Zanussi ZBB3294 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PL
Instrukcja obsługi 2
RO
Informaţii pentru
utilizator
16
RU
Инструкция по
эксплуатации
30
SR
Упутство за употребу 45
SK
Návod na používanie 59
Chłodziarko-zamrażarka
Frigider cu congelator
Холодильник-морозильник
Фрижидер-замрзивач
Chladnička s mrazničkou
ZBB3294
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 2
Eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt‐
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra‐
cając szczególną uwagę na wskazówki oraz
ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządze‐
nia powinni poznać zasady jego bezpiecznej
obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas używania
urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprze‐
daży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy prze‐
strzegać środków ostrożności podanych w ni‐
niejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie
jest odpowiedzialny za szkody spowodowane
wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og‐
raniczonych zdolnościach fizycznych, sen‐
sorycznych czy umysłowych, a także nie‐
posiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że
będą one nadzorowane lub zostaną poin‐
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność,
że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód
zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkrę‐
cić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci
przed porażeniem prądem lub przed za‐
mknięciem się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magne‐
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem)
w drzwiach lub w pokrywie, przed odda‐
niem starego urządzenia do utylizacji nale‐
ży usunąć blokadę. Zapobiegnie to przy‐
padkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone do przecho‐
wywania żywności i/lub napojów w zwyk‐
łych warunkach domowych, tak jak to opi‐
sano w niniejszej instrukcji obsługi.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicz‐
nych ani żadnych innych sztucznych me‐
tod.
Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wew‐
nątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zos‐
tały one dopuszczone do tego celu przez
producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie usz‐
kodzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia znaj‐
duje się czynnik chłodniczy izobutan
2
(R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu
i instalacji urządzenia nie zostały uszko‐
dzone żadne elementy układu chłodnicze‐
go.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
Zmiany parametrów technicznych lub inne
modyfikacje urządzenia grożą niebezpie‐
czeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą spowodować
zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wyłącznie autoryzowany ser‐
wis lub technik o odpowiednich kwalifikacjach
może wymienić wszelkie elementy elektrycz‐
ne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka).
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasila‐
jącego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze‐
wodu zasilającego nie została przygnie‐
ciona ani uszkodzona przez tylną ścian‐
kę urządzenia. Przygnieciona lub usz‐
kodzona wtyczka może się przegrze‐
wać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Istnieje ryzyko
porażenia prądem lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klo‐
sza żarówki
1)
oświetlenia wewnętrzne‐
go.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu
Nie wolno usuwać, ani dotykać przedmio‐
tów w komorze zamrażarki wilgotnymi/
mokrymi rękoma, gdyż może to spowodo‐
wać obrażenia skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bez‐
pośrednie działanie promieni słonecznych.
Żarówki
2)
zastosowane w tym urządzeniu
są specjalnymi żarówkami przeznaczonymi
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie
nadają się one do oświetlania pomieszczeń
domowych.
Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych ga‐
zów ani płynów w urządzeniu, ponieważ
mogą spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpo‐
średnio przy otworze wentylacyjnym na tyl‐
nej ściance.
3)
Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać
po rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej
producenta.
Należy ściśle stosować się do wskazówek
dotyczących przechowywania podanych
przez producenta urządzenia. Patrz odpo‐
wiednie instrukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać
napojów gazowanych, ponieważ duże ciś‐
nienie w pojemniku może spowodować ich
eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urzą‐
dzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną od‐
mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo‐
średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji na‐
leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka. Jeśli
nie ma dostępu do gniazdka zasilania, na‐
leży wyłączyć prąd.
1) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
2) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
3) Jeśli urządzenie jest bezszronowe.
3
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy sto‐
sować plastikową skrobaczkę.
Należy regularnie sprawdzać otwór odpły‐
wowy skroplin w chłodziarce. W razie ko‐
nieczności należy go wyczyścić. Jeżeli ot‐
wór odpływowy jest zablokowany, woda
zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie
wolno podłączać urządzenia, jeśli jest usz‐
kodzone. Ewentualne uszkodzenia należy
natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym
przypadku należy zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czte‐
rech godzin przed podłączeniem urządze‐
nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do
sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo‐
wiednia wentylacja prowadzi do jego prze‐
grzewania. Aby uzyskać wystarczającą
wentylację, należy postępować zgodnie z
wskazówkami dotyczącymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urządze‐
nia należy ustawić od ściany, aby uniknąć
dotykania lub chwytania za ciepłe elementy
(sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentual‐
nym oparzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w pobli‐
żu kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą‐
dzenia możliwy był dostęp do wtyczki sie‐
ciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do
instalacji doprowadzającej wodę pitną.
4)
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z
serwisowaniem urządzenia powinny być
przeprowadzone przez wykwalifikowanego
elektryka lub inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wyko‐
nywane w autoryzowanym punkcie serwi‐
sowym. Należy stosować wyłącznie orygi‐
nalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy ozono‐
wej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka
izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządze‐
nie należy utylizować zgodnie z obowiązują‐
cymi przepisami, które można uzyskać od
władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy
wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w
urządzeniu, które są oznaczone symbolem
, nadają się do ponownego przetworzenia.
Eksploatacja
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
gniazdku.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgod‐
nie z ruchem wskazówek zegara w położenie
środkowe.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po‐
krętło regulacji temperatury w położenie "O".
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu uregulowania urządzenia należy wy‐
konać następujące czynności:
obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę niższego ustawienia, aby uzyskać
minimalne chłodzenie.
4) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
4
obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać
maksymalne chłodzenie.
Ustawienie środkowe jest zazwyczaj naj‐
bardziej odpowiednie.
Tym niemniej należy wybrać dokładne usta‐
wienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt,
że temperatura wewnątrz urządzenia zależy
od:
temperatury w pomieszczeniu
częstości otwierania drzwi
ilości przechowywanej żywności
ustawienia urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest
wysoka lub urządzenie jest w pełni
załadowane, a wybrano ustawienie najniższej
temperatury, urządzenie może pracować bez
przerwy, co powoduje tworzenie się szronu
na tylnej ściance. W takim przypadku należy
ustawić pokrętło na wyższą temperaturę, aby
umożliwić automatyczne usuwanie szronu, a
w rezultacie zmniejszyć zużycie energii.
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się
w nim elementy letnią wodą z łagodnym myd‐
łem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mogą
one uszkodzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do
długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mro‐
żenia świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie po‐
trzeba zmieniać średniego ustawienia.
Jednakże w celu szybszego zamrożenia na‐
leży obrócić regulator temperatury na wyższe
ustawienie w celu uzyskania maksymalnego
ochłodzenia.
Ważne! W takiej sytuacji temperatura w
chłodziarce może spaść poniżej 0°C. Jeśli to
nastąpi, należy ponownie ustawić
temperaturę na wyższą.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia lub
po okresie nieużywania urządzenia, przed
włożeniem żywności do komory należy od‐
czekać co najmniej 2 godziny od włączenia
urządzenia przy najwyższym ustawieniu.
W przypadku przechowywania dużych ilości
żywności, wyjąć wszystkie szuflady i kosze z
urządzenia, umieścić żywność na półkach,
aby uzyskać najlepszą wydajność urządze‐
nia.
Ostrzeżenie! Należy upewnić się, że
żywność nie przekracza dopuszczalnego
limitu obciążenia podanego na boku górnej
części urządzenia (tam, gdzie ma to
zastosowanie)
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład awarią zasilania oraz, gdy
urządzenie było wyłączone przez czas
dłuższy niż podany w tabeli danych
technicznych w punkcie "czas utrzymywania
temperatury bez zasilania", należy szybko
skonsumować rozmrożoną żywność lub
niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej,
po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
5
Kalendarz zamrożonej żywności
Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożo‐
nej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w
miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju
żywności. Obowiązywanie wyższej lub niż‐
szej wartości podanego okresu przechowy‐
wania zależy od jakości żywności i stopnia
przetworzenia przed zamrożeniem.
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki
należy przed użyciem rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, za‐
leżnie od czasu przeznaczonego na tę opera‐
cję.
Małe kawałki można gotować w stanie za‐
mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki.
W takim przypadku gotowanie potrwa jednak
dłużej.
Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub wię‐
cej tacek do wytwarzania kostek lodu. Napeł‐
nić tacki wodą, a następnie umieścić w komo‐
rze zamrażarki.
Ważne! Do wyjmowania tacek z zamrażarki
nie należy używać metalowych narzędzi.
Zmiana położenia półek
Ściany komory chło‐
dziarki wyposażono
w kilka prowadnic
umożliwiających
umieszczenie półek
zgodnie z aktualny‐
mi potrzebami.
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić prze‐
chowywanie artyku‐
łów spożywczych w
opakowaniach o róż‐
nej wielkości, półki w
drzwiach można
umieszczać na róż‐
nych wysokościach.
Powoli pociągać pół‐
kę zgodnie z kierun‐
kiem strzałek, a na‐
stępnie umieścić ją
w żądanym miejscu.
Przydatne rady i wskazówki
Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii
Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest
to absolutnie konieczne.
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
pokrętło regulacji temperatury jest ustawio‐
ne w najwyższej pozycji, urządzenie jest w
pełni załadowane sprężarka będzie praco‐
wała bezustannie, powodując zbieranie się
szronu lub lodu na parowniku. W takim
przypadku należy obrócić pokrętło regulacji
temperatury w kierunku niższego ustawie‐
nia, aby umożliwić automatyczne usuwanie
szronu i jednocześnie zmniejszyć zużycie
energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
Nie przechowywać w chłodziarce przecho‐
wywać ciepłej żywności ani parujących pły‐
nów.
Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć, szczególnie te, które mają silny za‐
pach.
6
Zapewnić swobodny przepływ powietrza
wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania
żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do poliety‐
lenowych worków i umieścić na szklanej pół‐
ce nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je prze‐
chowywać w ten sposób najwyżej przez je‐
den lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.:
należy je przykryć i umieścić na dowolnej pół‐
ce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyś‐
cić i umieścić w przeznaczonych dla nich
szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjal‐
nych hermetycznych pojemnikach lub zapa‐
kować w folię aluminiową lub woreczki polie‐
tylenowe, aby maksymalnie ograniczyć do‐
stęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie na‐
krętki i przechowywać na półce na butelki na
drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli
nie są zapakowane, nie należy przechowy‐
wać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania,
należy skorzystać z poniższych ważnych
wskazówek:
Maksymalną ilość żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki
więcej żywności przeznaczonej do zamro‐
żenia.
Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie
oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię aluminio‐
wą lub polietylenową zapewniającą herme‐
tyczne zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi
produktami, aby uniknąć wzrostu tempera‐
tury produktów zamrożonych.
Produkty niskotłuszczowe przechowują się
lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości
tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu
przechowywania żywności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wy‐
jęciu z komory zamrażarki może spowodo‐
wać odmrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia
na każdym opakowaniu w celu kontrolowa‐
nia długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania
zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą
wydajnością, należy:
sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio
przechowywane w sklepie.
zapewnić jak najszybszy transport zamro‐
żonej żywność ze sklepu do zamrażarki.
nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest
to absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie zamra‐
żana.
Nie przekraczać daty przydatności do spo‐
życia podanej przez producenta żywności.
7
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie
technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po‐
mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego
mydła.
Należy regularnie sprawdzać i czyścić usz‐
czelki drzwi.
Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie
niszczyć rurek i/lub przewodów
umieszczonych w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie
stosować środków czyszczących, proszków
do szorowania, pachnących środków
czyszczących lub wosku do polerowania,
gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i
pozostawić silny zapach.
Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu
urządzenia należy wyczyścić za pomocą
szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydaj‐
ność urządzenia i zmniejszy zużycie energii
elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie‐
rają substancje chemiczne, które mogą usz‐
kodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu.
Z tego względu zaleca się mycie zewnętrz‐
nych części urządzenia ciepłą wodą z nie‐
wielką ilością płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą‐
dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Za każdym razem przy wyłączeniu silnika
sprężarki w czasie normalnego użytkowania
szron jest usuwany automatycznie z parowni‐
ka komory chłodziarki. Rozpuszczony szron
spływa z rynienki do pojemnika znajdującego
się z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie
odparowuje.
Ważne jest okresowe czyszczenie otworu od‐
pływowego znajdującego się na środku ry‐
nienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec
przelewaniu się wody i kapaniu na żywność.
Należy używać specjalnej przetyczki dostar‐
czonej wraz z urządzeniem i umieszczonej w
otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części
komory zawsze powstaje pewna ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
Ważne! Na około 12 godzin przed
planowanym rozmrażaniem, należy ustawić
regulator temperatury na większe chłodzenie,
aby zapewnić odpowiednią rezerwę energii
chłodniczej w zamrożonych produktach na
czas przerwy w działaniu.
Aby usunąć szron, należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły
spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet
i umieścić w chłodnym miejscu.
Uwaga! Nie wolno dotykać zamrożonej
żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą
przymarznąć do żywności.
8
3. Pozostawić
drzwi otwarte i
wsunąć plasty‐
kową skro
baczkę w od‐
powiednie
miejsce po‐
środku na dole,
umieszczając
poniżej naczynie do zbierania wody po‐
wstającej z rozpuszczającego się szronu.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania,
należy umieścić miskę z ciepłą wodą w
komorze zamrażarki. Ponadto usunąć kawał‐
ki lodu, które odrywają się przed ukończe‐
niem rozmrażania.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie
wysuszyć wnętrze i zachować skrobaczkę
do kolejnego rozmrażania.
5. Włączyć urządzenie.
6. Po upływie dwóch lub trzech godzin po‐
nownie załadować wcześniej wyjętą żyw‐
ność do komory.
Ostrzeżenie! Do usuwania szronu z
parownika nigdy nie używać ostrych
metalowych przedmiotów, ponieważ może to
spowodować jego uszkodzenie.
Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno
używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod z
wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów
spożywczych podczas rozmrażania może
spowodować skrócenie czasu ich
bezpiecznego przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi
czas, należy wykonać następujące czynnoś‐
ci:
odłączyć urządzenie od zasilania
wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić
5)
i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie akcesoria
pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć
powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy
poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby
uniknąć zepsucia się żywności w przypadku
przerwy w zasilaniu.
Co zrobić, gdy…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
usunięcia problemu należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwzględnionych w
niniejszej instrukcji można powierzyć
wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub
innej kompetentnej osobie.
Ważne! Podczas normalnej pracy urządzenia
słychać odgłosy pracy urządzenia (sprężarka,
obieg czynnika chłodniczego).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Nie
działa oświetlenie.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasilające‐
go nie została właściwie wło‐
żona do gniazdka.
Włożyć wtyczkę prawidłowo do
gniazdka.
Brak zasilania urządzenia.
Brak napięcia w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego gniazdka.
Skontaktować się z wykwalifi‐
kowanym elektrykiem.
5) Jeśli przewidziano.
9
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czu‐
wania.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Żarówka jest uszkodzona. Patrz "Wymiana żarówki".
Sprężarka pracuje bezus‐
tannie.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Drzwi są otwierane zbyt częs‐
to.
Nie pozostawiać drzwi otwar‐
tych dłużej, niż to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby os‐
tygły do temperatury pokojowej
i dopiero wtedy włożyć je do
urządzenia.
Temperatura w pomieszcze‐
niu jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomie‐
szczeniu.
Po tylnej ściance chło‐
dziarki spływa woda.
Podczas procesu automatycz‐
nego rozmrażania szron roz‐
mraża się na tylnej ściance.
Jest to właściwe.
Woda spływa do chło‐
dziarki.
Odpływ skroplin jest zatkany. Wyczyścić odpływ skroplin.
Produkty uniemożliwiają spły‐
wanie skroplin do rynienki na
tylnej ścianie.
Upewnić się, że produkty nie
stykają się z tylną ścianką.
Woda wypływa na podło‐
gę.
Końcówka wężyka odprowa‐
dzającego skropliny nie jest
skierowana do pojemnika
umieszczonego nad sprężar‐
ką.
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Temperatura w urządze‐
niu jest zbyt niska.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Temperatura w urządze‐
niu jest zbyt wysoka.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby os‐
tygły do temperatury pokojowej
i dopiero wtedy włożyć je do
urządzenia.
10
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Zbyt wiele produktów włożono
na raz do przechowania.
Ograniczyć ilość produktów
wkładanych jednocześnie do
przechowania.
Brak cyrkulacji zimnego po‐
wietrza w urządzeniu.
Zapewnić cyrkulację zimnego
powietrza w urządzeniu.
Wymiana żarówki
Uwaga! Należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
1. Odkręcić śrub‐
kę klosza lam‐
py.
2. Zdjąć klosz
(patrz ilustra‐
cja).
3. Wymienić starą
żarówkę na no‐
wą o takiej sa‐
mej mocy i przeznaczoną wyłącznie do
urządzeń domowych (maksymalną moc
podano na kloszu żarówki).
4. Zainstalować klosz żarówki.
5. Dokręcić śrubkę klosza.
6. Umieścić wtyczkę w gniazdku.
7. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oświetle‐
nie się włącza.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi.
Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszkodzo‐
ne uszczelki drzwi. Skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
Dane techniczne
Wymiary wnęki
Wysokość 1780 mm
Szerokość 560 mm
Głębokość 550 mm
Czas utrzymywania tempera‐
tury bez zasilania
20 godz.
Napięcie 230-240 V
Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne podane są na tabliczce zna‐
mionowej znajdującej się z lewej strony wew‐
nątrz urządzenia oraz na etykiecie informują‐
cej o zużyciu energii.
Instalacja
Uwaga! Przed instalacją urządzenia
należy dokładnie przeczytać "Informacje
dotyczące bezpieczeństwa" w celu
zapewnienia własnego bezpieczeństwa i
prawidłowego działania urządzenia.
11
Ustawianie
To urządzenie należy zainstalować w su‐
chym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu
(w garażu lub piwnicy), aby jednak uzyskać
optymalną wydajność urządzenia należy je
zainstalować w miejscu, w którym temperatu‐
ra otoczenia odpowiada klasie klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej urządze‐
nia:
Klasa kli‐
matycz‐
na
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce zna‐
mionowej odpowiadają parametrom domowej
instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego dołączonego do urzą‐
dzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą‐
dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z ak‐
tualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwa‐
lifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial
ności w przypadku nieprzestrzegania powyż‐
szych wskazówek dotyczących bezpieczeń‐
stwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek‐
tyw Unii Europejskiej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stro‐
nę. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi na
lewą stronę, przed instalacją urządzenia na‐
leży wykonać następujące czynności:
Odkręcić sworzeń
górnego zawiasu i
wyjąć element dys‐
tansowy.
Zdjąć sworzeń gór‐
nego zawiasu oraz
drzwi górne.
Odkręcić środkowy
zawias.
•Wymontować do
lne drzwi.
Odkręcić sworzeń
dolnego zawiasu.
Po przeciwnej stro‐
nie:
Przykręcić sworzeń
dolnego zawiasu.
Zamontować dolne
drzwi.
Przykręcić środko‐
wy zawias.
Zamontować górne
drzwi.
Założyć element
dystansowy i przy‐
kręcić sworzeń
górnego zawiasu.
12
Wymagania dotyczące wentylacji
Przepływ powietrza
za urządzeniem mu‐
si być wystarczają‐
cy.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Instalacja urządzenia
Uwaga! Upewnić się, że przewód
zasilający nie jest przyciśnięty.
Wykonać następujące czynności:
1
2
Umieścić urządzenie
we wnęce.
Przesunąć urządze‐
nie w kierunku wska‐
zywanym przez
strzałki (1) aż do
oparcia osłony górnej
szczeliny o szafkę ku‐
chenną.
Przesunąć urządze‐
nie w kierunku wska‐
zanym przez strzałki
(2) do ściany szafki
po stronie przeciwnej
do zawiasów.
44mm
4mm
Wypoziomować urzą‐
dzenie we wnęce.
Upewnić się, czy od‐
ległość między urzą‐
dzeniem a przednią
krawędzią szafki wy‐
nosi 44 mm.
Osłona dolnego za‐
wiasu (znajdująca się
w torebce z akceso‐
riami) zapewnia, że
odstęp pomiędzy
szafką a urządzeniem
jest prawidłowy.
Upewnić się, że mię‐
dzy urządzeniem a
szafką jest 4 mm wol‐
nej przestrzeni.
Otworzyć drzwi. Za‐
mocować osłonę do‐
lnego zawiasu w od‐
powiednim położeniu.
I
I
Przykręcić urządzenie
do wnęki 4 wkrętami.
Wcisnąć pasek usz‐
czelniający pomię‐
dzy urządzenie i
szafkę.
13
Usunąć właściwą
część osłony zawiasu
(E). Należy zwrócić
uwagę, aby usunąć
część DX, gdy zawias
zamontowano po pra‐
wej stronie lub część
SX, gdy zawias znaj‐
duje się po lewej stro‐
nie.
B
E
E
C
D
Wcisnąć zaślepki (C,
D) w otwory montażo‐
we i otwory zawia‐
sów.
Zamontować kratkę
wentylacyjną (B).
Założyć osłony zawia‐
sów (E) na zawiasy.
G
H
Przymocować urzą‐
dzenie do bocznych
ścian szafki:
1. Poluzować wkręty
części (G) i prze‐
sunąć część (G)
do bocznej ściany
szafki.
2. Ponownie dokrę‐
cić wkręty części
(G).
3. Połączyć część
(H) z częścią (G).
Ha
Hb
Hc
Hd
Rozdzielić elementy
(Ha), (Hb), (Hc) i
(Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
21 mm
90°
Zamontować prowad‐
nicę (Ha) po wew‐
nętrznej stronie drzwi
szafki.
Ha
Hc
Wcisnąć osłonę (Hc)
w prowadnicę (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Otworzyć drzwi urzą‐
dzenia oraz drzwi
szafki pod kątem 90°.
Umieścić mały kątow‐
nik (Hb) w prowadni‐
cy (Ha).
Przytrzymać razem
drzwi urządzenia i
drzwi szafki, a na‐
stępnie odrysować ot‐
wory.
Ha
K
8 mm
Zdjąć kątowniki i w
odległości 8 mm od
zewnętrznej krawę‐
dzi drzwi zaznaczyć
gwoździem (K)
miejsca na otwory.
14
Hb
Umieścić ponownie
małe kątowniki na
prowadnicy i przykrę‐
cić dołączonymi wkrę‐
tami.
Wyrównać drzwi szaf‐
ki kuchennej i drzwi
urządzenia poprzez
odpowiednie wyregu‐
lowanie części Hb.
Hb
Hd
Wcisnąć element
(Hd) w element (Hb).
Na końcu upewnić się, czy:
Wszystkie wkręty zostały dokręcone.
Uszczelki magnetyczne szczelnie przylega‐
ją do obudowy urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest
niska (na przykład w zimie), rozmiar uszczelki
ulega zmniejszeniu. Rozmiar uszczelki
zwiększa się, gdy wzrasta temperatura
otoczenia.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
15
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Funcţionarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 29
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐
zarea corectă a aparatului, înainte de instala‐
re şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest
manual de utilizare, inclusiv recomandările şi
avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita
erorile inutile şi accidentele, este important să
vă asiguraţi că toate persoanele care vor fo‐
losi aparatul cunosc foarte bine modul său de
funcţionare şi caracteristicile de siguranţă.
Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă că
ele vor însoţi aparatul în cazul în care este
mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii,
pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să
fie corect informaţi cu privire la utilizarea şi si‐
guranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor,
respectaţi măsurile de precauţie din aceste
instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐
rul nu este responsabil de daunele cauzate
prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzo‐
riale şi mentale reduse, sau lipsiţi de expe‐
rienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau li s-au dat in‐
strucţiuni în legătură cu folosirea aparatu‐
lui, de către o persoană răspunzătoare
pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se
joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul
din priză, tăiati cablul de alimentare (cât
mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa,
astfel încât copiii care se joacă să nu se
poată electrocuta şi să nu se poată închide
înăuntru.
Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐
netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai ve‐
chi care are un sistem de închidere cu arc
(zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sistemul
de închidere înainte de a arunca aparatul
vechi. În acest mod nu va putea deveni o
capcană mortală pentru un copil.
Aspecte generale referitoare la siguranţă
Atenţie Menţineţi libere fantele de
ventilaţie.
Acest aparat este destinat pentru conser‐
varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐
cuinţele normale, aşa cum se arată în
acest manual de instrucţiuni.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace artificiale pentru a accelera proce‐
sul de dezgheţare.
Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex.
aparate de îngheţată) în interiorul aparate‐
lor de răcire, decât dacă sunt aprobate în
mod special de producător în acest scop.
Nu deterioraţi circuitul de răcire.
Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐
butan ca agent de răcire (R600a), un gaz
natural cu un nivel ridicat de compatibilitate
cu mediul înconjurător, dar care este infla‐
mabil.
În timpul transportului şi instalării aparatu‐
lui, procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora niciuna dintre componentele circuitului
de răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
16
evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
aerisiţi foarte bine camera în care este
amplasat aparatul
Este periculos să modificaţi specificaţiile
sau să modificaţi acest produs, în orice fel.
Deteriorarea cablului de alimentare poate
produce un scurt-circuit, un incendiu şi/sau
electrocutarea.
Avertizare Pentru evitarea oricărui peri‐
col ,orice fel de componentă electrică
(cablu de alimentare , ştecher, compresor
etc) trebuie înlocuită numai de către un tehni‐
cian de service autorizat si calificat,cu res‐
pectarea normelor de siguranta in vigoare.
1. Cablul de alimentare nu trebuie prelun‐
git.
2. Verificaţi dacă ştecărul este strivit sau
deteriorat de către partea din spate a
aparatului. Un cablu de alimentare stri‐
vit sau deteriorat se poate supraîncălzi
şi poate produce un incendiu.
3. Trebuie să puteţi accesa uşor priza
aparatului.
4. Nu trageţi de cablu.
5. Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi
cablul de alimentare în priză. Există ris‐
cul de electrocutare sau de incendiu.
6. Aparatul nu trebuie utilizat fără capacul
becului
6)
pentru lumina din interior.
Acest aparat este greu. Trebuie să proce‐
daţi cu atenţie când îl deplasaţi.
Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din
compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐
nile umede sau ude, deoarece în acest
mod pielea se poate zgâria sau poate sufe‐
ri degerături.
Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului
la lumină solară directă.
Becurile
7)
utilizat la acest aparat este spe‐
cial selecţionat pentru utilizarea exclusivă
în aparate electrocasnice. Acestea nu sunt
compatibile cu iluminatul locuinţei.
Utilizarea zilnică
Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐
tic ale aparatului.
Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în in‐
teriorul aparatului, deoarece ar putea ex‐
ploda.
Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐
derile de aerisire de pe peretele din spate.
8)
Alimentele congelate nu trebuie să mai fie
congelate din nou după ce s-au dezgheţat.
Păstraţi alimentele congelate ambalate în
conformitate cu instrucţiunile producătoru‐
lui alimentelor congelate.
Recomandările producătorului aparatului
privind conservarea trebuie respectate cu
stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respecti‐
ve.
Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate
în compartimentul congelator, deoarece se
creează presiune asupra recipientului, iar
acesta ar putea exploda, deteriorând apa‐
ratul.
Îngheţata pe băţ poate cauza degerături
dacă e consumată imediat după scoaterea
din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
Înainte de a efectua operaţiile de întreţine‐
re, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din
priză.
Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐
depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐
toare din plastic.
Examinaţi periodic scurgerea din frigider
pentru a vedea dacă există apă rezultată
din dezgheţare. Dacă este necesar, curăţa‐
ţi scurgerea. Dacă scurgerea este blocată,
apa se va acumula în partea de jos a apa‐
ratului.
6) Dacă este prevăzut capacul
7) Dacă este prevăzut cu bec
8) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
17
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din
paragrafele specifice.
Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie
deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este
deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele
defecte magazinului de unde l-aţi
cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două
ore înainte de a conecta aparatul, pentru a
permite uleiului să curgă înapoi în compre‐
sor.
Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată
a aerului în jurul aparatului, în lipsa aces‐
teia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine
o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile
referitoare la instalare.
Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să
se afle lângă un perete, pentru a evita atin‐
gerea părţilor calde şi a evita riscul de ar‐
suri.
Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea
caloriferului sau a aragazului.
Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului
priza rămâne accesibilă.
Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă.
9)
Serviciul de Asistenţă Tehnică
Toate lucrările electrice necesare pentru in‐
stalarea acestui aparat trebuie efectuate de
către un electrician calificat sau de o per‐
soană competentă.
Acest produs trebuie reparat numai centru
de service autorizat şi trebuie să se folo‐
sească numai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circuitul
de răcire şi nici în materialele de izolare. Apa‐
ratul nu poate fi aruncat împreună cu deşeuri‐
le urbane şi cu gunoiul. Spuma izolatoare
conţine gaze inflamabile: aparatul trebuie eli‐
minat conform reglementărilor aplicabile ale
autorităţilor locale. Evitaţi deteriorarea unităţii
de răcire, mai ales în spate, lângă schimbăto‐
rul de căldură. Materialele folosite pentru
acest aparat marcate cu simbolul
sunt re‐
ciclabile.
Funcţionarea
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză.
Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în
sens orar, pe o setare medie.
Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de regla‐
re a temperaturii pe poziţia "O".
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat.
Pentru a pune în funcţiune aparatul, proceda‐
ţi după cum urmează:
rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre
o setare mai joasă, pentru a obţine o răcire
minimă.
rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre
o setare mai mare, pentru a obţine o răcire
maximă.
În general, cea mai adecvată este seta‐
rea medie.
Cu toate acestea, setarea exactă trebuie
aleasă ţinând cont de faptul că temperatura
din interiorul aparatului depinde de:
temperatura din încăpere
cât de des se deschide uşa
cantitatea de alimente conservate
amplasarea aparatului.
9) Dacă este prevăzută conectarea la apă
18
Important Dacă temperatura din încăpere
este prea mare sau dacă aparatul este
complet încărcat şi e setat pe temperaturile
cele mai joase, poate funcţiona în mod
continuu, iar pe peretele din spate se
formează brumă. În acest caz, discul trebuie
setat pe o temperatură mai ridicată, pentru a
permite dezgheţarea automată,
economisindu-se astfel energia.
Prima utilizare
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,
spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu
apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a
înlătura mirosul specific de produs nou, apoi
uscaţi-le bine.
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri
abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa.
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pen‐
tru congelarea alimentelor proaspete şi pen‐
tru conservarea pe termen lung a alimentelor
congelate.
Pentru a congela alimente proaspete nu e
necesar să modificaţi setarea medie.
Cu toate acestea, pentru o congelare mai ra‐
pidă, rotiţi butonul de reglare a temperaturii
spre o setare mai mare, pentru a obţine o
răcire maximă.
Important Cu această setare, temperatura din
compartimentul frigider poate scădea sub
0°C. Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi
butonul de reglare a temperaturii pe o setare
mai caldă.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce alimentele
în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţione‐
ze timp de cel puţin 2 ore la setările cele mai
mari.
Dacă trebuie conservate cantităţi mari de ali‐
mente, scoateţi toate sertarele şi coşurile din
aparat şi puneţi alimentele pe grătarele de
răcire pentru a obţine cele mai bune rezulta‐
te.
Avertizare Aveţi grijă ca alimentele să nu
depăşească limita de încărcare indicată
pe latura părţii superioare (unde este cazul)
Important În cazul dezgheţării accidentale, de
exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai
mult timp decât valoarea indicată în tabelul
cu caracteristicile tehnice din secţiunea
"Timpul de atingere a condiţiilor normale de
funcţionare", alimentele decongelate trebuie
consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi
apoi recongelate (după ce s-au răcit).
Calendarul alimentelor congelate
Simbolurile indică diferite tipuri de alimente
congelate.
Numerele indică intervalul de timp de conser‐
vare, în luni, pentru tipul respectiv de alimen‐
te congelate. Valabilitatea valorii superioare
sau inferioare a intervalului de conservare in‐
dicat depinde de calitatea alimentelor şi de
tratamentul aplicat acestora înainte de con‐
gelare.
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate,
pot fi dezgheţate în compartimentul frigider
sau la temperatura camerei, în funcţie de tim‐
19
pul de care dispuneţi pentru această opera‐
ţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din
congelator: în acest caz, durata de coacere
va fi mai mare.
Producerea cuburilor de gheaţă
Aparatul este dotat cu una sau mai multe
tăviţe pentru producerea cuburilor de gheaţă.
Umpleţi tăviţele cu apă, apoi puneţi-le în
compartimentul congelator.
Important Nu folosiţi instrumente metalice
pentru a scoate tăviţele din congelator.
Rafturile detaşabile
Pe pereţii frigiderului
se află o serie de
ghidaje, astfel încât
rafturile pot fi poziţio‐
nate după dorinţă.
Poziţionarea rafturilor de pe uşă
Pentru a permite
conservarea pache‐
telor cu alimente de
diferite dimensiuni,
rafturile de pe uşă
pot fi poziţionate la
înălţimi diferite.
Trageţi treptat raftul
în sensul săgeţilor
până când se elibe‐
rează, apoi re-pozi‐
ţionaţi-l conform ne‐
cesităţilor.
Sfaturi utile
Recomandări pentru economisirea
energiei
Nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi
deschisă mai mult decât e absolut necesar.
Dacă temperatura camerei este ridicată şi
Butonul de reglare a temperaturii este setat
pe temperatură redusă, iar aparatul este
complet încărcat, compresorul poate func‐
ţiona în mod continuu, iar pe evaporator se
poate produce brumă sau gheaţă. Dacă se
întâmplă acest lucru, setaţi butonul de re‐
glare a temperaturii pe o setare mai caldă
pentru a permite dezgheţarea automată,
economisindu-se astfel energia.
Recomandări pentru conservarea
alimentelor proaspete
Pentru a obţine cele mai bune rezultate:
nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi lichi‐
de care se evaporă în frigider
acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai ales
dacă au un miros puternic
poziţionaţi alimentele astfel încât aerul să
poată circula liber în jurul lor
Recomandări privind păstrarea în frigider
Recomandări utile:
Carne (toate tipurile) : ambalaţi-o în pungi de
polietilenă şi puneţi-o pe raftul de sticlă, dea‐
supra sertarului pentru legume.
Carnea poate fi conservată în siguranţă în
acest mod pentru una sau două zile maxi‐
mum.
Alimente gătite, gustări reci etc.: acestea tre‐
buie acoperite şi pot fi păstrate pe orice raft.
Legume şi fructe: acestea trebuie să fie bine
curăţate şi puse în sertarul special (sertarele
speciale) din dotare.
Unt şi brânză: acestea trebuie puse în reci‐
piente ermetice sau învelite în folie de alumi‐
niu sau în pungi de polietilenă pentru a exclu‐
de aerul cât mai bine posibil.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zanussi ZBB3294 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka