Whirlpool 4D X (TVZ)/HA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
NL
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Installatie, 2
Plaatsen en aansluiten
Beschrijving van het apparaat, 3-4
Bedieningspaneel
Algemeen aanzicht
Starten en gebruik, 5-6
Het apparaat starten
Koelsysteem
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Onderhoud en verzorging, 7
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Vakantiefunctie
Functie Optimization Energy Saving
Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 8
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 9
Service, 10
Gebruiksaanwijzingen
4D X (FTZ)/HA
Ðóññêèé, 51
RU
Slovenèina, 21
SL
Slovensky, 31
SK
Nederlands
,
1
NL
Portuges, 11
P
Româna, 41
RO
2
NL
Installatie
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit
boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige
informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik
en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en
droog vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te
functioneren en het elektriciteitsverbruik te
beperken.
3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de
bovenkant van het apparaat en eventuele
bovenstaande meubels. Laat ook een afstand van
minstens 5 cm tussen de zijkanten en
nevenstaande meubels/wanden.
4. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan
(direct zonlicht, elektrisch gasfornuis).
5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de
achterwand te behouden, moet u de
afstandhouders monteren die zich in de installatiekit
bevinden, volgens de instructies op het speciale
instructieblad.
Nivellering
1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai
dan aan de verstelbare pootjes aan de voorkant om
het apparaat waterpas te krijgen.
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht
minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het
elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, dient u zich ervan te verzekeren
dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op
het typeplaatje dat zich onderin links in het
koelgedeelte bevindt (bv. 150 W);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje, dat zich
onderin links bevindt (bv. 220-240 V);
het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur
de stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het
snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! Het snoer mag niet worden gebogen of
samengedrukt.
! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd
en mag alleen door erkende monteurs worden
vervangen (zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
NL
3
Bedieningspaneel
Toets
SUPER FREEZE
Knop
WERKING
KOELKAST
Toets
SUPER COOL
Controlelampje
SUPER COOL
Controlelampje
SUPER FREEZE
Controlelampje
ELEKTRISCHE VOEDING
Knop
WERKING
DIEPVRIESKAST
Knop WERKING KOELKAST om de temperatuur in
het koelgedeelte te regelen.
is de optimale temperatuur voor een laag
energieverbruik.
is de vakantie functie (zie Onderhoud en
verzorging).
met OFF schakelt van het koelgedeelte.
Toets
SUPER COOL (snelle afkoeling) om snel de
temperatuur in het koelgedeelte te verlagen. Als u
deze knop indrukt, gaat het controlelampje SUPER
COOL aan (zie Starten en gebruik).
Geel controlelampje SUPER COOL (snelle
afkoeling): gaat aan wanneer u op de toets SUPER
COOL drukt.
Groen controlelampje ELEKTRISCHE VOEDING: als
dit aan is, betekent het dat de stroom is
aangesloten.
Toets SUPER FREEZE (snel invriezen) om verse
etenswaren in te vriezen. Als u deze knop indrukt,
gaat het controlelampje SUPER FREEZE aan (zie
Starten en gebruik).
Als u hier minstens 9 seconden op drukt wordt de
functie Optimization Energy Saving geactiveerd
(zie Onderhoud en verzorging).
Geel controlelampje SUPER FREEZE (snel
invriezen):gaat aan wanneer u op de toets SUPER
FREEZE drukt.
Knop WERKING DIEPVRIESKAST om de
temperatuur in het diepvriesgedeelte te regelen.
is de optimale temperatuur voor een laag
energieverbruik.
met
schakelt u het hele apparaat uit (inclusief
de koelkast).
TVZ (zie Optimaal gebruik van de
diepvrieskast)
! De controlelampjes geven ook een eventuele
abnormale temperatuursverhoging aan in het
diepvriesgedeelte (zie Storingen en oplossingen).
Beschrijving van
het apparaat
4
NL
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere
details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u
terug in de volgende paginas.
Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
Uitneembaar vak
voor VARIA
Vak voor FLESSEN
Bedieningspaneel
Uitneembaar vak voor
VARIA
GROENTE- en
FRUITLADE
BLIKREKJES
TVZ-vak en
INVRIES en
BEWAARGEDEELTE
Verstelbare
POOTJES
LAMPJE
(zie Onderhoud)
Vak voor FLESSEN
INVRIES en
BEWAARGEDEELTE
NL
5
Starten en gebruik
Het apparaat starten
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de
instructies voor wat betreft de installatie na te
volgen (zie Installatie).
! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het
koel- als het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren
met lauw water en soda te reinigen.
! Dit model is voorzien van een motorbeschermende
controlefunctie die de compressor pas circa 8 minuten
na het aanzetten doet starten. Dit gebeurt ook na elke
opzettelijke of onopzettelijke onderbreking van de
stroomtoevoer (black out).
1. zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST op
;
2. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u
ervan dat het groene controlelampje ELEKTRISCHE
VOEDING aangaat.
3. Draai de knop WERKING DIEPVRIESKAST op een
middelmatige stand en druk op de toets SUPER
FREEZE (snel invriezen): het gele controlelampje
SUPER FREEZE gaat aan.
Als de diepvrieskast de optimale temperatuur heeft
bereikt gaat het lampje uit: op dat moment kunt u de
etenswaren in de diepvrieskast plaatsen.
2. Draai de knop WERKING KOELKAST op een
middelmatige stand. Na enkele uren kunt u de
levensmiddelen in de koelkast zetten.
Koelsysteem
No Frost
Het No Frost systeem
garandeert een
doorlopende koude
luchtstroom die vocht
verzamelt en ijsvorming
voorkomt: in het
koelgedeelte behoudt
het systeem de juiste
vochtigheidsgraad en
bewaart het, dankzij de
totale afwezigheid van ijs, de oorspronkelijke
eigenschappen van de levensmiddelen. In het
diepvriesgedeelte voorkomt het de ijsvorming,
waardoor u het niet meer hoeft te ontdooien en de
etenswaren niet meer aan elkaar vast blijven zitten.
Zet geen etenswaren of verpakkingen in direct contact
met de achterkant van het apparaat; zo vermijdt u dat
de ventilatieopeningen verstopt raken en er
condensvorming plaatsvindt. Sluit flessen af en
omwikkel etenswaren.
Optimaal gebruik van de koelkast
Gebruik voor het regelen van de temperatuur de
knop WERKING KOELKAST (zie Beschrijving).
Druk op de toets SUPER COOL (snelle afkoeling)
om de temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld
wanneer u de kast vult met verse boodschappen.
Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze
functie automatisch uitgeschakeld.
Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de
koelkast, nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en
advies).
Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer
kunt bewaren dan rauwe.
Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in
de koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
DRAAGPLATEAUS: deze kunnen dankzij de
speciale geleiders worden verwijderd of in hoogte
geregeld, voor het invoeren van grote verpakkingen
of etenswaren.
Groentela
De ruime inhoud van de groentela maakt het mogelijk
gemakkelijk een behoorlijke hoeveelheid groenten en
fruit erin te plaatsen. Dankzij het handige gebruik van
de deksels kunt u groenten en fruit van verschillende
vormen en afmetingen plaatsen. De groenteladen zijn
ontworpen met het doel de beste conservering te
garanderen. De regulatoren kunnen de
vochtigheidsgraad van de groentela verhogen (A) of
verlagen (B).
A
B
6
NL
TEMPERATUUR aanwijzer
*
: hiermee onderscheidt u het
koudste gedeelte van de koelkast.
1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt
(zie afbeelding).
2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de
temperatuur te hoog is: zet de knop knop
TEMPERATUURREGELING op een hogere stand
(kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur
stabiel is.
3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u
de koelkast opnieuw regelen. Als u grote
hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft
geplaatst, de deur herhaaldelijk heeft geopend of open
heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer geen OK
aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat u de knop
knop TEMPERATUURREGELING op een hogere
stand zet.
Hygiëne van de etenswaren
1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de
papieren/kartonnen of andere verpakking , die
bacteriën of vuil in de koelkast kunnen introduceren.
2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang
houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden) op
zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact
komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van besmetting
onder elkaar door kiemen/bacteriën zowel als het
verspreiden van geuren in de koelkast
3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de
etenswaren heen
4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar
vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen
5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de
etenswaren uit de koelkast worden verwijderd
6. Voor een correcte manier van conserveren moeten de
minder houdbare etenswaren (verse kazen, rauwe vis,
vlees enz) op de koelste plaats worden gezet,
namelijk bovenop de groenteladen, waar de
temperatuurindicator zich bevindt.
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop
WERKING DIEPVRIESKAST (zie Beschrijving).
Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet
gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur).
*
Alleen op enkele modellen aanwezig.
Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al
bevroren zijn.
Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze
hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links
onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
De bovenste lade is een ruimte waarin een aantal
soorten levensmiddelen (room(ijs) en alcoholische
dranken bewaard kunnen worden; de onderste lade
(zie algemeen aangezicht) is geschikt voor het
normaal bewaren van ingevroren etenswaren.
Voor invriezen (als de vriezer reeds aan is), de TVZ
uitschakelen en de bovenste lade leegmaken,
drukken op de SUPER FREEZE-toets (snel
invriezen) (de bijbehorende LED gaat aan), de
etenswaren in de lade doen en de lade sluiten.
Deze functie wordt ofwel na 24 uur automatisch
uitgeschakeld, ofwel wanneer de optimale
temperatuur is bereikt (LED uit).
Nu kunnen de etenswaren ook in de onderste lade
worden verplaatst (zodat de functies van de TVZ
gebruikt kunnen worden), of in het TVZ-vak gelaten
worden: wanneer deze functie niet ingeschakeld
wordt, werkt deze lade als een normaal
conserveringsvak.
! Voor goed circuleren van de koude lucht in de
freezer mogen de ontluchtingsopeningen niet worden
belemmerd door etenswaren of dozen.
! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het
invriezen.
! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een
storing optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast
niet te openen: de levensmiddelen blijven op deze
manier nog ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
TVZ-vak
De TVZ is een speciaal vak in de vriezer waarin u 5
verschillende standen kunt selecteren en instellen,
volgens uw behoeften en het type etenswaren dat u
erin bewaart. Op het bedieningspaneel (knop
WERKING VRIESKAST) kan gekozen worden uit een
temperatuur van 0°C, -6°C, -12°C e -18°C. De TVZ is
uitgerust met een zelfstandige bediening. Via het
bedieningspaneel kan de TVZ ook uitgeschakeld
worden en kan de ruimte als een normaal vriesvak
gebruikt worden.
NL
7
Onderhoud en
verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het
apparaat afsluiten van de elektrische stroom:
1. zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST op
;
2. haal de stekker uit het stopcontact.
! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen
storing. Om een normale werking te herstellen, is het
voldoende de knop WERKING DIEPVRIESKAST weer
op de gekozen stand te zetten. Om het apparaat af te
sluiten volgt u de punten 1 en 2.
Het apparaat reinigen
De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met
een lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
Het uitneembare toebehoren kan worden
afgewassen met warm water en schoonmaak- of
afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
De achterkant van het apparaat vangt veel stof op.
Na het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te
hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de
lange buis van de stofzuiger, op middelmatig
vermogen.
Tijdens het reinigen van de geleiders van de laden
in het vriesgedeelte kan het gebeuren dat het
mechanisme dat de laden automatisch sluit wordt
gedeactiveerd. Om dit mechanisme weer te
activeren is het voldoend de lade wat krachtiger te
sluiten.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch
materiaal dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde
deze eigenschappen te behouden moet u
levensmiddelen altijd goed bewaren en afsluiten.
Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken.
Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
Vakantiefunctie
Als u op vakantie gaat is het niet nodig het apparaat uit
te zetten, aangezien het is voorzien van een functie die
de temperatuur van het koelgedeelte op een optimale
manier regelt en een bijzonder laag energieverbruik
heeft. U kunt zo bijvoorbeeld make-up en cosmetica
tegen de hitte beschermen. Deze functie heeft een
bijzonder laag energieverbruik. De temperatuur van de
diepvrieskist moet op het laagste niveau (1) worden
gezet, wat nodig is voor het bewaren van de
levensmiddelen. Om deze functie te activeren:
zet de knop WERKING KOELKAST op .
Een kort, dubbel geluidssignaal geeft aan dat de
functie is geactiveerd; het uitschakelen wordt
aangegeven door een enkel geluidssignaal.
Functie Optimization Energy Saving
Als u voor een poosje op vakantie gaat maar u wilt de
temperatuurprestaties van het product intact behouden
dan activeert u de functie Optimization Energy Saving.
Met behulp van deze functie heeft u de maximale
energiebesparing. Deze functie wordt geactiveerd door
de knop op I CARE te zetten en door minstens 9
seconden lang op de supervriezen toets te drukken. Het
controlelampje supervriezen begint te knipperen om aan
te geven dat de functie is ingeschakeld.
De functie Optimization Energy Saving kan worden
uitgeschakeld door nogmaals op de toets
supervriezen te drukken. Het overeenkomende
controlelampje houdt op met knipperen om aan te
geven dat de beginwaarden zijn hersteld.
Als de functie Optimization Energy Saving in
vochtige ruimten wordt ingeschakeld zou er een lichte
condensvorming op de deuren plaats kunnen vinden.
Als u de functie uitschakelt worden de standaard
eigenschappen van het product weer hersteld.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient
u eerst de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de
instructies die hieronder
zijn aangegeven.
Verwijder het lampje zoals
aangegeven (zie
afbeelding), en vervang
het met eenzelfde soort
lampje, met een vermogen
van niet meer dan 10 W,
15 W of 25 W.
1
2
8
NL
Voorzorgsmaatregelen
en advies
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid
en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/CE..
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren
en het invriezen van levensmiddelen. Het dient
uitsluitend door volwassenen te worden bediend,
volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit
instructieboekje.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst,
ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als
het in aanraking komt met regen of als het onweert.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen
of voeten aan.
Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u
zou zich kunnen verbranden of verwonden.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit als
de stekker nog in het stopcontact zit.
Het is niet voldoende langer dan twee seconden de
toets ON/OFF op de display ingedrukt te houden om
elke elektrische verbinding te verbreken.
Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren.
Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen
worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen
of elektrische apparaten die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen
in uw mond.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Ze mogen in
ieder geval nooit op de lades zitten of aan de deur
hangen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Let bij het sluiten van de
koelkastdeuren op de stand van
de stijl (zie afbeelding)
Plaats geen voedsel met grote
afmetingen in het deel van het
bovenste vriesvak waar zich het
ijsblokjesapparaat bevindt
(indien aanwezig).
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur
(WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische
apparaten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te
optimaliseren en de negatieve invloed op de
gezondheid en het milieu te reduceren. Het
symbool op het product van de afvalcontainer met
een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting,
dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat
apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste
wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Het milieu sparen en respecteren
Plaats het apparaat in een koele, goed
geventileerde ruimte, behoedt het voor directe
zonnestralen, plaats het niet dichtbij
warmtebronnen.
Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk
openstaan. Elke keer dat de deur opengaat
ontstaat een aanzienlijk energieverlies.
Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor
een optimale conservering moet de koude
luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de
circulatie belemmert, zal de compressor constant
blijven werken.
Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat:
deze zouden de binnentemperatuur verhogen
waardoor de compressor harder werkt en er een
groter elektrisch verbruik ontstaat.
Dankzij de onafhankelijke opening van de deuren
en de laden van de vriezer zorgt dit apparaat
ervoor dat u 50 % meer energie bespaart t.o.v. een
normale koel/vriescombinatie met 2 deuren.
NL
9
Storingen en oplossingen
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u
controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Storingen:
Het groene controlelampje
ELEKTRISCHE VOEDING gaat niet aan.
De motor start niet.
De controlelampjes geven een zwak
licht.
a) Het alarm gaat af
b) Het alarm gaat af en de twee gele
controlelampjes knipperen.
b) Het alarm gaat af en het groene en
de twee gele controlelampjes
knipperen.
Het groene controlelampje VOEDING
knippert.
De koelkast en de diepvrieskast zijn
niet koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de
etenswaren.
De motor blijft doorlopend draaien
Het apparaat maakt veel lawaai.
Enkele delen aan de buitenkant van
de koelkast zijn zeer warm.
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controle (zie
Starten en gebruik).
Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in nadat u hem
180° heeft gedraaid.
a) De koelkastdeur is langer dan twee minuten open geweest.
Het geluidssignaal houdt op als u de deur dichtdoet. Misschien heeft
u niet de juiste afsluitprocedure gevolgd (zie Onderhoud).
b) Het apparaat geeft een overmatige verhitting van de diepvrieskast aan.
We raden u aan de staat van de etenswaren te controleren: het zou
kunnen dat u ze moet weggooien.
c) Het apparaat geeft een gevaarlijke verhitting van de diepvrieskast
aan: u moet de etenswaren weggooien.
b/c) In beide gevallen zal de diepvrieskast een temperatuur van ongeveer
0°C aanhouden om de levensmiddelen niet weer in te laten vriezen.
Om het geluidssignaal uit te zetten: open en sluit de koelkastdeur.
Om de normale werking te herstellen: zet de knop WERKING
DIEPVRIESKAST op stand
(uit) en zet het apparaat weer aan.
Het apparaat functioneert niet goed. Roep er de Installateur bij
De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten.
De deuren worden vaak geopend.
De knoppen WERKING staan niet op de goede stand (zie Beschrijving).
De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.
De knop WERKING KOELKAST staat niet op de goede stand (zie
Beschrijving).
De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.
U heeft per ongeluk op de toets SUPER FREEZE gedrukt (snel
invriezen): het gele controlelampje SUPER FREEZE staat aan of
knippert (zie Beschrijving).
De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.
De buitentemperatuur is erg hoog.
Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).
Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of geluid maken.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor
stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
De hoge temperaturen zijn noodzakelijk om het vormen van condens te
voorkomen in bepaalde gedeeltes van het product.
+ geluidssignaal
Gevaarlijke
verwarming
+ geluidssignaal
Overmatige
verwarming
10
NL
195078764.00
08/2009
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de
dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het
typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele
onderdelen
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model
serienummer
PT
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Instruções para a utilização
Índice
Instalação, 12
Posicionamento e ligação
Descrição do aparelho, 13-14
Painel de comandos
Vista geral
Início e utilização, 15-16
Iniciar o aparelho
Sistema de refrigeração
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 17
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Função Optimization Energy Saving
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 18
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 19
Assistência, 20
4D X (FTZ)/HA
Ðóññêèé, 51
RU
Slovenèina, 21
SL
Slovensky, 31
SK
Nederlands
,
1
NL
Portuges, 11
P
Româna, 41
RO
12
PT
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permaneça junto com o aparelho para informar ao
novo proprietário sobre o funcionamento e as suas
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado
e não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e
necessitam de uma boa ventilação para
funcionarem bem e os consumos de electricidade
diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a
parte superior do aparelho e os móveis que houver
acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os
móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do
sol directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores
presentes no kit de instalação seguindo as
instruções presentes na folha dedicada.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal,
para compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés
dianteiros.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical
e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o
sistema eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada
eléctrica, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico
em baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na placa de identificação, situada
embaixo à esquerda (p. ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a
um técnico autorizado (veja a Assistência); não
utilize extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso
ao cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
PT
13
Descrição do
aparelho
Painel de comandos
Tecla
SUPER FREEZE
Selector de
FUNCIONAMENTO
DO FRIGORÍFICO
Tecla de
SUPER COOL
Indicador
luminoso de
SUPER COOL
Indicador luminoso
de SUPER
FREEZE
Indicador luminoso da
ALIMENTAÇÃO
Selector de
FUNCIONAMENTO
DO CONGELADOR
Selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO
para regular a temperatura do compartimento
frigorífico.
é a temperatura ideal com consumos baixos.
é a função Holiday (veja a Manutenção e
cuidados).
OFF desliga o compartimento frigorífico.
Tecla de SUPER COOL
(refrigeração rápida) para
baixar rapidamente a temperatura do
compartimento frigorífico. Quando for premida
acende-se o indicador luminoso SUPER COOL (veja
Início e utilização).
Indicador luminoso amarelo de SUPER COOL
(refrigeração rápida): acende-se quando for premida
a tecla SUPER COOL.
Indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO:
acende-se quando o aparelho estiver ligado à rede
eléctrica.
Tecla de SUPER FREEZE (congelação rápida) para
congelar alimentos frescos. Quando for premida
acende-se o indicador luminoso de SUPER FREEZE
(veja Início e utilização).
Se for carregada por ao menos 9 segundos,
activará a função Optimization Energy Saving
(veja Manutenção e cuidados).
Indicador luminoso amarelo de SUPER FREEZE
(congelação rápida): acende-se quando for
premida a tecla de SUPER FREEZE .
Selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR
para regular a temperatura do compartimento
congelador.
é a temperatura ideal para consumos baixos.
desliga o aparelho, inclusive o frigorífico.
TVZ (veja Utilize melhor o congelador)
! Os indicadores luminosos também servem para
avisar se houver um aumento anómalo de temperatura
no compartimento congelador (veja as Anomalias e
soluções).
14
PT
Descrição do
aparelho
Variáveis em número e/ou na posição.
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas
seguintes.
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
Prateleira para
GARRAFAS
Painel de comandos
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR OBJECTOS
Gaveta para FRUTAS
e HORTALIÇAS
Prateleiras
PORTA-LATINHAS
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
PEZINHO
de regulação
LÂMPADA
(veja a Manutenção)
Prateleira para
GARRAFAS
Compartimento TVZ
e
compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
PT
15
Início e utilização
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça
as instruções para a instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos
e os acessórios com água morna e bicarbonato.
! Este aparelho é equipado com um controlo para
protecção do motor que deixa o compressor iniciar
somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto
acontece também depois de qualquer interrupção na
alimentação eléctrica, voluntária ou involuntária (corte).
1. coloque o selector de FUNCIONAMENTO DO
CONGELADOR em
;
2. Ligue a ficha na tomada e certifique-se que o
indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO
acende-se.
3. Rode o selector de FUNCIONAMENTO DO
CONGELADOR até um valor médio e prima a tecla
SUPER FREEZE (congelação rápida): o indicador
luminoso amarelo de SUPER FREEZE se acenderá.
E se apagará quando o congelador tiver chegado à
temperatura ideal: será então possível guardar
alimentos dentro.
4. Rode o selector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICO até um valor médio. Depois de
algumas horas será possível guardar alimentos no
frigorífico.
Sistema de refrigeração
No Frost.
O No Frost realiza a
gestão de um fluxo
contínuo de ar frio que
colecta a humidade e
impede a formação de
gelo e brina: no
compartimento
frigorífero mantém um
nível certo de humidade
e, por causa da
ausência de brina, preserva as qualidades originárias
dos alimentos; no compartimento congelador evita a
formação de gelo e dispensa as operações de degelo
e evita que os elementos grudem uns nos outros. Não
coloque alimentos ou recipientes encostados
directamente com a parede refrigerante traseira, para
não tampar os furos de ventilação nem facilitar a
formação de condensação. Feche as garrafas e
embrulhe os alimentos.
Utilize melhor o frigorífico
Para regular a temperatura utilize o selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO (veja a Descrição).
Prima a tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para
baixar a temperatura em pouco tempo, por exemplo
quando encher o compartimento depois de muitas
compras. A função desactiva-se automaticamente depois
que tiver passado o tempo necessário.
Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm
mais tempo do que os crus.
Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com
consequente formação de condensação.
PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser
extraídas e têm altura regulável mediante as guias
para este fim (veja a figura), para introduzir
recipientes ou alimentos de tamanho grande.
Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS
As gavetas para a fruta e os legumes de que está
provido o frigorífico são projectadas especialmente ao
fim de manter frescos e fragrantes a fruta e os
legumes. Abrir o regulador de humidade (posição B)
se quiserem guardar os alimentos em um ambiente
menos húmido, ou fechá-lo (posição A) para guardá-
los em um ambiente mais húmido.
A
B
16
PT
Indicador da TEMPERATURA
*
: para identificar a
zona mais fria do frigorífico.
1. Verifique se no indicador está em OK de maneira
bem evidente (veja a figura).
2. Se não aparecer a escrita OK significa que a
temperatura está alta demais: regule a selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição
mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente 10
h. até a temperatura estabilizar-se.
3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário,
realize uma nova regulação. Se forem guardadas
grandes quantidades de alimentos ou se a porta for
aberta frequentemente, é normal que o indicador não
esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h. antes de
regular o selector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICO numa posição mais alta.
A higiene alimentar
1. Depois de comprar alimentos, tire-os de todas as
embalagens exteriores em papel/cartolina ou outras
embalagens, que podem introduzir no frigorífico
bactérias ou sujidade.
2.Proteja os alimentos, (especialmente os facilmente
perecíveis e os que emanarem cheiro forte), para
evitar contacto entre os mesmos, e elimine desta
maneira quer a possibilidade de contaminação de
germes/bactérias, quer a difusão de cheiros fortes no
interior do frigorífico.
3.Guarde os alimentos de maneira que possa circular ar
livremente entre os mesmos.
4.Mantenha limpo o interior do frigorífico, preste atenção
para não utilizar produtos oxidantes ou abrasivos.
5.Tire os alimentos do frigorífico quando passar a
duração máxima de conservação.
6.Para uma boa conservação, os alimentos facilmente
perecíveis (queijos moles, peixe cru, carne etc. )
devem ser guardados na zona mais fria, ou seja sobre
a gaveta das hortaliças, onde há o indicador de
temperatura.
Utilize melhor o congelador
Para regular a temperatura utilize o selector de
FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR (veja a Descrição).
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem
ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
*
Presente somente em alguns modelos.
Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocados encostados nos já congelados.
Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é
indicada na placa de identificação, situada no
compartimento frigorífico, embaixo à esquerda (por
exemplo: Kg/24h 4).
A gaveta superior é um compartimento que
consente conservar na temperatura correcta alguns
tipos de alimentos (semifrios, gelados e alcoólicos);
a gaveta inferior (veja a visão de conjunto) é ideal
para conservar normalmente os alimentos
congelados).
Para congelar (se o congelador já estiver a
funcionar) desactive o TVZ e esvazie a gaveta
superior, carregue na tecla SUPER FREEZE
(congelação rápida) (acende-se o respectivo LED),
introduza os alimentos e feche a gaveta. A função
desactiva-se automaticamente depois de 24 horas
ou quando se chegar às temperaturas ideais (LED
apagado).
Agora os alimentos podem ser passados para a
gaveta inferior (de modo a poder utilizar as funções
do TVZ) ou também podem ser deixados no
compartimento TVZ, que estando inactivo, funciona
como um normal compartimento de conservação.
! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no
interior do congelador, é recomendável não tampar os
furos de ventilação com alimentos nem recipientes.
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não
abra a porta do congelador: desta maneira os alimentos
congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações
durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
Compartimento TVZ
O TVZ é um compartimento especial que há no
congelador que possibilita seleccionar e configurar 5
modos de funcionamento diferentes, em função das
necessidades e do tipo de alimentos que for guardar
dentro. As temperaturas seleccionáveis são 0°C, -
6°C, -12°C e -18°C, presentes no painel de comandos
(manopla FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR). O
TVZ dispõe de um controlo independente, através do
painel de comandos é possível também desactivar o
TVZ e utilizá-lo como um normal compartimento do
congelador.
PT
17
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
1. coloque o selector de FUNCIONAMENTO DO
CONGELADOR em
;
2. desligue a ficha da tomada eléctrica.
! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá
disparar: mas isto não será um sintoma de anomalia.
Para restabelecer o funcionamento normal é suficiente
colocar o selector de FUNCIONAMENTO DO
CONGELADOR no valor que desejar. Para isolar o
aparelho realize as operações apresentadas nos
pontos 1 e 2.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e
bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não
empregue solventes, abrasivos, água de javel nem
amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido
de um aspirador de pó, regulado numa potência
média.
Durante a limpeza das guias corrediças das
gavetas dos compartimentos do congelador, pode
ocorrer que o mecanismo de recuo do fecho da
gaveta se desactive. Para activá-lo novamente é
suficiente fechar a gaveta com mais força.
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais
higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Função Holiday
Se for partir para férias longas, não é necessário
desligar o aparelho, porque o mesmo é equipado com
uma função que possibilita, com um pequeno consumo
de electricidade, manter a temperatura do
compartimento frigorífico nas condições ideais para a
situação (para proteger produtos de maquilhagem e
cosméticos contra o calor); enquanto que a temperatura
do congelador deve ser configurada no mínimo
indispensável para a conservação dos alimentos.
Para activar esta função: configure o selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO em
.
Tocará um aviso acústico duplo breve para confirmar
a activação; por outro lado a desactivação é indicada
por um único aviso acústico.
Função Optimization Energy Saving
Se for viajar para as suas férias, mas desejar manter
as performances de temperatura do aparelho, pode
activar a função Optimization Energy Saving. Esta
função permite a máxima economia energética. Para
activar a função, posicione os selectores em I CARE
e mantenha pressionada por no mínimo 9 segundos a
tecla superfreezer; o indicador luminoso superfreezer
começará a piscar identificando a activação.
A função Optimization Energy Saving pode ser
desactivada carregando novamente na tecla
superfreezer. O indicador correspondente irá parar de
piscar, sinalizando o restabelecimento das condições
iniciais.
Em ambientes húmidos, com a função Optimization
Energy Saving activada, poderia verificar-se uma
ligeira formação de condensa nas portas; ao
desactivar a função, irão restabelecer-se as
condições normais do produto.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada
de corrente. Obedeça
as seguintes instruções.
Para obter acesso à
lâmpada, retire a
protecção da maneira
indicada na figura.
Substitua-a por uma de
potência análoga à
indicada na protecção
(10 W, 15 W o 25 W).
1
2
18
PT
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de
tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo
as instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre
mesmo se num sítio abrigado, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas:
há perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não é
suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado)
para eliminar todos os contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para
guardar alimentos congelados, utensílios cortantes
e pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não
forem do tipo recomendado pelo construtor.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os
retirar do congelador.
Não permita que crianças brinquem com este
aparelho. Em nenhum caso pode-se sentar-se nas
gavetas ou pendurar-se na porta.
Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
Para fechar as portas do
frigorífico, preste atenção à
posição do montante (veja a
figura).
Cuidado para não colocar
alimentos muito volumosos na
parte da gaveta superior do
congelador ocupada pelo
fabricador de gelo, nos modelos que o possuem.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente. O
símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em todos
os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio
ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de
calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas
deste aparelho o mais rapidamente possível.
Cada vez que abrir as portas causa um notável
gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder
circular livremente. Se impedir-se a circulação, o
compressor funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão
a temperatura interna forçando o compressor a
funcionar muito, com grande desperdício de
energia eléctrica.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem
o frio sair (veja a Manutenção).
Graças à abertura independente das portas e das
gavetas do congelador, este produto permite uma
economia de energia superior ao 50% respeito a
um normal frigorífico combinado de duas portas.
PT
19
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
O indicador luminoso verde de
ALIMENTAÇÃO não se acende.
O motor não inicia.
Os indicadores luminosos estão
acesos fracos.
a) O alarme está a tocar.
b) O alarme está a tocar e os dois
indicadores luminosos amarelos a piscar.
c) O alarme está a tocar e os dois
indicadores luminosos amarelos e o
verde estão a piscar.
O indicador luminoso verde
ALIMENTAÇÃO é intermitente.
O frigorífico e o congelador refrigeram
pouco.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
O motor está a funcionar continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
A temperatura de algumas partes
externas do frigorífico é elevada
Possíveis cause / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e
portanto não há contacto, ou então não corrente em casa.
Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor (veja
Início e utilização).
Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-la rodada para
inverter os pinos.
a) A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois minutos.
O aviso acústico pára de tocar quando a porta for fechada. Ou não foi
realizado um procedimento certo para desligar (veja a Manutenção).
b) Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do congelador.
É aconselhado verificar o estado dos alimentos: poderá ser necessário deitá-
los fora.
c) Este aparelho avisa se o congelador aquecer-se de maneira perigosa: os
alimentos devem ser deitados fora.
b/c) Em ambos estes casos o congelador mantém-se numa temperatura ao
redor de 0°C para não congelar novamente os alimentos.
Para desactivar o aviso acústico: abra e feche a porta do frigorífico. Para
restabelecer o funcionamento normal: coloque o selector de
FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR na posição de
(desligado) e
ligue novamente o aparelho.
O aparelho não funciona correctamente. Contacte a Assistência Técnica.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
Os selectores de FUNCIONAMENTO não estão na posição certa (veja a
Descrição).
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
O selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO não está na posição
certa (veja a Descrição).
Os alimentos estão encostados na parede traseira.
A tecla de SUPER FREEZE (congelação rápida) foi premida: o indicador
luminoso amarelo de SUPER FREEZE está aceso ou a piscar (veja a
Descrição).
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
 O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o compressor
estiver parado: não é um defeito, é normal.
As temperaturas elevadas são necessárias para evitar a formação de
condensa em particulares zonas do produto
+ aviso acústico
Aquecimento
perigoso
+ aviso acústico
Aquecimento
excessivo
20
PT
195078764.00
08/2009
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar,
contactar o Centro de Assistência mais próximo.
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa
de identificação situada no compartimento
frigorífico embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais para reposição.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
Assistência
modelo
número de série
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool 4D X (TVZ)/HA Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka