Sony SS-XB3E Používateľská príručka

Kategória
Reproduktory
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Speaker System
SS-XB5A
3-859-998-11
SS-XB5A 3-859-998-11
Specifications
Mode d‘emploi
Right
Droite
Rechts
Derecho
Rechts
Destro
Direita
Höger
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
Versterker
Amplificatore
Amplificador
Förstärkare
Connection
Connexion
Anschluß
Conexión
Aansluitingen
Collegamento
Ligação
Anslutningarna
Sony Corporation Printed in Germany 1997
Coded lead
Cordon codé
Markierte Leitung
Conductor codificado
Gestreepte snoerader
Cavo codificato
Fio codificado
Kodad kabel
Uncoded lead
Cordon non codé
Nicht markierte Leitung
Conductor no codificado
Ongestreepte snoerader
Cavo non codificato
Fio não codificado
Okodad kabel
Left
Gauche
Links
Izquierdo
Links
Sinistro
Esquerda
Vänster
Précautions
Eviter de faire fonctionner les
enceintes de manière continue
avec une puissance qui excède
la capacité admissible de ce
système (Puissance d’entrée
maximale, 200 W).
Avant de procéder au
raccordement, mettre
l’amplificateur hors tension
pour éviter d’endommager les
enceintes.
Si le raccordement +/– est
incorrect, les tonalités basses
sembleront absentes et la
position des instruments sera
confuse.
Spécifications
Système d’enceintes
Système à 3 voies
Unités des haut-parleurs
Grave: type conique, 16 cm
Aigu: type conique, 6,5 cm
Extrême aigu: type à dôme, 2
cm
Type de coffret
Bass reflex
Impédance nominale
6 ohms
Puissance admissible
Puissance d’entrée maximale
200 W
Sensibilité
88 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquence efficace
de 55 à 20.000 Hz
Dimensions
Env. 235 × 480 × 290 mm
(l/h/p)
Poids
Env. 5,2 kg par enceinte, net
Env. 11,4 kg en carton
d’emballage
La conception et les
spécifications sont modifiables
sans préavis.
Anleitung
Zur Beachtung
Steuern Sie das
Lautsprechersystem nicht mit
zu hoher Leistung
(Belastbarkeit dieses Systems:
200 W) an.
Schalten Sie vor dem
Anschluß den Verstärker aus,
um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
Beim falschen +/– Anschluß
scheinen die Bässe zu fehlen,
und die Position der
instrumente lst unklar.
Technische Daten
System
3 Wege
Bestückung
Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ
Hochtöner: 6,5 cm, Konus-Typ
Superhochtöner: 2 cm,
Kalotten-Typ
Gehäusetyp
Baßreflex
Nennimpedanz
6 Ohm
Belastbarkeit
Max. 200 W
Empfindlichkeit
88 dB (1 W, 1m)
Effektiver Übertragungsbereich
55 – 20.000 Hz
Abmessungen
ca. 235 × 480 × 290 mm
(B/H/T)
Gewicht
ca. 5,2 kg netto pro
Lautsprecher ca. 11,4 kg im
Versandkarton
Änderungen, die dem
technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Instrucciones
Precauciones
Evite excitar continuamente el
sistema de altavoces con un
vataje que exceda la potencia
admisible del mismo
(Potencia de entrada máxìma,
200 W)
Antes de realizar la conexión,
desconecte el amplificador
para evitar daños al sistema
de altavoces.
Si conecta incorrectamente +/
–, los tonos bajos parecerán
perderse y la posición de los
instrumentos se volverá
oscura.
Especificaciones
Sistema de altavoces
3 vias
Unidades altavoces
Graves: 16 cm, tipo cónico
Agudos: 6,5 cm, tipo cónico
Supergraves: 2 cm, tipo cúpula
Tipo de caja acústica
Reflectora de bajos
Impedancia nominal
6 ohmios
Potencia admisible
Potencia de entrada máxìma
200 W
Sensibilidad
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias eficaz
55 – 20.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 235 × 480 × 290 mm
(an/al/prf)
Peso
Aprox. 5,2 kg por Aprox.
11,4 kg en la caja de envío
Diseño y especificaciones
sujetos a cambio sin previo
aviso.
Gebruiksaanwijzing
Voorzorgsmaatregelen
• De belastbaarheid (Maximaal
ingangsvermogen) van deze
luidsprekers bedraagt 200
Watt. Let erop dat u de
luidsprekers niet gedurende
langere tijd met een te hoog
vermogen belast.
• Schakel de versterker uit
alvorens de luidsprekers aan
te sluiten. Dit om
beschadiging van de
luidsprekers te voorkomen.
• Als bij het aansluiten de + en –
polen verwisseld worden, zal
bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten
onduidelijk zijn, terwijl de
lage tonen vrijwel geheel
ontbreken.
Specifikaties
Luidsprekersysteem
3-wegsysteem
Luidsprekers
Hogetonen-luidspreker: 16 cm,
konus-type
Lagetonen-luidspreker: 6,5 cm,
konus-type
Superhogetonen-luidspreker: 2
cm, koepel-type
Type luidsprekerbox
Basreflex-kast
Nominale impedantie
6 Ohm
Belastbaarheid
Maximaal ingangsvermogen
200 Watt
Gevoeligheid
88 dB (1 W, 1 m)
Effektief frekwentiebereik
55 – 20.000 Hz
Afmetingen
Ca. 235 × 480 × 290 mm
(b/h/d)
Gewicht
Ca. 5,2 kg netto per stuk Ca.
11,4 per paar in verpakking
Wijzigingen in ontwerp en
specifikaties voorbehouden.
Istruzioni
Precauzioni
• Evitate di usare gli
altoparlanti in continuazione
con un wattaggio superiore
alla capacità di potenza del
sistema (Potenza di ingresso
massima, 200W).
• Prima di eseguire i
collegamenti, spegnete
l’amplificatore per evitare di
danneggiare gli altoparlanti
con improvvisi scoppi di
suono.
• Se il collegamento + – è
scorretto, i bassi sembreranno
assenti e la posizione
strumentale sarà confusa.
Caratteristiche
tecniche
Sistema altoparlanti
Sistema altoparlanti a 3 vie
Casse altoparlanti
Woofer: 16 cm, tipo a cono
Tweeter: 6,5 cm, tipo a cono
Supertweeter: 2 cm, tipo a
cupola
Tipo di protezione
Riflessione bassi
Impedenza nominale
6 ohm
Capacità di potenza
Potenza di ingresso massima
200 W
Sensibilità
88 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza effettiva
da 55 a 20.000 Hz
Dimensioni
Circa 235 × 480 × 290 mm
(l/a/p)
Peso
Circa 5,2 kg per altoparlante,
netto Circa 11,4 kg imballato
Disegno e caratteristiche
tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
Instruções
Precauções
Evite acionar o sistema de
altifalantes com a watagem
excedendo a potência
admissível do mesmo
(Potência máxima de entrada,
200 W).
Antes de efectuar as ligações,
desligue o amplificador para
evitar danos ao sistema de
altifalantes.
Se a ligação +/– estiver
incorrecta, os sons graves
parecer-se-ão ausentes e a
posição dos instrumentos será
obscura.
Especificações
Sistema de altifalantes
3 vias
Altifalantes
Woofer: 16 cm, tipo cónico
Tweeter: 6,5 cm, tipo cónico
Superagudos: 2 cm, tipo
dómico
Tipo de invólucro
Reflexão de graves
Impedância nominal
6 ohm
Potência admissível
Potência máxima de entrada
200 W
Sensibilidade
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequência eficaz
55 – 20.000 Hz
Dimensões
Aprox. 235 × 480 × 290 mm
(l/a/p)
Peso
Aprox. 5,2 Kg por altifalante,
líquido Aprox. 11,4 kg na
embalagem
Design e especificações sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
Bruksanvisning
Att observera
Driv inte högtalarna i längre
stunder åt gången med en
wattförbrukning som
överstiger högtalarnas
effekthanteringsförmåga
(Maximal ineffekt på 200
watt).
Allra första steget före
anslutningar: slå av strömmen
till förstärkaren för att skydda
högtalarna mot skador.
När anslutningarna till plus +
och minuspolerna – kastas om
resulterar det i basförlust och
felaktig placering av de
instrumentala tonerna i
musiken.
Tekniska data
Högtalartyp
3-vägs högtalare
Högtalarelement
Lågbaselement: 16 cm i diam.,
med koner
Diskantelement: 6,5 cm i diam.,
med koner
Högdiskantelement: 2 cm i
diam, kupolelement
Högtalarlåda
Basreflexlåda
Märkimpedans
6 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt på 200 watt
Känslighet
88 dB (1 W, 1 m)
Effektivt frekvensomfång
Från 55 till 20.000 Hz
Dimensioner
Ca. 235 × 480 × 290 mm
(b/h/d)
Vikt
Ca. 5,2 kg per högtalare,
nettovikt Ca. 11,4 kg i
leveranskartong
Rätt till ändringar förbehålles.
Instructions
Precautions
Avoid driving the speaker
system continuously with a
wattage exceeding the power
handling capacity (Maximum
input power, 200 W) of this
speaker system.
Before connecting, turn off the
amplifier to avoid damaging
the speaker system.
If the + – connection is
incorrect, the bass tones seem
to be missing and the position
of the instruments becomes
obscure.
Specifications
Speaker system
3-way-speaker system
Speaker units
Woofer: 16 cm, cone type
Tweeter: 6.5 cm, cone type
Super tweeter: 2 cm, dome
type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
6 ohms
Power handling capacity
Maximum input power 200 W
Sensitivity
88 dB (1 W, 1 m)
Effective frequency range
55 – 20,000 Hz
Dimensions
Approx. 235 × 480 × 290 mm
(w/h/d)
Mass
Approx. 5.2 kg per speaker,
net Approx. 11.4 kg in
shipping carton
Design and specifications are
subject to change without
notice.
Speaker System
SS-XB5A
3-859-998-11
SS-XB5A 3-859-998-11
Forholdsregler
Undlad at bruge
højttalersystemet uafbrudt
med et wattforbrug, der
overstiger højttalersystemets
effektkapacitet. (Max.
indgangseffekt 200 watt).
Undgå at beskadige
højttalersystemet ved at
slukke for forstærkeren, før
tilslutningen udføres.
Hvis + – tilslutningen ikke er
korrekt, vil bassen falde ud og
instrumenternes placering
blive utydelig.
Specifikationer
Højttalersystem
3-vejs højttalersystem
Højttalerenheder
Basenhed: 16 cm, kegletype
Diskantenhed: 6,5 cm,
kegletype
Supertweeter: 2 cm, dometype
Kabinet-type
Basrefleks
Nominel impedans
6 ohm
Belastningskapacitet
Max. indgangseffekt 200 watt
Følsomhed
88 dB (1 watt, 1 m)
Frekvensområde
55 - 20,000 Hz
Dimensioner
Ca. 235 × 480 × 290 mm (b/h/
d)
Vægt
Ca. 5,2 kg pr. højttaler, netto
Ca. 11,4 kg emballeret
Design og specifikationer kan
ændres uden varsel.
Brugsvejledning
Varotoimenpiteet
Vältä käyttämästä
kaiutinjärjestelmää jatkuvasti
yli kaiutinjärjestelmän tehon
käsittelykyvyn (Suurin
tuloteho, 200 W).
Ennen liitäntää sammuta
vahvistin, jotta
kaiutinjärjestelmä ei
vahingoittuisi.
Jos + – liitäntä on väärin,
bassoäänet näyttävät
puuttuvan kokonaan ja
instrumenttien asento
muuttuu hämäräksi.
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä
3-kanavainen
kaiutinjärjestelmä
Kaiutinyksiköt
Bassokaiutin: 16 cm,
kartiotyyppinen
Diskanttikaiutin: 6,5 cm,
kartiotyyppinen
Superdiskanttikaiutin: 2 cm,
kalottimainen
Kehystyyppi
Bassorefleksi
Nimellinen impedanssi
6 ohmia
Tehon käsittelykyky
Suurin tuloteho 200 W
Herkkyys
88 dB (1 W, 1 m)
Tehokas taajuusalue
55 - 20.000 Hz
Mitat
Noin 235 × 480 × 290 mm
(leveys × korkeus × syvyys)
Paino
Noin 5,2 kg/kaiutin,
nettopaino Noin 11,4 kg
kuljetuslaatikkoineen
Malli ja tekniset tiedot saattavat
muuttua ilman erillistä
ilmoitusta.
Ohjeet
Højre
Oikea
Prav˝
Jobb
Prawy
èpa‚˚È
ttt
ggg
Tilslutninger
Liitäntä
P¯ipojenÌ
Csatlakoztat·s
Po ±czenie
CÓ‰ËÌÂÌËÂ
ttt
ggg
Venstre
Vasen
Lev˝
Bal
Lewy
ãe‚˚È
ttt
ggg
Instrukce
UpozornÏnÌ
VyhnÏte se kontinu·lnÌmu
provozu
reproduktorovÈho systÈmu p¯i
v˝konu
p¯evy ujÌcÌm jeho provoznÌ
kapacitu
(hudba 200 W).
P¯ed p¯ipojenÌm vypnÏte
zesilovaË,
abyste zabr·nili po kozenÌ
reproduktorovÈho systÈmu.
Kdyæ je p¯ipojenÌ + â
nespr·vnÈ, basy
se mohou ztratit a pozice
n·stroj˘
nebudou z¯etelnÈ.
TechnickÈ
parametry
Reproduktorov˝ systÈm
3-cestnÌ
reproduktorov˝
systÈm
ReproduktorovÈ Ë·sti
Hloubkov˝ reproduktor:
16 cm, konick˝ typ
Reproduktor vysok˝ch tÛn˘:
6,5 cm, konick˝ typ
Typ pouzdra Bass-
reflexov·
ozvuËnice
Jmenovit· impedance
6 ohm˘
ProvoznÌ v˝kon Maxim·nÌ
vstupni
v˝kon 200 W
Citlivost 88 dB (1 W, 1
m)
EfektivnÌ frekvenËni rozsah
55 â 20.000
Hz
RozmÏry P¯ibl. 235
480
290
mm ( /v/h)
Hmotnost P¯ibl. 5,2 kg,
projeden
reproduktor,
netto
P¯ibl. 11,4 kg
v
transpornÌm
obalu
Tvar a technickÈ parametry se
m˙æou zmÏnit bez ozn·menÌ.
”vintÈzkedÈsek
Ne m˚kˆdtesse a hangszÛrÛ-
rendszert
folyamatosan a terhelhetı
teljesÌtmÈnyÈt meghaladÛ
teljesÌtmÈnyszinten (zene,
200 W).
Csatlakoztat·s elıtt kapcsolja
ki az
erısÌtıt, hogy elker¸lje a
hangszÛrÛk
k·rosod·s·t.
Ha a +, â csatlakoztat·s nem
megfelelı polarit·s˙, a mÈly
hangok
elt˚nnek Ès a hangszerek
lokaliz·ciÛja
bizarr· v·lik.
M0˚szaki adatok
HangszÛrÛ rendszer
3-utas
hangszÛrÛ
rendszer
HangszÛrÛ egysÈgek
MÈlyhangsug·rzÛ:
16 cm, kÛnuszos tÌpus
Magassug·rzÛ: 6,5 cm
kÛnuszos tÌpus
Doboz tÌpusa
Basszusreflex
NÈvleges impedancia
6 ohm
Terhelhetı teljesÌtmÈny
Maxim·lis
bemenıteljesÌtmÈny
200 W
Szenzitivit·s 88 dB (1
W, 1 m)
EffektÌv frekvenciatartom·ny
55 â
20.000 Hz
MÈretek Kb: 235
480 290
mm (sz/
m/m)
Tˆmeg Kb: 5,2
kg/hangfal,
netto
tˆmeg
Kb: 11,4
kg
csomagolt tˆmeg
A formaterv Ès a m˚szaki
adatok v·ltoztat·s·nak joga
fenntartva.
Instrukja obs ugi
àÌÒÚ Û͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
¶rodki ostroøno ci
UnikaÊ ci±g ego
wykorzystywania tego
zestawu kolumn
g o nikowych na
mocy przekraczaij±cej
maksymaln±
moc uøytkow± (moc
muzyczna: 200 W)
tego zestawu kolumn.
Przed pod ±czeniem
wy ±czyÊ
wzmacniacz celem unikniÍcia
uszkodzenia tego zestawu
kolumn
g o nikowych.
Jeøeli po ±czenie + â jest
niepoprawne, tony niskie
wydaj± siÍ
zanikaÊ, a umiejscowienie
instumentÛw staje siÍ niew
yraºne.
Dane techniczne
Zestaw kolumn g o nikowych
System 3-droºnych
kolumn g o nikowych
Elementy kolumn g o nikowych
G o nik
niskotonowy:
16 cm typ, stoøkowy
G o nik wysokotonowy:
6,5 cm, typ stoøkowy
Typ obudowy Bass reflex
Impedancja nomialna
6
Maksymalna moc uøytkowa
Maksymalna
moc
pobierana
200 W
Czu o Ê 88 dB (1 W, 1
m)
Skuteczne pasmo przenoszenÌa
55 â 20.000
Hz
Gabaryty Ok. 235
480 290
mm (szer.
wys.
g Íb.)
Masa Ok. 5,2 kg
sztuka,
netto
Ok. 11,4 kg w
è ‰ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË
àÁ·Â„‡Ú¸
Ô Ó‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó
Á‡‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl
‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ
ÒËÒÚÂÏ˚ Ò ÏÓ˘ÌÓÒÚ˚Ó,
Ô Â‚˚¯‡˛-
˘ÂÈ Ô Â‰ÂθÌÓ-
‰ÓÔÛÒÚËÏÛ˛
ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ (ÏÛÁ˚͇θ̇fl 200
ÇÚ)
‰‡ÌÌÓÈ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ
ÒËÒÚÂÏ˚.
è ‰ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ
‚˚Íβ˜ËÚ¸
ÛÒÏÎËÚÂθ ‚Ó Ë˝·ÂʇÌËÂ
ÔÓ‚ ÂÊ-
‰ÂÌËfl ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ
ÒËÒÚÂÏ˚.
ÖÒÔÏ ÒÓ‰ËÌÂËfl + Ë –
‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚
ËÂÔ ‡‚ËθÌÓ, ÚÓ ÚÓÌ ÌËÊÌËı
˜‡ÒÚÓÚ
·Û‰ÂÚ ÔÓÚ flÌ Ë
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂ
ÏÛ˝˚͇θÌ˚ı ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÓ‚
ÒÚ‡ÌÂÚ
ÌÂflÒÌ˚Ï.
íÂıÏ˘ÂÒÍËÂ
ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍË
ÄÍÛÒÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ
3-
͇̇θ̇fl
‡ÍÛÒÚ˘ÂÒ͇fl
ÒËÒÚÂχ
ùÎÂÏÂÌÚ˚ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ
ÒËÒÚÂÏ˚
É ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθ ÌË˝ÍËı
˜‡ÒÚÓÚ:
16 cÏ, ÍÓÌ˘ÂÒÍÓ„Ó
ÚËÔ‡
É ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂθ ‚ ıÌËı
˝‚ÛÍÓ‚˚ı
˜‡ÒÚÓÚ:
6,5 cÏ, ÍÓÌ˘ÂÒÍÓ„Ó
ÚËÔ‡
íËÔ ÍÓ ÔÛÒ‡
éÚ ‡ÊÂÌË ÌËÊÌËı
ù‚ÛÍÓ‚˚ı ó‡ÒÚÓÚ
çÓÏË̇θÌÓ ÔÓÎÌÓÂ
ÒÓÔ ÓÚË‚ÎÂÌËÂ
6 éÏ
è ‰ÂθÌÓ-‰ÓÔÛÒÚËχfl
ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
å‡ÍÒËχθ̇fl
‚ıӉ̇fl
ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
200 ÇÚ
óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸
88 ‰ö
(1 ÇÚ, 1 Ï)
ùÙÙÂÍÚË‚Ì˚È ‰Ë‡Ô‡Ì˝ÓÌ
˜‡ÒÚÓÚ
Haszn·lati utasÌt·s
Forstærker
Vahvistin
ZesilovaË
ErısÌtı
Ukodet kabel
Merkitsemätön johdin
NekÛdovanÈ vedenÌ
KÛdolatlan vezetÈk
Wyprowadzenie
niezakodowane
Heko‰Ëpo‚aÌÌ˚È ‚˚‚o‰
ttt
ggg
Kodet kabel
Merkitty johdin
KÛdovanÈ vedenÌ
KÛdolt vezetÈk
Wyprowadzenie
zakodowane
Ko‰Ëpo‚aÌÌ˚È
‚˚‚o‰
ttt
ggg
tttttInstructions
ttPrecautions
Avoid driving the speaker
system continuously with a
wattage exceeding the power
handling capacity (Maximum
input power, 100 W) of this
speaker system.
Before connecting, turn off the
amplifier to avoid damaging
the speaker system.
If the + – connection is
incorrect, the bass tones seem
to be missing and the position
of the instruments becomes
obscure.
ttSpecifications
Speaker system
2-way-speaker system
Speaker units
Woofer: 16 cm, cone type
Tweeter: 6.5 cm, cone type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
6 ohms
Power handling capacity
Maximum input power 100 W
Sensitivity
88 dB (1 W, 1 m)
Effective frequency range
55 – 20,000 Hz
Dimensions
Approx. 235 × 425 × 242 mm
(w/h/d)
Mass
Approx. 4.2 kg per speaker,
net Approx. 9.3 kg in
shipping carton
Design and specifications are
subject to change without
notice.
ggggInstructions
ggPrecautions
Avoid driving the speaker
system continuously with a
wattage exceeding the power
handling capacity (Maximum
input power, 100 W) of this
speaker system.
Before connecting, turn off the
amplifier to avoid damaging
the speaker system.
If the + – connection is
incorrect, the bass tones seem
to be missing and the position
of the instruments becomes
obscure.
ggSpecifications
Speaker system
2-way-speaker system
Speaker units
Woofer: 16 cm, cone type
Tweeter: 6.5 cm, cone type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
6 ohms
Power handling capacity
Maximum input power 100 W
Sensitivity
88 dB (1 W, 1 m)
Effective frequency range
55 – 20,000 Hz
Dimensions
Approx. 235 × 425 × 242 mm
(w/h/d)
Mass
Approx. 4.2 kg per speaker,
net Approx. 9.3 kg in
shipping carton
Design and specifications are
subject to change without
notice.
Wzmacniacz
ócËÎËÚeθ
ttt
ggg
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-XB3E Používateľská príručka

Kategória
Reproduktory
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre