LIVARNO 399246 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na montáž pre drevené ležadlo Livarno Home Akazis 2v1. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho montáži, používaní a údržbe. Návod popisuje krok za krokom montáž, používanie, údržbu, bezpečnostné pokyny a záručné podmienky.
  • Aká je maximálna nosnosť ležadla?
    Kde sa môže ležadlo používať?
    Z akého materiálu je ležadlo vyrobené?
    Ako sa ležadlo čistí?
IAN 399246_2107
ACACIA DAYBED 2-IN-1
Assembly instructions
DAYBED AKAZIE 2IN1
Aufbauanleitung
DAYBED AKAZIE 2IN1
ACACIA DAYBED 2-IN-1
CANAPÉ EN ACACIA 2-EN-1
CANAPÉ EN ACACIA 2-EN-1
Notice de montage
DAYBED ACACIAHOUT 2-IN-1
Montagehandleiding
VÁLENDA Z AKÁCIE 2V1
Návod k sestavení
SOFÁ CAMA ACACIA 2 EN 1
Instrucciones de montaje
SOFA Z DREWNA AKACJOWEGO 2W1
Instrukcja montażu
POHOVKA Z AKÁCIE 2V1
Montážny návod
DAYBED AKAZIE 2-I-1
Monteringsvejledning
2
10
43
5
510
43
5
10
4x
2x
15
B
1
1x 2
1x
3
1x 4
1x 5
2x 6
2x 7
4x
10
4x 11
12x12
4x 13
8x 14
4x 15
2x
9
3x
8
3x
A
3
1
1b
1a
C
6
11
12x
7
4x
2x
15
1a
1b
11
6
6
7
D
12
12
1
12
4x
E
4
1
3
13
4
4
3
13 13
8x
15
F
14
1
2
3
42
14
4x
15
G
8
9
3x
3x
8
9
H
5
I
6
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN;
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ ZHLÉDNUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-ŠIEMU POUŽITIU:
POZORNE PREČÍTAJTE!
IMPORTANTE: GUARDAR PARAR REFERENCIA FUTURA ¡LEER
ATENTAMENTE!
VIGTIG, GEM TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES GRUNDIGT!
7
8
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten Verwen-
dung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Sitzfläche (1)
1 x Rückenlehne (2)
1 x Armlehne, rechts (3)
1 x Armlehne, links (4)
2 x Armlehnenwinkel (5)
2 x Bein, breit (6)
4 x Bein, schmal (7)
3 x Sitzauflage (8)
3 x Kissen (9)
4 x Schraube M6 x 35 mm (10)
12 x Schraube M6 x 25 mm (11)
4 x Holzdübel, M10 x 32 mm (12)
8 x Schraube M6 x 70 mm (13)
4 x Schraube M6 x35 mm (14)
2 x Innensechskantschlüssel (15)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
240 Maximale Belastung: 240 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2021
Maße ausgeklappt: ca. 189 x 129 x 76 cm
(B x H x T)
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den Ge-
brauch im Wohnbereich, z. B. Balkon, Terrasse
oder Garten, konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Personen, insbe-
sondere Kinder, nicht auf den Artikel stellen
oder daran hochziehen. Der Artikel kann
umfallen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Stellen Sie sich niemals auf den Artikel.
Rücken- oder Armlehnen dürfen nicht als
Sitzflächen benutzt werden.
Vermeidung von Sachschäden!
Sichern Sie den Artikel bei extremen Wetter-
bedingungen, wie z. B. bei starkem Wind.
Lagern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Montage
1. Fixieren Sie die Armlehnenwinkel (5) mit den
Schrauben (10) an je einer Armlehne (3/4)
(Abb. B).
2. Ziehen Sie die Sitzfläche (1) zu voller Größe
auseinander (Abb. C).
3. Stecken Sie die Beine (6/7) in die Sitzfläche
(1a) und fixieren Sie mithilfe des mitgelieferten
Imnussechskantschlüssels (15) die Schrauben
(11) (Abb. D).
4. Schieben Sie die Sitzfläche zusammen und
stecken Sie die Holzdübel (12) in das mittlere
Loch, wie in Abb. E gezeigt.
5. Befestigen Sie die Armlehnen (3/4) mithilfe
des Innensechskantschlüssels (15) und den
Schrauben (13) (Abb. F).
6. Fixieren Sie die Rückenlehne (2) mit den
Schrauben (14) (Abb. G).
7. Stellen Sie den Artikel auf eine ebene Fläche.
Verwendung
1. Legen Sie die Polster auf den Artikel (Abb. H).
2. Ziehen Sie die Sitzbank auseinander und
klappen Sie die Polster auf (Abb. I).
Lagerung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung im-
mer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Beachten Sie, dass sich Holz durch wechseln-
de Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und andere
Einflüsse verändern kann.
Das Holz im Artikel ist ein Naturprodukt und
daher kann es in Farbe und Struktur zu kleinen
Abweichungen kommen.
Bei Lagerung im Außenbereich sollte der Arti-
kel mit einer Plane abgedeckt werden. Achten
Sie auf ausreichend Luftzirkulation und halten
Sie die Plane trocken.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Artikel mit einer weichen
Bürste und milder Seifenlauge.
Lassen Sie den Artikel nach der Reinigung
vollständig trocknen.
Behandeln Sie den Artikel mit Holzpflegeöl
aus dem Fachhandel. Die Pflege sollten Sie
mehrmals pro Saison durchführen. Das Holz
muss für den Pflegevorgang vollständig
trocken sein!
Befolgen Sie die Herstellerhinweise des aus-
gewählten Pflegeöls.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 399246_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
9GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery (fig. A)
1 x seat (1)
1 x backrest (2)
1 x armrest, right (3)
1 x armrest, left (4)
2 x armrest bracket (5)
2 x leg, wide (6)
4 x leg, narrow (7)
3 x seat cushion (8)
3 x cushion (9)
4 x screw M6 x 35mm (10)
12 x screw M6 x 25mm (11)
4 x wooden dowel, M10 x 32mm (12)
8 x screw M6 x 70mm (13)
4 x screw M6 x 35mm (14)
2 x hex key (15)
1 x assembly instructions
Technical data
240 Maximum load: 240kg
Date of manufacture (month/year):
12/2021
Dimensions, opened out: approx.
189 x 129 x 76cm (W x H x D)
Intended use
The product is not intended for commercial use.
The product is designed for use at home, e.g.
balcony, terrace, or garden
Safety instructions
Danger to life!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Risk of suffocation.
Risk of injury!
Before using the product check for correct
stability.
Stand the product on an even surface.
The product may only be used under adult
supervision and not as a toy.
The product is not for climbing on or playing
with! Make sure that people, particularly
children, do not stand on the product or pull
themselves up on it. The product may fall over.
Check the product for damage or wear before
each use.
Never stand on the product.
Do not sit on the backrests or armrests.
Avoiding material damage!
Protect the product in extreme weather condi-
tions, e.g. in strong winds. Store the product in
a protected area.
Assembly
1. Attach the armrest brackets (5) to each arm-
rest (3/4) with the screws (10) (Fig. B).
2. Pull out the seat (1) to its full extent (Fig. C).
3. Insert the legs (6/7) into the seat (1a) and
attach them using the supplied screws (11)
and hex key (15) (Fig. D).
4. Push the seat back in and insert the wooden
dowels (12) into the centre hole, as shown in
Fig. E.
5. Attach the armrests (3/4) using the screws
(13) and the hex key (15) (Fig. F).
6. Fix the backrest (2) in place with the screws
(14) (Fig. G).
7. Place the product on a level surface.
Use
1. Place the cushions on the product (Fig. H).
2. Pull the seat out and fold out the seat cushions
(Fig. I).
Storage
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature.
Be aware that wood can be affected by
changing temperatures, air humidity, and
other influences.
The wood in the product is a natural material
and there may therefore be slight variations in
colour and structure.
When stored outdoors the product should
be covered by a tarpaulin. Make sure that
there is adequate air circulation and keep the
tarpaulin dry.
Cleaning and care
Clean the product with a soft brush and a mild
solution of soap and water.
Allow the product to dry completely after
cleaning.
Treat the product with a wood treatment oil
from your specialist retailer. You should repeat
the treatment several times each season.
Before treatment the wood must be completely
dry!
Follow the instructions of the manufacturer of
the wood treatment oil you have selected.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 399246_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
10
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison (fig. A)
1 assise (1)
1 dossier (2)
1 accoudoir droit (3)
1 accoudoir gauche (4)
2 angles d’accoudoir (5)
2 pieds larges (6)
4 pieds étroits (7)
3 coussins d’assise (8)
3 coussins (9)
4 vis M6 x 35 mm (10)
12 vis M6 x 25 mm (11)
4 chevilles en bois, M10 x 32 mm (12)
8 vis M6 x 70 mm (13)
4 vis M6 x 35 mm (14)
2 clés hexagonales (15)
1 notice de montage
Données techniques
240 Charge maximale : 240 kg
Date de fabrication (mois / année) :
12/2021
Dimensions, déplié : env. 189 x 129 x 76 cm
(La x H x P)
Utilisation conforme
L’article n’est pas destiné à un usage commer-
cial. L’article est conçu pour une utilisation dans
les espaces habitables, tels que le balcon, la
terrasse ou le jardin.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais des enfants manipuler le
matériau d’emballage sans surveillance.
Risque d’étouffement.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, assurez-vous qu’il est
stable.
Placez l’article sur une surface plane.
L’article ne peut être utilisé que sous la surveil-
lance d’un adulte et non comme un jouet.
L’article n’est pas un appareil d’escalade
ni de jeu ! Assurez-vous que des personnes,
en particulier des enfants, ne se mettent pas
debout sur le produit ni ne s’y hissent. L’article
peut basculer.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure.
Ne montez jamais sur l’article.
Le dossier et les accoudoirs ne doivent pas
être utilisés pour s’y asseoir.
Éviter les dégâts matériels !
Protégez l’article contre les conditions
météorologiques extrêmes, p.ex. en cas de
vent violent. Stockez l’article dans un espace
protégé.
Montage
1. Fixez les angles d’accoudoir (5) avec les vis
(10) sur chaque accoudoir (3/4) (fig. B).
2. Étirez l’assise (1) jusqu’à sa taille maximale
(fig. C).
3. Insérez les pieds (6/7) dans l’assise (1a) et
fixez les vis (11) à l’aide de la clé hexagonale
(15) fournie (fig. D).
4. Assemblez les assises et insérez les chevilles
en bois (12) dans le trou central comme indi-
qué sur les fig. E.
5. Fixez les accoudoirs (3/4) à l’aide de la clé
hexagonale (15) et les vis (13) (fig. F).
6. Fixez le dossier (2) avec les vis (14) (fig. G).
7. Posez l’article sur un sol plan.
Utilisation
1. Posez les coussins sur l’article (fig. H).
2. Étirez l’assise et dépliez les coussins (fig. I).
Stockage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours sec et propre dans un endroit à une
température ambiante.
Soyez conscient que le bois peut se modifier
avec les changements de température, l’humi-
dité ou autres types d’influences.
Le bois de l’article est un produit naturel et il
peut donc y avoir de petites différences de
couleur et de structure.
Pour un stockage en extérieur, l’article doit
être recouvert d’une bâche. Assurez une
circulation de l’air suffisante et maintenez la
bâche au sec.
Nettoyage et entretien
Nettoyez l’article avec une brosse souple et
de l’eau savonneuse douce.
Laissez le produit sécher complètement après
le nettoyage.
Traitez l’article avec de l’huile d’entretien
pour bois issue d’un commerce spécialisé.
Il est préférable de réaliser l’entretien de
l’article plusieurs fois par saison. Le bois doit
être complètement sec lorsque vous effectuez
l’entretien !
Suivez les instructions du fabricant de l’huile
d’entretien choisie.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l‘environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de recyclage,
qui doit correspondre au circuit de recyclage, et
d‘un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
FR/BE
11FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 399246_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
12 NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x zitting (1)
1 x rugleuning (2)
1 x armleuning, rechts (3)
1 x armleuning, links (4)
2 x armleuninghoekstuk (5)
2 x poot, breed (6)
4 x poot, smal (7)
3 x zitkussen (8)
3 x kussen (9)
4 x schroef M6 x 35 mm (10)
12 x schroef M6 x 25 mm (11)
4 x houten deuvel, M10 x 32 mm (12)
8 x schroef M6 x 70 mm (13)
4 x schroef M6 x 35 mm (14)
2 x binnenzeskantsleutel (15)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
240 Maximale belasting: 240 kg
Productiedatum (maand/jaar):
12/2021
Afmetingen (uitgeklapt): ca. 189 x 129 x 76 cm
(b x h x d)
Voorgeschreven gebruik
Het artikel is niet bestemd voor commercieel
gebruik. Het artikel werd ontwikkeld voor het
gebruik in woongedeeltes, bv. op het balkon, op
het terras of in de tuin.
Veiligheidsinstructies
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar.
Gevaar voor blessures!
Let vóór het gebruik van het artikel op de
juiste stabiliteit.
Zet het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag alleen onder toezicht van vol-
wassenen en mag niet als speelgoed gebruikt
worden.
Het artikel is geen klim- of speeltoestel! Ver-
gewis u ervan dat personen, in het bijzonder
kinderen, niet op het artikel gaan staan of
erop klimmen. Het artikel kan omvallen.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen.
Ga nooit op het artikel staan.
Rug- of armleuningen mogen niet als zittingen
gebuikt worden.
Preventie van materiële
schade!
Bescherm het artikel bij extreme weersomstan-
digheden, bv. bij felle wind. Berg het artikel in
beschutte ruimtes op.
Montage
1. Maak de armleuninghoekstukken (5) elk met
de schroeven (10) vast aan een armleuning
(3/4) (afb. B).
2. Trek de zitting (1) uit elkaar totdat deze de
volledige grootte heeft bereikt (afb. C).
3. Steek de poten (6/7) in de zitting (1a) en
maak de schroeven (11) vast met de meegele-
verde binnenzeskantsleutel (15) (afb. D).
4. Schuif de zitting in elkaar en steek de houten
deuvels (12) in het middelste gat, zoals
getoond in afb. E.
5. Bevestig de armleuningen (3/4) met de
schroeven (13). Gebruik hiervoor de binnen-
zeskantsleutel (15) (afb. F).
6. Maak de rugleuning (2) vast met de schroe-
ven (14) (afb. G).
7. Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Gebruik
1. Leg de kussens op het artikel (afb. H).
2. Trek de zitbank uit elkaar en klap de kussens
uit (afb. I).
Opslag
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Neem in acht dat hout door wisselende
temperaturen, luchtvochtigheid en andere
invloeden kan veranderen.
Het hout in het artikel is een natuurproduct
en daarom kan het qua kleur en structuur tot
kleine afwijkingen komen.
Wanneer het artikel buitenshuis opgeborgen
wordt, dient het met een dekzeil afgedekt te
worden. Let op voldoende luchtcirculatie en
houd het dekzeil droog.
Reiniging en verzorging
Reinig het artikel met een zachte borstel en
een milde zeepoplossing.
Laat het artikel na de reiniging volledig
drogen.
Behandel het artikel met houtverzorgende olie
uit de vakhandel. De verzorging dient meer-
maals per seizoen plaats te vinden. Het hout
moet voor de verzorging volledig droog zijn!
Geef gevolg aan de door de fabrikant van
de geselecteerde verzorgende olie verstrekte
instructies.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 399246_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
13PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x siedzisko (1)
1 x oparcie (2)
1 x prawy podłokietnik (3)
1 x lewy podłokietnik (4)
2 x kątownik podłokietnika (5)
2 x szeroka noga (6)
4 x wąska noga (7)
3 x pokrycie (8)
3 x poduszka (9)
4 x śruba M6 x 35 mm (10)
12 x śruba M6 x 25 mm (11)
4 x kołek drewniany M10 x 32 mm (12)
8 x śruba M6 x 70 mm (13)
4 x śruba M6 x 35 mm (14)
2 x klucz sześciokątny (15)
1 x instrukcja montażu
Dane techniczne
240 Maksymalne obciążenie: 240 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
12/2021
Wymiary w rozłożonym stanie:
ok. 189 x 129 x 76 cm (szer. x wys. x gł.)
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Artykuł nie jest przeznaczony do użytku komer-
cyjnego. Artykuł przeznaczony jest do stoso-
wania w części mieszkalnej, np. na balkonie,
tarasie lub w ogrodzie.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie dla życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem
opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Ryzyko obrażeń!
Przed rozpoczęciem korzystania z artykułu
należy zwrócić uwagę, czy jest on odpowied-
nio stabilny.
Artykuł należy ustawić na równej powierzch-
ni.
Z artykułu można korzystać tylko pod nadzo-
rem dorosłych i nie można go używać jako
zabawki.
Artykuł nie jest przyrządem do wspinania się
ani do zabawy! Należy upewnić się, że żad-
ne osoby, w szczególności dzieci, nie będą
stawać na artykule ani się na nim podciągać.
Artykuł może się przewrócić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy
artykuł nie posiada uszkodzeń bądź śladów
zużycia.
Nie należy nigdy stawać na artykule.
Nie należy korzystać z oparcia i podłokietni-
w jak z siedziska.
Unikanie szkód materialnych!
Należy zabezpieczyć artykuł w przypadku
ekstremalnych warunków atmosferycznych,
takich jak np. silny wiatr. Artykuł należy prze-
chowywać w chronionych pomieszczeniach.
Montaż
1. Przykręcić kątowniki podłokietników (5) przy
użyciu śrub (10) do każdego z podłokietni-
w (3/4) (rys. B).
2. W całości rozłożyć siedzisko (1) (rys. C).
3. Włożyć nogi (6/7) do siedziska (1a) i przy-
kręcić śruby (11) przy użyciu dołączonego
klucza sześciokątnego (15) (rys. D).
4. Zsunąć siedzisko i włożyć drewniane kołki
(12) do środkowego otworu w sposób poka-
zany na rys. E.
5. Przykręcić podłokietniki (3/4) przy pomocy
klucza sześciokątnego (15) i śrub (13) (rys. F).
6. Przymocować oparcie (2) przy użyciu śrub
(14) (rys. G).
7. Ustawić produkt na równej powierzchni.
Użytkowanie
1. Położyć poduszki na produkcie (rys. H).
2. Rozsunąć ławkę i rozłożyć poduszki (rys. I).
Przechowywanie
Podczas nieużywania należy zawsze
przechowywać produkt w suchym i czystym
miejscu w temperaturze pokojowej.
Należy mieć na uwadze, iż drewno może
zmieniać się na skutek zmiennej temperatury,
wilgoci i innych czynników.
Drewno, z którego wyprodukowano artykuł
jest produktem naturalnym i dlatego mogą
występować niewielkie różnice w kolorze i
strukturze.
W przypadku przechowywania artykułu
na zewnątrz należy go przykryć plandeką.
Proszę zadbać o wystarczającą cyrkulację
powietrza i o to, żeby plandeka była sucha.
Czyszczenie i pielęgnacja
Artykuł należy czyścić miękką szczotką i
wodą z łagodnym mydłem.
Po wyczyszczeniu pozostawić artykuł do
całkowitego wyschnięcia.
Artykuł należy konserwować olejem do
pielęgnacji drewna zakupionym w specja-
listycznym sklepie. Konserwację należy
przeprowadzać kilka razy w sezonie. Przed
rozpoczęciem czynności konserwacyjnych
drewno musi być całkowicie wysuszone!
Należy przestrzegać wskazówek producenta
wybranego oleju do pielęgnacji.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obo-
wiązującymi w danym miejscu.
Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci.
Materiał opakowaniowy należy przechowyw
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do
przetwórstwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który powinien
odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru
oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 399246_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
14 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Dobře si tento
návod k sestavení uschovejte. Pokud výrobek
předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou doku-
mentaci.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x sedací plocha (1)
1 x opěradlo (2)
1 x loketní opěrka, pravá (3)
1 x loketní opěrka, levá (4)
2 x úhlový díl pro loketní opěrku (5)
2 x noha, široká (6)
4 x noha, úzká (7)
3 x podsedák (8)
3 x polštář (9)
4 x šroub M6 x 35 mm (10)
12 x šroub M6 x 25 mm (11)
4 x dřevěný kolík, M10 x 32 mm (12)
8 x šroub M6 x 70 mm (13)
4 x šroub M6 x 35 mm (14)
2 x šestihranný klíč (15)
1 x návod k sestavení
Technická data
240 Maximální zatížení: 240 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
12/2021
Rozměry v rozloženém stavu:
cca 189 x 129 x 76 cm (š x v x h)
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek není určen pro podnikatelské účely. Vý-
robek je koncipován pro bytové potřeby, např.
na balkón, terasu nebo do zahrady.
Bezpečnostní pokyny
Ohrožení života!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalo-
vým materiálem. Existuje nebezpečí udušení.
Nebezpečí úrazu!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu.
Výrobek postavte na rovný podklad.
Výrobek se smí používat pouze pod dohle-
dem dospělých a nikoli jako hračka.
Výrobek není šplhadlo ani hračka! Zajistěte,
aby na výrobek nestoupaly nebo na něj
nevylézaly osoby, zejména děti. Výrobek se
může převrátit.
Kontrolujte výrobek před každým použitím,
zda není poškozen nebo opotřeben.
Nikdy si na výrobek nestoupejte.
Opěrky paží nebo zad nesmí být používány
jako sedací plochy.
Vyloučení věcných škod!
Zajišťujte výrobek při extrémních povětrnost-
ních podmínkách, jako např. při silném větru.
Výrobek ukládejte v suchých prostorech.
Montáž
1. Připevněte úhlový díl pro loketní opěrku (5)
s pomocí šroubů (10) na každou z loketních
opěrek (3/4) (obr. B).
2. Sedací plochu (1) roztáhněte do plné velikosti
(obr. C).
3. Zasuňte nohy (6/7) do sedací plochy (1a)
a s pomocí dodaného šestihranného klíče
(15) připevněte šrouby (11) (obr. D).
4. Sedací plochu zastrčte a dřevěný kolík (12)
zasuňte do prostředního otvoru, jak je vyobra-
zeno na obr. E.
5. Loketní opěrky (3/4) připevněte s pomocí
šestihranného klíče (15) a šroubů (13) (obr. F).
6. S pomocí šroubů (14) připevněte opěradlo
(2) (obr. G).
7. Výrobek postavte na rovnou plochu.
Použití
1. Podsedáky položte na výrobek (obr. H).
2. Roztáhněte lavici a podsedáky rozložte
(obr. I).
Uskladnění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Mějte na paměti, že dřevo se může měnit stří-
dáním teplot, vlhkosti vzduchu a jinými vlivy.
Dřevo ve výrobku je přírodní produkt, a proto
může docházet k malým odchylkám v bar
a struktuře.
Pokud je výrobek uložen venku, měl by být za-
kryt plachtou. Zajistěte dostatečnou cirkulaci
vzduchu a plachtu udržujte v suchu.
Čištění a péče
Čistěte výrobek měkkým kartáčem a mírným
mýdlovým louhem.
Po vyčištění nechte výrobek úplně uschnout.
Výrobek ošetřujte olejem na dřevo z odborné-
ho obchodu. Péči případně provádějte více-
krát za sezónu. Dřevo musí být pro provedení
postupu ošetření úplně suché!
Postupujte podle pokynů výrobce vybraného
oleje pro ošetření.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů.
Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky,
nepatří do dětských rukou. Obalový materiál
uchovávejte z dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu
- který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifi-
kujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 399246_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
15
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia (obr. A)
1 x plocha sedadla (1)
1 x operadlo (2)
1 x lakťová opierka, pravá (3)
1 x lakťová opierka, ľavá (4)
2 x uholník lakťovej opierky (5)
2 x noha, široká (6)
4 x noha, štíhla (7)
3 x poduška na sedenie (8)
3 x vankúš (9)
4 x skrutka M6 x 35 mm (10)
12 x skrutka M6 x 25 mm (11)
4 x drevený kolík M10 x 32 mm (12)
8 x skrutka M6 x 70 mm (13)
4 x skrutka M6 x 35 mm (14)
2 x šesťhranný kľúč (15)
1 x montážny návod
Technické údaje
240 Maximálne zaťaženie: 240 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
12/2021
Rozmery vo vyklopenom stave:
cca 189 x 129 x 76 cm (š x v x h)
Používanie podľa určenia
Výrobok nie je určený pre komerčné použitie.
Výrobok je určený pre použitie v obytnej zóne,
napr. balkón, terasa alebo záhrada.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo života!
Nikdy nenechávajte deti bez dohľadu s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku dbajte na správnu
stabilitu.
Výrobok postavte na rovný podklad.
Výrobok sa smie používať len pod dohľadom
dospelých a nie ako hračka.
Výrobok nie je zariadením na šplhanie alebo
hranie! Zabezpečte, aby osoby, hlavne deti,
nestúpali na výrobok alebo aby sa po ňom
vyťahovali. Výrobok sa môže prevrátiť.
Pred každým používaním výrobku skontrolujte,
či nie je poškodený alebo opotrebený.
Nikdy nestúpajte na výrobok.
Opierky na chrbát alebo opierky na ruky sa
nesmú používať ako sedadlá.
Zabránenie vecným škodám!
Výrobok zaistite pri extrémnych poveternost-
ných podmienkach, ako napr. pri silnom vetre.
Výrobok skladujte v chránených priestoroch.
Montáž
1. Upevnite uholník lakťovej opierky (5) pomo-
cou skrutiek (10) na každej lakťovej opierke
(3/4) (obr. B).
2. Úplne rozložte plochu sedadla (1) (obr. C).
3. Zasuňte nohy (6/7) do plochy sedadla
(1a) a skrutky (11) utiahnite pomocou doda-
ného šesťhranného kľúča (15) (obr. D).
4. Plochu sedadla zložte dokopy a zastrčte
drevený kolík (12) do stredného otvoru, ako je
znázornené na obr. E.
5. Pomocou šesťhranného kľúča (15) a skrutiek
(13) upevnite lakťové opierky (3/4) (obr. F).
6. Operadlo (2) upevnite pomocou skrutiek (14)
(obr. G).
7. Výrobok položte na rovný podklad.
Použitie
1. Podušky uložte na výrobok (obr. H).
2. Vytiahnite lavicu a vyklopte podušky (obr. I).
Skladovanie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote.
Nezabudnite, že drevo sa môže meniť vply-
vom meniacich sa teplôt, vlhkosti vzduchu a
kvôli iným vplyvom.
Drevo vo výrobku je prírodný produkt a preto
môže dôjsť k drobným odchýlkam farby a
štruktúry.
Pri skladovaní v exteriéri by mal byť výrobok
zakrytý plachtou. Dávajte pozor ma dosta-
točnú cirkuláciu vzduchu a udržujte plachtu
suchú.
Čistenie a ošetrovanie
Výrobok čistite mäkkou kefou a slabým mydlo-
vým roztokom.
Výrobok po vyčistení nechajte dôkladne
usušiť.
Výrobok ošetrite olejom na ošetrenie dreva,
ktorý dostať v špecializovanom obchode.
Ošetrenie by ste mali počas sezóny viackrát
zopakovať. Pre proces ošetrenia musí byť
drevo úplne suché!
Postupujte podľa pokynov výrobcu zvoleného
oleja na ošetrenie.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi.
Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško
nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte
mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 399246_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
16 ES
¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido
por un artículo de gran calidad. Familiarícese
con el artículo antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Contenido de suministro
(fig. A)
1 superficie de asiento (1)
1 respaldo (2)
1 reposabrazos derecho (3)
1 reposabrazos izquierdo (4)
2 escuadras para reposabrazos (5)
2 patas anchas (6)
4 patas estrechas (7)
3 cojines de asiento (8)
3 cojines (9)
4 tornillos M6 x 35 mm (10)
12 tornillos M6 x 25 mm (11)
4 clavijas de madera, M10 x 32 mm (12)
8 tornillos M6 x 70 mm (13)
4 tornillos M6 x 35 mm (14)
2 llaves hexagonales (15)
1 instrucciones de montaje
Datos técnicos
240 Carga máxima: 240 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
12/2021
Dimensiones (desplegado):
aprox. 189 x 129 x 76 cm (An x Al x Pr)
Uso conforme al fin previsto
El artículo no ha sido diseñado para el uso
comercial. El artículo ha sido diseñado para el
uso residencial, p. ej., en balcones, terrazas o
jardines.
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
No deje a los niños en ningún momento sin
vigilancia con el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia.
¡Peligro de lesiones!
Antes de usar el artículo, asegúrese de que
este disponga de la estabilidad adecuada.
Coloque el artículo únicamente sobre una
base plana.
El artículo debe usarse únicamente bajo la
supervisión de personas adultas y no debe
emplearse como juguete.
¡El artículo no es un juguete ni un trepador!
Asegúrese de que ninguna persona, especial-
mente niños, se suba al artículo o tire de él. El
artículo podría caerse.
Compruebe si el artículo presenta daños o
signos de desgaste antes de cada uso.
No se ponga nunca de pie sobre el artículo.
El respaldo y los reposabrazos no deben
usarse para sentarse.
¡Prevención de daños
materiales!
Asegure el artículo en caso de condiciones
climatológicas extremas, como, p. ej., viento
fuerte. Almacene el artículo en estancias
protegidas.
Montaje
1. Fije cada escuadra para reposabrazos (5)
con los tornillos (10) en un reposabrazos
(3/4) (Fig. B).
2. Extienda la superficie de asiento (1) a su
tamaño completo (Fig. C).
3. Introduzca las patas (6/7) en la superficie
de asiento (1a) y fije los tornillos (11) con la
ayuda de la llave hexagonal suministrada
(15) (Fig. D).
4. Retraiga la superficie de asiento e inserte las
clavijas de madera (12) en el agujero central,
tal como se muestra en la Fig. E.
5. Fije los reposabrazos (3/4) con la ayuda de
la llave hexagonal (15) y los tornillos (13)
(Fig. F).
6. Fije el respaldo (2) con los tornillos (14)
(Fig. G).
7. Coloque el artículo sobre una superficie
plana.
Utilización
1. Coloque los cojines encima del artículo
(Fig. H).
2. Extienda la superficie de asiento y despliegue
los cojines (Fig. I).
Almacenamiento
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artí-
culo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Tenga en cuenta que la madera puede modifi-
carse debido a cambios en la temperatura, la
humedad ambiental y otras influencias.
La madera del artículo es un producto natural,
por lo que es posible que presente diferencias
en el color y la estructura.
El artículo debería cubrirse con una lona si
se almacena en el exterior. Tenga cuidado
de que exista suficiente circulación de aire y
mantenga la lona seca.
Limpieza y cuidados
Limpie el artículo con un cepillo y una solu-
ción jabonosa suaves.
Deje que el artículo se seque completamente
después de limpiarlo.
Aplique al artículo aceite para cuidado de
la madera de venta en comercios especiali-
zados. El cuidado debería aplicarse varias
veces por temporada. ¡La madera debe estar
completamente seca para proceder a su
cuidado!
Siga las indicaciones del fabricante del aceite
de cuidado elegido.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños.
Guarde el material de embalaje en un lugar
inaccesible para éstos.
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de reciclaje, el
cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de
un número que identifica el material.
Indicaciones relativas a la
garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 399246_2107
Servicio España
Tel.: 900 984 989
17
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyg-
geligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (figur A)
1 x sæde (1)
1 x ryglæn (2)
1 x armlæn, højre (3)
1 x armlæn, venstre (4)
2 x vinkel til armlæn (5)
2 x ben, bredt (6)
4 x ben, smalt (7)
3 x sædehynde (8)
3 x pude (9)
4 x skrue M6 x 35 mm (10)
12 x skrue M6 x 25 mm (11)
4 x trædyvel M10 x 32 mm (12)
8 x skrue M6 x 70 mm (13)
4 x skrue M6 x 35 mm (14)
2 x unbrakonøgle (15)
1 x monteringsvejledning
Tekniske data
240 Maksimal belastning: 240 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
12/2021
Mål, klappet ud: ca. 189 x 129 x 76 cm
(b x h x d)
Tilsigtet brug
Artiklen er ikke beregnet til kommerciel brug.
Artiklen er beregnet til brug i boligen, f.eks. på
altanen, terrassen eller i haven.
Sikkerhedsoplysninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagematerialet. Der er fare for kvælning.
Fare for skader!
Sørg for den rigtige stabilitet, før artiklen
bruges.
Stil artiklen på en plan overflade.
Artiklen må kun bruges under opsyn af voksne
og ikke som legetøj.
Artiklen er ikke klatre- eller legeudstyr! Sørg
for, at personer, især børn, ikke står på eller
trækker sig op i artiklen. Artiklen kan vælte.
Kontrollér artiklen for beskadigelser eller slid
før hver brug.
Stå aldrig på artiklen.
Ryg- og armlæn må ikke bruges til at sidde
på.
Undgå materielle skader!
Få artiklen sikret under ekstreme vejrforhold,
som f.eks. i stærk vind. Opbevar altid artiklen i
beskyttede rum.
Montering
1. Fastgør vinklerne (5) med skruerne (10) på
hver sit armlæn (3/4) (fig. B).
2. Træk sædet (1) ud i fuld størrelse (fig. C).
3. Sæt benene (6/7) op i sædet (1a), og fastgør
skruerne (11) ved hjælp af den medfølgende
unbrakonøgle (15) (fig. D).
4. Skub sædet sammen, og sæt trædyvlerne (12)
i det midterste hul, som vist i fig. E.
5. Fastgør armlænene (3/4) ved hjælp af unbra-
konøglen (15) og skruerne (13) (fig. F).
6. Fastgør ryglænet (2) med skruerne (14)
(fig. G).
7. Stil artiklen på et jævnt underlag.
Brug
1. Læg sædehynderne på artiklen (fig. H).
2. Træk sædet fra hinanden, og klap sædehyn-
derne ud (fig. I).
Opbevaring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem-
peratur, når den ikke er i brug.
Bemærk, at træ kan ændre sig ved udsving i
temperatur, luftfugtighed og andre forhold.
Artiklen er lavet af træ, som er et naturpro-
dukt, og derfor kan der forekomme mindre
afvigelser i farve og struktur.
Ved opbevaring udenfor ska artiklen være
dækket af en presenning. Sørg for, at der er
tilstrækkelig luftcirkulation, og hold presennin-
gen tør.
Rengøring og pleje
Rengør artiklen med en blød børste og mildt
sæbevand.
Lad artiklen tørre helt efter rengøring.
Artiklen behandles med træplejeolie, der kan
købes i faghandelen. Plejeolie bør påføres
flere gange i sæsonen. Træet skal være helt
tørt, før plejeolie påføres.
Følg producentens anvisninger vedrørende
egnet træplejeolie.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding. Koden består af genbrugs-
symbolet – som afspejler genvindingskredsløbet
– og et nummer, der kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 399246_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
18
19
11.29.2021 / PM 12:33
IAN 399246_2107
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2021
Delta-Sport-Nr.: DB-10315
/