktiváciou alebo výberom hodnoty.
6.1.1 Indikátor Status
Fig. 4
(1) Indikátor teploty
Indikátor Status indikuje nastavenú teplotu a je výstupným
indikátorom. Odtiaľ sa naviguje k funkciám a nastaveniam.
6.1.2 Navigácia
Prístup k jednotlivým funkciám získate navigáciou v menu.
Po potvrdení funkcie alebo nastavenia zaznie signálny tón.
Ak sa po 10 sekundách nevykoná žiadna voľba, zobrazenie
sa zmení na indikátor Status.
Úspora energie
* podľa modelu a vybavenia 7
Obsluha zariadenia sa realizuje prostredníctvom tlačidiel
vedľa zobrazenia:
Fig. 5
(1) Navigačná šípka
vľavo/vpravo (2) Potvrdiť
Navigačná šípka vľavo/vpravo Fig. 5 (1):
-Navigujte v menu. Po poslednej strane menu sa opäť
zobrazí prvá strana.
Potvrdiť Fig. 5 (2):
-Aktivujte/deaktivujte funkciu.
-Otvorte podmenu.
-Potvrďte výber. Po stlačení sa zobrazenie prepne späť na
menu.
Naspäť na zobrazenie Status: najrýchlejšou cestou:
-Zatvorte a otvorte dvere.
-alebo počkajte 10 sekúnd. Zobrazenie prepne na indikátor
Status.
6.1.3 Štruktúra obsluhy
Štruktúra obsluhy je vysvetlená na základe vzorovej pred‐
lohy. Indikácia sa mení podľa funkcie alebo nastavení.
Menu bez podmenu
Fig. 6
(1) Status deaktivo‐
vaný/Status aktivo‐
vaný biely pruh v
hornej časti
(3) Menu: názov funkcie
alebo menu: názov
nastavenia
(2) Symbol alebo aktivo‐
vaná hodnota
Menu s podmenu
Fig. 7
(1) Menu: názov funkcie
alebo menu: názov
nastavenia
(3) Symbol alebo aktivovaná
hodnota
(2) Stav (4) Podmenu: názov funkcie
alebo podmenu: názov
nastavenia
(2) Deaktivované/aktivo‐
vané
Možná je nasledujúca navigácia:
-Navigujte pomocou navigačnej šípky vľavo/vpravo
Fig. 5 (1).
-Pomocou Potvrdiť Fig. 5 (2) vyvolajte podmenu Fig. 7 (4).
Navigujte pomocou navigačnej šípky vľavo/vpravo
Fig. 5 (1).
Nastavenie novej hodnoty: Pomocou Potvrdiť Fig. 5 (2)
vyberte deaktivovanú hodnotu Fig. 6 (1).
Späť na menu: pomocou Potvrdiť Fig. 5 (2) vyberte už
aktivovanú hodnotu Fig. 6 (2).
6.1.4 Indikačné symboly
Indikačné symboly poskytujú informácie o aktuálnom stave
zariadenia.
Symbol Stav zariadenia
Pohotovosť (Standby)
Zariadenie alebo teplotná zóna je
vypnutá.
Pulzujúce číslo
Zariadenie pracuje. Teplota pulzuje,
kým sa nedosiahne nastavená
hodnota.
Pulzujúci symbol
Zariadenie pracuje. Vykonáva sa
nastavenie.
Pruh sa zväčšuje
Funkcia sa aktivuje.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce funkcie:
Symbol Funkcia
SuperFrostx
PartyModex
E-Saver
x Keď je funkcia aktívna, zariadenie pracuje na vyšší výkon.
Pracovné zvuky zariadenia preto môžu byť dočasne hlas‐
nejšie a zvýši sa spotreba energie.
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí funkcia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví v podmenu.
wFunkcia je aktivovaná/deaktivovaná.
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie
Pri nasledujúcich funkciách je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Obsluha
8 * podľa modelu a vybavenia
Symbol Funkcia
Nastavenie teploty
Vypnutie/zapnutie zariadenia
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí funkcia.
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačnými šípkami Fig. 5 (1) zvoľte hodnotu nastavenia.
Nastavenie teploty
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav: aktivovaná Fig. 6 (1) sa krátko objaví v podmenu
Fig. 7 (4).
wDisplej prepne späť na menu.
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce nastavenia:
Symbol Nastavenie
WiFi1
Zámok vstupu2
SabbathMode2
Pripomienky1
Vynulovať2
Vypnúť 2
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazia nastavenia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí požadované nastavenie.
1 Aktivácia nastavenia (shortpress)
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví v podmenu.
wNastavenie je aktivované/deaktivované.
2 Aktivácia nastavenia (longpress)
uNa 3 sekundy stlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví v podmenu.
wDisplej sa zmení.
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia
Pri nasledujúcich nastaveniach je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Symbol Nastavenia
Jas
Alarm dverí
Symbol Nastavenia
Jednotka teploty
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazia nastavenia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí požadované nastavenie.
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačnými šípkami Fig. 5 (1) zvoľte hodnotu nastavenia.
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa krátko objaví v podmenu.
wDisplej prepne späť na menu.
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu
V zákazníckom menu je možné vyvolať nasledujúce nasta‐
venia:
Symbol Funkcia
Software
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazia nastavenia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa na
displeji nezobrazia informácie o zariadení .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uZadajte číselný kód 151.
wZobrazí sa zákaznícke menu.
uV zákazníckom menu stláčajte navigačné šípky Fig. 5 (1)
dovtedy, kým sa nezobrazí požadované nastavenie.
1 Voľba hodnoty
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa krátko objaví na displeji.
wDisplej prepne späť na menu.
2 Aktivácia nastavenia
uNa 3 sekundy stlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví na displeji.
wSymbol pulzuje dovtedy, kým zariadenie pracuje.
6.3 Funkcie zariadenia
Vypnutie zariadenia
Toto nastavenie umožňuje vypnúť celé zariadenie.
Vypnutie celého zariadenia
Fig. 8
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 9
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
wDeaktivované: displej sčernie.
WLAN
S touto funkciou pripojíte Vaše zariadenie k sieti WLAN.
Potom ho môžete pomocou aplikácie SmartDevice ovládať
z mobilného koncového zariadenia. S touto funkciou môžete
pripojenie k sieti WLAN aj znova odpojiť alebo resetovať.
Aby ste mohli Vaše zariadenie pripojiť k sieti WLAN, potrebu‐
jete SmartDeviceBox.*
Ďalšie informácie o aplikácii SmartDevice: (pozri 1.3 Smart‐
Device)
Poznámka
Funkcia SmartDevice nie je dostupná v nasledujúcich kraji‐
nách: Rusko, Bielorusko, Kazachstan.
SmartDeviceBox nemôžete používať.*
Prvé vytvorenie pripojenia k sieti WLAN
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZariadenie SmartDeviceBox je kúpené a vložené.
(pozri 1.3 SmartDevice) *
qAplikácia SmartDevice je nainštalovaná (pozri
apps.home.liebherr.com).
qRegistrácia v aplikácii SmartDevice je ukončená.
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačné šípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 9
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wPripojenie je vytvorené.
Odpojenie pripojenia k sieti WLAN
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačné šípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 10
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wPripojenie je odpojené.
Resetovanie pripojenia k sieti WLAN
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačné šípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 11
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wSú obnovené výrobné nastavenia pripojenia WLAN a
ďalšie nastavenia WLAN.
Zobrazenie informácií o pripojení WLAN
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačné šípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 12
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
Teplota
S touto funkciou nastavíte teplotu.
Teplota závisí od týchto faktorov:
-frekvencia otvárania dverí
-doba otvárania dverí
-priestorová teplota miesta inštalácie
-druh, teplota a množstvo potravín
Mraziaci priestor Odporúčané nastavenie
-18 °C
Obsluha
10 * podľa modelu a vybavenia
Nastavenie teploty
Fig. 13
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wTeplota je nastavená.
Jednotka teploty
Toto nastavenie umožňuje zmeniť jednotku teploty Celsius -
Fahrenheit.
Voľba nastavenia
uNastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
SuperFrost
Pomocou tejto funkcie prepnete na najvyšší mraziaci výkon.
Takto dosiahnete nižšie teploty mrazenia.
Použitie:
-Zamrazenie viac 2 kg čerstvých potravín denne.
-Rýchle premrazenie čerstvých potravín až do vnútra.
-Zvýšenie rezerv chladu v uskladnených mrazených výrob‐
koch pred rozmrazením zariadenia.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
Pri malom zmrazovanom množstve:
uAktivujte 6 hodín pred použitím.
Pri maximálnom zmrazovanom množstve:
uAktivujte 24 hodín pred použitím.
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
-alebo-
uAktivácia/deaktivácia pomocou aplikácie SmartDevice.*
Funkcia sa automaticky deaktivujte. Následne beží zaria‐
denie ďalej v normálnej prevádzke. Teplota sa nastaví na
nastavenú hodnotu.
PartyMode
Táto funkcia ponúka kolekciu špeciálnych funkcií a nasta‐
vení, ktoré sú užitočné počas večierka.
Aktivujú sa nasledujúce funkcie:
-SuperFrost
Všetky funkcie je možné nastaviť flexibilne a individuálne.
Po deaktivácii funkcie sa zmeny zahodia.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
wAktivovaná: Všetky funkcie sú aktivované súčasne.
wDeaktivovaná: obnovia sa vopred nastavené teploty.
Po 24 hodinách sa funkcia automaticky deaktivuje.
SabbathMode
S touto funkciou aktivujete alebo deaktivujete režim
SabbathMode. Keď aktivujete túto funkciu, vypnú sa
niektoré elektronické funkcie. Vaše zariadenie tým splní
náboženské požiadavky na židovské sviatky, ako napr. sabat,
a zodpovedá certifikácii STAR-K pre košer potraviny.
Stav zariadenia pri aktívnom režime SabbathMode
Indikátor stavu trvalo zobrazuje SabbathMode.
Všetky funkcie na displeji okrem Deaktivácia funkcie
SabbathMode sú zamknuté.
Aktívne funkcie zostanú aktívne.
Displej zostane jasný, aj keď zatvoríte dvere.
Pripomienky sa nevykonajú. Nastavený časový interval sa
pozastaví.
Pripomienky a výstrahy sa nezobrazia.
Nevydá sa žiadny alarm dverí.
Nevydá sa žiadny alarm teploty.
Cyklus rozmrazovania pracuje iba v zadaný čas bez zohľad‐
nenia používania zariadenia.
Po výpadku prúdu sa zariadenie vráti späť do režimu
SabbathMode.
Stav zariadenia
Poznámka
Toto zariadenie má certifikáciu inštitútu „Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Zoznam zariadení s certifikátom STAR-K nájdete na adrese
www.star-k.org/appliances.
Aktivácia režimu SabbathMode
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravy pokazenými potravinami!
Ak ste aktivovali režim SabbathMode a dôjde k výpadku
prúdu, na indikátore stavu sa neobjaví hlásenie o výpadku
prúdu. Po obnovení dodávky prúdu pracuje zariadenie ďalej
v režime SabbathMode. V dôsledku výpadku prúdu sa môžu
potraviny pokaziť a ich konzumácia môže mať za následok
otravu.
Po výpadku prúdu:
uNekonzumujte potraviny, ktoré boli zamrznuté a rozmra‐
zené.
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uStláčajte navigačné šípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 14
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wSabbathMode je aktivovaný.
wIndikátor stavu trvalo zobrazuje SabbathMode.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 11
Deaktivácia režimu SabbathMode
Fig. 15
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wSabbathMode je deaktivovaný.
E-Saver
Funkcia aktivuje alebo deaktivuje energeticky úsporný režim.
Ak aktivujete túto funkciu, spotreba energie sa zníži a
teplota v zariadení sa zvýši o 2 °C. Potraviny zostanú
čerstvé, ale trvanlivosť sa skráti.
Teplotná zóna Odporúčané
nastavenie Teplota pri aktívnom
zariadení E-Saver
-18 °C -16 °C
Teploty
Aktivácia režimu E-Saver
uStláčajte navigačné šípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 16
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wEnergeticky úsporný režim je aktivovaný.
Deaktivácia režimu E-Saver
uStláčajte navigačné šípky dovtedy, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 17
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wEnergeticky úsporný režim je deaktivovaný.
Jas displeja
Toto nastavenie umožňuje plynulé nastavenie jasu displeja.
Nastaviť je možné zobraziť nasledujúce stupne jasu:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 %
Voľba nastavenia
uNastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Alarm dverí
Toto nastavenie umožňuje nastaviť čas, kým zaznie alarm
dverí (pozri Zatvorte dvere) .
Nastaviť možno nasledujúce informácie:
-1 min
-2 min
-3 min
-Vyp
Voľba nastavenia
uNastavte hodnotu (pozri 6.4 Chybové hlásenia) .
Zámok vstupu
Toto nastavenie zabraňuje obsluhe zariadenia nedopa‐
trením, napr. deťmi.
Použitie:
-Vyvarujte sa neúmyselnej zmene nastavení a funkcií.
-Vyvarujte sa neúmyselnému vypnutiu zariadenia.
-Vyvarujte sa neúmyselnému nastaveniu teploty.
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
uAktivácia/deaktivácia. (pozri 6.2 Logika
obsluhy)
Informácie
Toto nastavenie umožňuje odčítanie informácií o zariadení,
ako aj prístup do zákazníckeho menu.
Odčítať možno nasledujúce informácie:
-Názov modelu
-Index
-Sériové číslo
-Servisné číslo
Vyvolanie informácií o zariadení
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stláčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazia nastavenia .
uStlačte Potvrdiť Fig. 5 (2).
uNavigačné šípky Fig. 5 (1) stáčajte dovtedy, kým sa nezo‐
brazí zobrazenie s informáciami.
uOdčítajte informácie o zariadení.
Pripomienka
Pripomienky sa signalizujú akusticky signálnym tónom a
indikujú opticky symbolom na displeji. Signálny tón sa zosil‐
ňuje a je čoraz hlasnejší, kým sa hlásenie neukončí.
Aktivácia nastavenia
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Demo režim
Demo režim je špeciálna funkcia pre obchodníkov, ktorí chcú
predviesť funkcie zariadenia. Keď aktivujete demo režim,
všetky funkcie chladiacej techniky sú deaktivované.
Obsluha
12 * podľa modelu a vybavenia
Keď svoje zariadenie zapnete a na indikátore stavu sa
zobrazí „Demo, tak už je demo režim aktivovaný.
Keď demo režim aktivujete a následne opäť deaktivujete, tak
sa obnovia výrobné nastavenia zariadenia. (pozri Vynulovať)
Aktivácia demo režimu
Fig. 18
Fig. 19
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wDemo režim je aktivovaný.
wZariadenie je vypnuté.
uZapnite zariadenie. (pozri 3.1 Zapnutie zariadenia)
wNa indikátore stavu sa zobrazí „DEMO“.
Deaktivácia demo režimu
Fig. 20
Fig. 21
uVykonajte pracovné kroky podľa obrázka.
wDemo režim je deaktivovaný.
wZariadenie je vypnuté.
uZapnite zariadenie. (pozri 3.1 Zapnutie zariadenia)
wVýrobné nastavenia zariadenia sú obnovené.
Vynulovať
Táto funkcia umožňuje vynulovať všetky nastavenia na
pôvodné nastavenia z výroby. Všetky nastavenia, ktoré sa
doposiaľ vykonali, sa vynulujú späť na pôvodné nastavenie.
Aktivácia nastavenia
uAktivujte (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
6.4 Chybové hlásenia
Chybové hlásenia sa zobrazujú na displeji. Existujú dve kate‐
górie chybových hlásení:
Kategória Význam
Hlásenie Pripomína všeobecné operácie. Tieto operácie
môžete vykonať a hlásenie tým odstrániť.
Výstraha Objaví sa pri funkčných poruchách. Okrem indi‐
kácie na displeji zaznie aj signál. Signálny
tón sa bude zosilňovať, kým indikáciu nepotvr
díte ťuknutím. Jednoduchšie funkčné poruchy
môžete odstrániť sami. Ohľadne závažnejších
funkčných porúch musíte kontaktovať zákaz
nícky servis.
6.4.1 Výstrahy
Zatvorte dvere
Hlásenie sa objaví, keď sú dvere príliš dlho otvorené.
Čas, kým sa hlásenie objaví, je možné nastaviť .
uUkončenie alarmu: potvrďte hlásenie.
-alebo-
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 13
uZatvorte dvere.
Výpadok elektrického prúdu
Hlásenie sa objaví, keď teplota mrazenia stúpne v dôsledku
prerušenia elektrického prúdu. Po ukončenom prerušení
dodávky prúdu zariadenie ďalej pracuje s nastavenou
teplotou.
uUkončenie alarmu: potvrďte hlásenie.
wObjaví sa alarm teploty (pozri Alarm teploty) .
Alarm teploty
Hlásenie sa objaví, keď teplota nezodpovedá nastavenej
teplote.
Príčinou pre teplotné rozdiely môže byť:
-Boli vložené teplé, čerstvé potraviny.
-Pri pretrieďovaní alebo odoberaní potravín vniklo
dovnútra príliš veľa teplého vzduchu z miestnosti.
-Dlhší čas je vypadnutý elektrický prúd.
-Zariadenie je chybné.
Po odstránení príčiny zariadenie ďalej pracuje s nastavenou
teplotou.
uPotvrďte zobrazenie.
wZobrazí sa najvyššia teplota.
uZnova potvrďte zobrazenie.
wZobrazí sa zobrazenie stavu.
wZobrazí sa aktuálna teplota.
Chyba
Toto hlásenie sa objaví, keď pretrváva chyba zariadenia.
Niektorá súčiastka zariadenia vykazuje chybu.
uOtvorte dvere.
uKód chyby si poznačte.
upotvrďte hlásenie.
wSignálny tón sa stíši.
wObjaví sa indikácia stavu.
uZatvorte dvere.
uObráťte sa na zákaznícky servis. (pozri 9.4 Zákaznícky
servis)
7 Vybavenie
7.1 Zásuvky
Zásuvky môžete odobrať za účelom ich vyčistenia.
Zásuvky môžete odobrať, aby ste použili VarioSpace.
Odobratie a vloženie zásuviek sa odlišuje podľa vyťahova‐
cieho systému. Vaše zariadenie môže obsahovať rôzne vyťa‐
hovacie systémy.
Poznámka
Pokiaľ nie je vetranie postačujúce, stúpa spotreba energie
a znižuje sa chladiaci výkon.
uSpodnú zásuvku ponechajte v zariadení!
uVzduchové štrbiny ventilátora vnútri na zadnej stene
udržujte vždy voľné!
7.1.1 Horná sklopná zásuvka*
Keď hornú zásuvku vytiahnete, preklopí sa dopredu. Zacho‐
váte si tak lepší pohľad do zásuvky. Funkcia závisí od výšky
zariadenia.
Odobratie zásuvky
Fig. 22
uVytiahnite zásuvku až na doraz.
uNadvihnite zásuvku vpredu.
uNadvihnite zásuvku zospodu.
uOdoberte zásuvku dopredu.
Vloženie zásuvky
Fig. 23
uPreveďte zásuvku okolo horných zarážok. Fig. 23 (1)
uNasaďte zásuvku šikmo za dolnými zarážkami na rebro
nádoby. Fig. 23 (2)
uSpustite zásuvku dolu.
uZasuňte ju dozadu.
7.1.2 Zásuvka vedená na rebro nádoby
Zásuvka sa pohybuje priamo na rebre nádoby. Nemá žiadne
koľajničky.
Odobratie zásuvky
Fig. 24
uVytiahnite zásuvku až na doraz.
uNadvihnite zásuvku vpredu. Fig. 24 (1)
uOdoberte zásuvku dopredu. Fig. 24 (2)
Vloženie zásuvky
Fig. 25
uNasaďte zásuvku šikmo za zarážkami na rebro nádoby.
(pozri Fig. 25)
uSpustite zásuvku dolu.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.1.3 Spodná zásuvka
Zásuvka je spodnou zásuvkou v zariadení. Pohybuje sa
priamo na rebre nádoby. Nemá žiadne koľajničky.
Vybavenie
14 * podľa modelu a vybavenia
Odobratie zásuvky
1
2
Fig. 26
uVytiahnite zásuvku až na doraz.
uNadvihnite zásuvku vpredu. Fig. 26 (1)
uOdoberte zásuvku dopredu. Fig. 26 (2)
Vloženie zásuvky
1
Fig. 27
uPreveďte zásuvku šikmo okolo zarážok Fig. 27 (1).
uSpustite zásuvku dolu.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.2 EasyTwist-Ice*
Pomocou EasyTwist-Ice môžete vyrobiť kocky ľadu v množ‐
stvách bežných pre domácnosť. EasyTwist-Ice sa zásobuje
vodou prostredníctvom nádržky na vodu.
Fig. 28 Príklad zobrazenia
(1) Zásuvka na zmrazo‐
vanie s EasyTwist-Ice (4) Otočný gombík
(2) Korpus s miskou na
kocky ľadu (5) Zásuvka na kocky ľadu
(3) Nádržka na vodu
Poznámka
Pozíciu zásuvky na zmrazovanie s EasyTwist-Ice v zariadení
nemeňte.
7.2.1 Výroba kociek ľadu
Množstvo kociek ľadu, ktoré môžete v určitom časovom
období vyrobiť pomocou EasyTwist-Ice, závisí od zmrazo‐
vacej teploty zariadenia. Čím nižšia je teplota v zariadení,
tým viac kociek ľadu môžete vyrobiť.
Maximálne množstvo kociek
ľadu misky na kocky ľadu: 20 kociek ľadu
Maximálna kapacita zásuvky na
kocky ľadu: 40 kociek ľadu (zodpo‐
vedá dvom výrobám
kociek ľadu)
Ďalšie informácie o potrebnom
čase na výrobu kociek ľadu: (pozri 9.1 Technické
údaje)
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qčasti EasyTwist-Ice sú vyčistené. (pozri 8.3.5 Čistenie
EasyTwist-Ice*)
Naplnenie nádržky na vodu
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravy znečistenou vodou!
uPlňte nádržku na vodu len pitnou vodou.
POZOR
Tekutiny obsahujúce cukor!
Poškodenie zariadenia EasyTwist-Ice.
uPlňte výlučne studenou pitnou vodou.
Poznámka
Použitím filtrovanej, dekarbonizovanej vody sa dosiahne
pitná voda v najlepšej kvalite pre bezporuchovú výrobu
kociek ľadu.
Takúto kvalitu vody je možné dosiahnuť pomocou vodného
filtra dostupného v špecializovanom obchode.
uNádržku na vodu napĺňajte iba filtrovanou, dekarbonizo‐
vanou pitnou vodou.
Fig. 29
uZásuvku na zmrazovanie vytiahnite až na doraz.
uNádržku na vodu nadvihnite za vybranie Fig. 29 (1).
uNádržku na vodu odoberte nahor. Fig. 29 (2)
uNádržku na vodu naplňte pitnou vodou po značku
Fig. 29 (3).
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 15
Fig. 30
uNádržku na vodu nasaďte vpredu. Fig. 30 (1)
uNádržka na vodu spustite vzadu. Fig. 30 (2)
uZasuňte zásuvku na zmrazovanie.
Uvoľnenie kociek ľadu
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qPotrebný čas na výrobu kociek ľadu je dodržaný.
(pozri 9.1 Technické údaje)
qZásuvka na zmrazovanie je úplne zasunutá.
qZásuvka na kocky ľadu je úplne zasunutá.
uOtočný gombík Fig. 28 (4) otočte v smere hodinových ruči‐
čiek až na doraz.
wKocky ľadu vypadávajú z misky na kocky ľadu do zásuvky
na kocky ľadu Fig. 28 (5).
Ak sa neuvoľnia všetky kocky ľadu z misky na kocky ľadu:
uOtočný gombík otočte viackrát v smere hodinových ruči‐
čiek až na doraz.
7.3 VarioSpace
Fig. 31
Vyberte zásuvky a sklenené dosky zo zariadenia. Získate
tak miesto na veľké potraviny ako hydina, mäso, veľké časti
diviny, ako aj vysoké pečivo. Tieto sa tým môžu zmrazovať a
ďalej pripravovať ako celok.
uDodržiavajte hranice zaťenia zásuviek a sklenených
dosiek (pozri 9.1 Technické údaje) .
7.4 Akumulátor chladu*
Akumulátory chladu zabraňujú pri výpadku elektrického
prúdu príliš rýchlemu stúpaniu teploty.
Akumulátory chladu sú v zásuvke.
Akumulátory chladu môžete skladovať v zmrazovacom
podnose.*
7.4.1 Použitie akumulátorov chladu
Fig. 32
Keď sú akumulátory chladu premrznuté:
uV hornej, prednej časti mrazničky ich položte na mrazené
výrobky.
8 Údržba
8.1 Rozloženie/montáž vyťahovacích
systémov
8.1.1 Poznámky k rozloženiu
Niektoré vyťahovacie systémy môžete rozložiť za účelom ich
vyčistenia. Vaše zariadenie môže obsahovať rôzne vyťaho‐
vacie systémy.
Nasledujúce vyťahovacie systémy sa dajú alebo nedajú
rozložiť:
Vyťahovací systém dá sa rozložiť/
nedá sa rozložiť
Horná sklopná
zásuvka* nedá sa rozložiť*
Zásuvka vedená na
rebro nádoby dá sa rozložiť (pozri 8.1.2 Zásuvka
vedená na rebro nádoby)
Spodná zásuvka nedá sa rozložiť
8.1.2 Zásuvka vedená na rebro nádoby
Rozobratie vyťahovacieho systému
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZásuvka je odobratá. (pozri 7.1.2 Zásuvka vedená na rebro
nádoby)
Fig. 33 Násuvný diel na pravom rebre nádoby
uUchopte násuvný diel dole vzadu.
uStiahnite násuvný diel vzadu do strany. Fig. 33 (1)
uStiahnite násuvný diel vpredu do strany. Fig. 33 (2)
Montáž vyťahovacieho systému
Fig. 34 Násuvný diel na pravom rebre nádoby
uNasaďte násuvný diel vpredu na rebro nádoby. Fig. 34 (1)
uPritlačte násuvný diel vzadu. Fig. 34 (2)
Údržba
16 * podľa modelu a vybavenia
8.2 Rozmrazovanie zariadenia
8.2.1 Rozmrazovanie so systémom NoFrost
Rozmrazovanie prebieha automaticky systémom NoFrost.
Vlhkosť sa zráža na výparníku, pravidelne sa rozmrazuje a
odparuje.
Zariadenie sa nemusí rozmrazovať.
Poznámka
Na dne zariadenia sa môžu hromadiť kvapky vody.
Ak vyradíte zariadenie z prevádzky:
uPoložte pred zariadenie uterák, aby sa zachytili
prípadne vytekajúce kvapky vody. (pozri 10 Odstavenie z
prevádzky)
8.3 Čistenie zariadenia
8.3.1 Príprava
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom!
uVytiahnite zástrčku chladiaceho zariadenia alebo
prerušte prívod prúdu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru
uNepoškoďte chladiaci okruh.
uVyprázdnite zariadenie.
uVytiahnite sieťovú zástrčku.
8.3.2 Čistenie skrine
POZOR
Nesprávne čistenie!
Poškodenia zariadenia.
uPoužívajte výlučne mäkké handričky a viacúčelové
čistiace prostriedky s neutrálnym pH.
uNepoužívajte odierajúce alebo škriabajúce špongie alebo
oceľovú vlnu.
uNepoužívajte ostré, abrazívne čistiace prostriedky obsa‐
hujúce piesok, chloridy alebo kyseliny.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia horúcou parou!
Horúca para môže viesť k popáleninám a poškodiť povrchy.
uNepoužívajte prístroje na čistenie parou!
uUtrite skriňu mäkkou, čistou handričkou. Pri silnom
znečistení použite vlažnú vodu s neutrálnym čistiacim
prostriedkom. Sklenené plochy sa môžu očistiť aj
čistiacim prostriedkom na sklo.
8.3.3 Čistenie vnútorného priestoru
POZOR
Nesprávne čistenie!
Poškodenia zariadenia.
uPoužívajte výlučne mäkké handričky a viacúčelové
čistiace prostriedky s neutrálnym pH.
uNepoužívajte odierajúce alebo škriabajúce špongie alebo
oceľovú vlnu.
uNepoužívajte ostré, abrazívne čistiace prostriedky obsa‐
hujúce piesok, chloridy alebo kyseliny.
uPlastové plochy: ručne očistite mäkkou, čistou hand‐
ričkou, vlažnou vodou a trochou umývacieho prostriedku.
uKovové plochy: ručne očistite mäkkou, čistou handričkou,
vlažnou vodou a trochou umývacieho prostriedku.
8.3.4 Čistenie vybavenia
POZOR
Nesprávne čistenie!
Poškodenia zariadenia.
uPoužívajte výlučne mäkké handričky a viacúčelové
čistiace prostriedky s neutrálnym pH.
uNepoužívajte odierajúce alebo škriabajúce špongie alebo
oceľovú vlnu.
uNepoužívajte ostré, abrazívne čistiace prostriedky obsa‐
hujúce piesok, chloridy alebo kyseliny.
Čistenie mäkkou, čistou handričkou, vlažnou vodou a
trochou umývacieho prostriedku:
- Zásuvka
- Zmrazovací podnos*
- Súčasti EasyTwist-Ice*
Čistenie v umývačke riadu do 60 °C:
- Miska na kocky ľadu*
uRozobratie vybavenia: pozri príslušnú kapitolu.
uOčistite vybavenie.
8.3.5 Čistenie EasyTwist-Ice*
Čistenie sa musí vykonať pri:
qPrvom uvedení do prevádzky
qNepoužívaní dlhšom ako 48 hodín
qPotrebe čistenia.
Pri prvom uvedení do prevádzky, dlhšom nepoužívaní alebo
pri potrebe čistenia
Fig. 35
uOdoberte nádržku na vodu Fig. 35 (1) a zásuvku na kocky
ľadu Fig. 35 (2).
uVyberte zásuvku na zmrazovanie s EasyTwist-Ice.
Fig. 36
Údržba
* podľa modelu a vybavenia 17
uStlačte sponu Fig. 36 (1), nadvihnite zariadenie EasyTwist-
Ice zozadu a vyberte ho zo zásuvky na zmrazovanie.
Fig. 37
učasne stlačte spony Fig. 37 (1) na oboch stranách
EasyTwist-Ice a odoberte kryt Fig. 37 (2) nahor.
Fig. 38
uPostupne stlačte všetky spony Fig. 38 (1) a odoberte kryt
Fig. 38 (2).
uVyčistite zásuvku na kocky ľadu, nádržku na vodu
a EasyTwist-Ice teplou vodou s trochou umývacieho
prostriedku.
uZmontujte EasyTwist-Ice.
Fig. 39
uZasuňte osi Fig. 39 (1) na EasyTwist-Ice do vedení a tlačte
zadnú stranu Fig. 39 (2), kým spona nezapadne.
uZasuňte zásuvku EasyTwist-Ice.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravy znečistenou vodou!
uPlňte nádržku na vodu len pitnou vodou.
uNádržku na vodu naplňte vodou a nasaďte.
S nefiltrovanou vodou:
uKocky ľadu, ktoré sa vyrobia do 24 hodín po prvej výrobe
kociek ľadu, zlikvidujte.
S filtrovanou vodou:
uKocky ľadu, ktoré sa vyrobia do 48 hodín po prvej výrobe
kociek ľadu, zlikvidujte.
8.3.6 Po čistení
uZariadenia a diely vybavenia vytrite do sucha.
uZariadenie pripojte a zapnite.
uAktivujte SuperFrost (pozri 6.3 Funkcie zariadenia) .
Ak je teplota dostatočne nízka:
uVložte potraviny.
uPravidelne opakujte čistenie.
9 Pomoc zákazníkom
9.1 Technické údaje
Teplotný rozsah
Mrazenie  -28 °C až -15 °C
Maximálna zmrazované množstvo/24 h
Mraznička pozri typový štítok v časti „Kapacita
zmrazovania …/24 h
Maximálna hmotnosť naloženia vybavenia
Vybavenie Šírka zaria‐
denia
550 mm
(pozri
návod na
montáž,
Rozmery
zariadenia)
Šírka
zariadenia
600 mm
(pozri
návod na
montáž,
Rozmery
zariadenia)
Šírka zaria‐
denia
700 mm
(pozri
návod na
montáž,
Rozmery
zariadenia)
Zásuvka vedená na
rebro nádoby
(pozri 7.1.2 Zásuvka
vedená na rebro
nádoby)
 14 kg  19 kg  19 kg
Spodná zásuvka
(pozri 7.1.3 Spodná
zásuvka)
--  11 kg  19 kg
Horná sklopná
zásuvka*
(pozri 7.1.1 Horná
sklopná zásuvka*)
*
--*  19 kg*  19 kg*
Výroba kociek ľadu pomocou zariadenia EasyTwist-Ice*
Doba trvania pri -18 °C cca 5,5 h
Doba trvania pri zapnutom zariadení SuperFrost cca 3 h
Pre zariadenia s pripojením cez WLAN:*
Pomoc zákazníkom
18 * podľa modelu a vybavenia
Údaj o frekvencii*
Frekvenčné pásmo 2,4 GHz
Maximálny vyžaro‐
vaný výkon < 100 mW
Účel použitia rádio‐
vého zariadenia Pripojenie do miestnej siete WLAN na
dátovú komunikáciu
9.2 Prevádzkový hluk
Počas chodu vydáva zariadenie rôzne zvuky.
-Pri nízkom chladiacom výkone pracuje zariadenie v ener
geticky úsporne, ale dlhšie. Hlasitosť je nižšia.
-Pri vysokom chladiacom výkone sa potraviny ochladia
rýchlejšie. Hlasitosť je vyššia.
Príklady:
aktivované funkcie (pozri 6.3 Funkcie zariadenia)
bežiaci ventilátor
čerstvo vložené potraviny
vysoká teplota okolia
dlho otvorené dvere
Hluk Možná príčina Druh hluku
Bublanie a
žblnkanie Chladivo prúdi
v chladiacom
okruhu.
normálny
pracovný hluk
Prskanie a syčanie Chladivo sa vstre‐
kuje do chladia‐
ceho okruhu.
normálny
pracovný hluk
Bručanie Zariadenie chladí.
Hlasitosť závisí
od chladiaceho
výkonu.
normálny
pracovný hluk
Vrčanie a hučanie Ventilátor beží. normálny
prevádzkový hluk
Hluk Možná príčina Druh hluku
Cvakanie Komponenty sa
zapínajú a vypí‐
najú.
normálny hluk pri
vypínaní
Drnčanie alebo
bzučanie Ventily alebo
klapky sú aktívne. normálny hluk pri
vypínaní
Tiché klopanie,
šumenie a
bzučanie*
Ventil je aktívny. normálny
prevádzkový hluk
Hluk Možná
príčina Druh hluku Odstránenie
Vibrácie Nevhodná
montáž Hluk chyby Zariadenie
vyrovnajte
vodorovne
pomocou
nastaviteľ
ných nôh.
Klepanie Vybavenie,
predmety vo
vnútri zaria‐
denia
Hluk chyby Upevnite
diely vyba‐
venia.
Nechajte
rozstup
medzi pred‐
metmi.
9.3 Technická porucha
Toto zariadenie je skonštruované a vyrobené tak, aby bola
zabezpečená jeho bezpečná funkcia a dlhá životnosť. Pokiaľ
sa napriek tomu počas prevádzky vyskytne porucha, prekon‐
trolujte prosím, či nie je prípadne spôsobená chybnou
obsluhou. V takomto prípade vám musia byť aj v priebehu
záručnej doby účtované vyplývajúce náklady.
Nasledovné poruchy môžete odstrániť sami.
9.3.1 Funkcia zariadenia
Chyba Príčina Odstránenie
Zariadenie nepra‐
cuje.
Zariadenie nie je zapnuté. uZapnite zariadenie.
Sieťová zástrčka nie je správne
zasunutá v zásuvke.
uPrekontrolujte sieťovú zástrčku.
Poistka zásuvky nie je v poriadku. uPrekontrolujte poistku.
→ Výpadok elektrického prúdu uZariadenie ponechajte zatvorené.
uChráňte potraviny: položte akumulátory chladu zhora na
potraviny alebo použite decentrálnu skriňovú mrazničku v
prípade, že bude výpadok elektrického prúdu trvať dlhšie.
uRozmrazené potraviny nikdy opäť nezmrazujte.
Zástrčka zariadenia nie je správne
zasunutá v zariadení.
uSkontrolujte zástrčku zariadenia.
Teplota nie je
dostatočne nízka.
Dvere zariadenia nie sú správne
zatvorené.
uZatvorte dvere zariadenia.
Prevzdušnenie a vetranie nie je
dostatočné.
uUvoľnite a vyčistite vetraciu mriežku.
Teplota okolia je príliš vysoká. uRiešenie problému: (pozri 1.4 Oblasť použitia zariadenia) .
Zariadenie sa otváralo príliš často
alebo na príliš dlhú dobu.
uPočkajte, či sa požadovaná teplota opäť sama nenastaví.
Ak nie, obráťte sa na zákaznícky servis. (pozri 9.4 Zákaz
nícky servis)
Pomoc zákazníkom
* podľa modelu a vybavenia 19
Chyba Príčina Odstránenie
Vložili sa príliš veľké množstvá
čerstvých potravín bez funkcie
SuperFrost.
uRiešenie problému: (pozri SuperFrost)
Teplota je nesprávne nastavená. uTeplotu nastavte nižšie a po 24 hodinách ju prekontro‐
lujte.
Zariadenie stojí veľmi blízko zdroja
tepla (sporák, vykurovanie atď.).
uZmeňte umiestnenie zariadenia alebo zdroja tepla.
Tesnenie dverí je
chybné alebo sa
musí vymeniť z
iných dôvodov.
Tesnenie dverí je vymeniteľné. Je
ho možné vymeniť bez ďalšieho
pomocného nástroja.
uObráťte sa na zákaznícky servis. (pozri 9.4 Zákaznícky
servis)
Námraza v zaria‐
dení alebo sa tvorí
kondenzát.
Tesnenie dverí môže vykĺznuť
z drážky.
uSkontrolujte správne umiestnenie tesnenia dverí
v drážke.
Zariadenie je
na vonkajších
plochách teplé*.
Teplo chladiaceho okruhu sa
používa na zabraňovanie vzniku
kondenzátu.
uTo je normálne.
9.4 Zákaznícky servis
Najskôr prekontrolujte, či nemôžete chybu odstrániť sami
(pozri 9 Pomoc zákazníkom) . V opačnom prípade sa obráťte
na zákaznícky servis.
Adresu nájdete v priloženej brožúre „Servis Liebherr“ alebo
na stránke home.liebherr.com/service.
VÝSTRAHA
Neodborná oprava!
Poranenia.
uOpravy a zásahy do zariadenia a do sieťového prívodu,
ktoré nie sú výslovne vymenované v (pozri 8 Údržba) ,
nechajte vykonať zákazníckemu servisu.
uPoškodený sieťový prívod smie vymeniť len výrobca, jeho
zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba.
uPri zariadeniach s prístrojovou sieťovou zástrčkou smie
výmenu vykonať zákazník.
9.4.1 Kontaktovanie zákazníckeho servisu
Zabezpečte, aby ste mali pripravené nasledujúce informácie
o zariadení:
qOznačenie zariadenia (model a index)
qServisné číslo (servis)
qSériové číslo (sér. č.)
uVyvolajte informácie o zariadení na displeji. (pozri Infor
mácie)
-alebo-
uVyhľadajte si informácie o zariadení na typovom štítku.
(pozri 9.5 Typový štítok)
uPoznačte si informácie o zariadení.
uInformujte zákaznícky servis: oznámte chyby a informácie
o zariadení.
wTo umožní rýchly a účelný servisný zásah.
uNasledujte ďalšie pokyny zákazníckeho servisu.
9.5 Typový štítok
Typový štítok sa nachádza za zásuvkami na vnútornej strane
zariadenia.
Fig. 40
(1) Označenie zariadenia (3) Sériové číslo
(2) Servisné číslo
uInformácie odčítajte z typového štítku.
10 Odstavenie z prevádzky
uVyprázdnite zariadenie.
uVypnite zariadenie. (pozri Vypnutie zariadenia)
uVytiahnite sieťovú zástrčku.
uV prípade potreby odstráňte konektor zariadenia: Vytiah‐
nite ho a súčasne s ním pohybujte zľava doprava.
uPoložte pred zariadenie uterák, aby sa zachytili prípadne
vytekajúce kvapky vody.
uOčistite zariadenie. (pozri 8.3 Čistenie zariadenia)
uDvere nechajte otvorené, aby nevznikli žiadne zápachy.
11 Likvidácia
11.1 Príprava zariadenia na likvidáciu
Liebherr používa v niektorých zariadeniach
batérie. V EÚ z dôvodov ochrany životného
prostredia zákonodarca koncového užívateľa
zaviazal, aby pred likvidáciou starých zariadení
tieto batérie vybral. Ak vaše zariadenie má
batérie, je na zariadení umiestnené príslušné
upozornenie.
Svetlá V prípade, že je možné odstrániť svetlá samo‐
statne a bez poškodenia, demontuje tieto pred
likvidáciou.
uOdstavte zariadenie z prevádzky.
Odstavenie z prevádzky
20 * podľa modelu a vybavenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Liebherr FNc 6625 Plus Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie