mothercare BASE M Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

DEENITFRNLPLHUCZSKPT ES
BASE M
Short instruction
PT ES
2
DE- WARNUNG!
Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es
unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung des Kindersitzes aufmerksam zu lesen. Diese finden Sie im dafür vorgesehenen Fach am Kindersitz.
PL - OSTRZEŻENIE!
Ta skrócona wersja instrukcji obsługi prezentuje wyłącznie podstawowe informacje. Dla maksymalnego bezpieczeństwa i komfortu
podróżowania Twojego dziecka poświęć czas na dokładne zapoznanie się z całą instrukcją obsługi fotelika. Znajdziesz ją w dedykowanym miejscu.
EN - WARNING! This short instruction serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read
and follow the entire instruction manual of the car seat carefully. You may find it in the dedicated slot on the car seat.
IT - ATTENZIONE! Le istruzioni a lato sono soltanto un sommario generale. Per garantire massima sicurezza e comfort al vostro bambino è
indispensabile leggere attentamente ed interamente il manuale d‘uso del seggiolino, che trovate nell'apposito alloggiamento sul seggiolino.
FR - AVERTISSEMENT! Ces instructions sommaires ne consistent qu’en un apperçu. Pour plus de confort et de protection pour votre enfant, il
est nécessaire de lire attentivement l’intégralité du manuel du siège auto. Vous la trouverez dans l’emplacement prévu à cet effet.
NL - WAARSCHUWING!
Deze korte instructie dient alleen als overzicht. Voor maximale bescherming en het grootste comfort voor uw kind is het noodzakelijk
om de hele handleiding van het autostoeltje zorgvuldig te lezen en op te volgen. U treft deze aan in de daarvoor bedoelde gleuf in het autostoeltje.
CZ - VAROVÁNÍ! Tento krátký návod slouží pouze jako přehled. Pro maximální ochranu a nejvyšší pohodlí pro vaše dítě je nezbytné pozorně si
přečíst celý návod k použití dětské autosedačky a postupovat podle něj. Ten naleznete v odpovídající přihrádce na autosedačce.
HU - FIGYELEM! Ez a rövid utasítás csak áttekintésül szolgál. Gyermeke maximális védelme és kényelme érdekében fontos és szükséges, hogy
figyelmesen olvassa el és kövesse a teljes használati utasításban leírtakat. A gyermekülés erre a célra kialakított rekeszében találja.
SK - VAROVANIE! Tento krátky návod slúži iba ako prehľad. Pre maximálnu ochranu a najvyššie pohodlie pre vaše dieťa je nevyhnutné pozorne si
prečítať celý návod na použitie detskej autosedačky a postupovať podľa neho. Ten nájdete v zodpovedajúcej priehradke na autosedačke.
ES - ¡AVISO!
Este breve manual de instrucciones es solo un resumen. Para un mayor confort y protección de su hijo, es imprescindible que lea la versión
completa y que siga las instrucciones de uso de la silla de coche Encontrará el manual dentro de la silla de coche, en el espacio previsto para su almacenaje.
PT - ATENÇÃO! Estas breves instruções servem apenas como uma primeira introdução. Para máxima proteção e maior conforto da criança é
essencial ler e seguir cuidadosamente, todo o manual de instruções da cadeira auto Pode encontrar o manual no compartimento da cadeira.
3
4 | INHALT
5 | CONTENT
5 | ARGOMENTI
5
DEENIT
6 | CONTENU
7 | INHOUD
7 | SPIS TREŚCI
8 | TARTALOM
9 | OBSAH
9 | OBSAH
FRNLPLHUCZSK
Kurzanleitung
Short instruction
Sommario
Instructions résumées
Korte handleiding
Instrukcja skrócona
Rövid tájékoztató
Zkrácený návod
Stručný návod
Resumen de instrucciones
Manual reduzido
10| CONTENIDO
11 | CONTEÚDO
ESPT
CLICK!
CLICK!
4
Die Verwendung der Base M ist auf solchen
Fahrzeugsitzen genehmigt, die gemäß den Angaben
des Fahrzeugherstellers im Fahrzeughandbuch für die
Verwendung von Rückhaltesystemen geeignet sind.
Überprüfen Sie anhand der dem Kindersitz beiliegenden
Typenliste, ob der Einbau mit Base M erlaubt ist. Die
aktuelle Typenliste nden Sie auf www.cybex-online.com.
WARNUNG! Um den optimalen Schutz für
ihr Kind zu gewährleisten, muss die Base M
unbedingt so verwendet werden, wie es in der
Gebrauchsanleitung beschrieben wird.
WARNUNG!
Die Kurzanleitung dient nur der
Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen
Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt
notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung des
Kindersitzes aufmerksam zu lesen. Diese nden
Sie am dafür vorgesehenen Fach am Kindersitz.
WARNUNG!
Ihr Kindersitz ist nur mit der Base M
kompatibel, wenn sie auf dem Sitz und in dessen
Bedienungsanleitung eines der nebenstehenden
Labels vornden.
!
ZULASSUNG / KOMPATIBILITÄT Base M
Approved for CYBEX
Base M
BASE M
approved for:
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
Approved for CYBEX
Approved for CYBEX
Base M
5
DEENIT
Usage of Base M is approved for use in vehicle seating
positions as indicated by vehicle manufacturers in the
vehicle users’ manual. Check the vehicle typelist, which
is attached to the car seat, whether the installation with
Base M is allowed. Find the most updated version here:
www.cybex-online.com.
Base M è omologata per l'installazione nei sedili di
autoveicoli nelle posizioni indicate dalle case produttrici
delle vetture stesse e specicate nel manuale istruzioni
della vettura. Vericare nella lista allegata al seggiolino
se l'installazione con Base M è consentita. Nel nostro sito
sono disponibili le liste sempre aggiornate:
www.cybex-online.com.
APPROVAL/COMPATIBILITY
WARNING! For proper protection of your
child, it is essential to use and install the Base
M according to the instructions given in this
manual.
WARNING! This short instruction serves as an
overview only. For maximum protection and best
comfort for your child it is essential to read and
follow the entire instruction manual carefully.
You may nd it in the dedicated slot on the car
seat.
WARNING! Your car seat is only compatible with
Base M, if you see one of the adjacent labels on
your car seat and in the manual of the car seat.
!
OMOLOGAZIONE/COMPATIBILITA'
ATTENZIONE!
Per la massima sicurezza del Vostro
bambino è essenziale installare ed usare Base M
secondo le istruzioni descritte in questo manuale.
ATTENZIONE! Le istruzioni a lato sono
soltanto un sommario generale. Per garantire
massima sicurezza e comfort al vostro bambino
è indispensabile leggere attentamente ed
interamente il manuale d‘uso. Lo trovate
nell'apposito alloggiamento nel seggiolino auto.
ATTENZIONE! Il seggiolino è compatibile soltanto
con Base M, se è presente una di queste etichette
sul seggiolino o nel manuale istruzioni del
seggiolino.
!
6
Base M HOMOLOGATION/COMPATIBILITE
ATTENTION! Pour une protection optimale, il est
essentiel d’utiliser et d’installer la Base M selon les
instructions de cette notice.
ATTENTION! Ces instructions sommaires ne
consiste qu’en un apperçu. Pour plus de confort et
de protection pour votre enfant, il est nécessaire de
lire attentivement l’intégralité du manuel du siège
auto. Vous la trouverez dans l’emplacement prévu
à cet effet.
ATTENTION! Votre siège auto est seulement
compatible avec la Base M si vous voyez l’étiquette
suivante sur le siège auto et dans le manuel
d’utilisation.
!
L’utilisation de la Base M est homologuée pour les
positions indiquées dans le guide constructeur. Vériez
la liste des véhicules, jointe au siège auto, pour savoir
si l’installation de la base M est permise. Vous pouvez
consulter la dernière version ici: www.cybex-online.com.
NOTE! La Base M est testée et homologuée pour
certains véhicules uniquement.
La compatibilité du siège
auto est indiquée par «APPROUVE POUR BASE M».
Approved for CYBEX
Base M
Approved for CYBEX
Approved for CYBEX
Base M
BASE M
approved for:
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
7
FRNLPL
HOMOLOGACJA/KOMPATYBILNOŚĆGOEDKEURING/COMPATIBILITEIT
OSTRZEŻENIE!
Dla prawidłowej ochrony
Twojego dziecka należy zainstalować i korzystać
z Base M zgodnie z krokami przedstawionymi w
instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE!
Ta skrócona wersja instrukcji
obsługi prezentuje wyłącznie podstawowe informacje.
Dla maksymalnego bezpieczeństwa i komfortu
podróżowania Twojego dziecka poświęć czas na
dokładne zapoznanie się z całą instrukcją obsługi
fotelika. Znajdziesz ją umieszczoną pod fotelikiem
samochodowym.
OSTRZEŻENIE!
Ten fotelik może być używany z
Bazą M tylko wtedy, jeśli na foteliku i w instrukcji
używania znajduje się jedna z widocznych etykiet.
!
BELANGRIJK!
Voor goede bescherming van uw kind
is het noodzakelijk om de Base M te gebruiken en te
installeren volgens de instructies in deze handleiding.
BELANGRIJK!
Deze korte instructie dient alleen
als overzicht. Voor maximale bescherming en het
grootste comfort voor uw kind is het noodzakelijk
om de hele handleiding van het autostoeltje
zorgvuldig te lezen en op te volgen. U treft deze aan
in de daarvoor bedoelde gleuf in het autostoeltje.
BELANGRIJK!
Uw autozit is alleen compatibel
met de Base M, als je één van de aangrenzende
labels op uw autostoel of in de handleiding van de
autostoel ziet.
!
Gebruik van de M-basis is goedgekeurd voor gebruik op
autostoelposities zoals door de autofabrikant aangegeven
in de handleiding van het voertuig. Controleer in de bij
het autostoeltje gevoegde autotypelijst of plaatsing met
de M-basis is toegestaan. Hier vindt u de meest actuele
versie: www.cybex-online.com.
Bazę „Base M” można montować w samochodzie na
miejscach wskazanych przez producenta pojazdu
w instrukcji obsługi samochodu. Sprawdź na liście
dołączonej do fotelika samochodowego czy montaż z
bazą „Base M” jest możliwy. Najbardziej aktualną wersję
znajdziesz tutaj: www.cybex-online.com.
LET OP! De M-basis is alleen getest en goedgekeurd
voor bepaalde autostoeltjes. De geschiktheid van de
autostoeltjes wordt aangegeven met de vermelding:
“GOEDGEKEURD VOOR M-BASIS”.
UWAGA! Baza „Base M” została przetestowana
oraz homologowana wyłącznie z wybranymi
fotelikami samochodowymi.
Kompatybilność fotelików
samochodowych została oznaczona „ATESTOWANY DO
UŻYTKU Z BAZĄ BASE M“.
8
Base M JÓVÁHAGYÁS/KOMPATIBILITÁS
FIGYELMEZTETÉS! Gyermeke megfelelő védelme
érdekében fontos, hogy Base M rögzítőtalpat a
használati útmutató utasításai szerint használja és
szerelje be.
FIGYELEM!
Ez a rövid utasítás csak áttekintésül
szolgál. Gyermeke maximális védelme és legnagyobb
kényelme érdekében fontos és szükséges, hogy
gyelmesen olvassa el és kövesse a teljes használati
utasításban leírtakat. A gyermekülés erre a célra
kialakított rekeszében találja.
FIGYELMEZTETÉS! Az Ön gyermekülése csak
abban az esetben használható az M rögzítőtalppal,
ha az alábbi címkék közül valamelyik látható az
ülésen és az ülés használati útmutatójában.
!
Az M rögzítőtalp azokon a járműüléseken használható,
amelyeket a jármű gyártója a jármű használati
utasításában erre alkalmasnak jelzett. Ellenőrizze a
típuslistában, melyet a gyermeküléshez csatolva talál,
hogy megengedett-e a beszerelés. A legfrissebb verziót
itt találja: www.cybex-online.com.
FIGYELEM! Az M rögzítőtalpat csak bizonyos
gyermekülésekhez tesztelték és hagyták jóvá.
A kompatibilis gyermekülések listája a „AZ M
RÖGZÍTŐTALPHOZ JÓVÁHAGYOTT” fejezetben található.
Approved for CYBEX
Base M
Approved for CYBEX
Approved for CYBEX
Base M
BASE M
approved for:
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
9
HUCZSK
SCHVÁLENIE/KOMPATIBILITASCHVÁLENÍ/KOMPATIBILITA
VAROVANIE! Pre riadnu ochranu vášho dieťaťa je
nevyhnutné nainštalovať a používať Base M podľa
inštrukcií v tomto manuáli.
VAROVANIE! Tento krátky návod slúži iba ako
prehľad. Pre maximálnu ochranu a najvyššie
pohodlie pre vaše dieťa je nevyhnutné pozorne
si prečítať celý návod na použitie detskej
autosedačky a postupovať podľa neho. Nájdete ho
v zodpovedajúcej priehradke na autosedačke.
VAROVANIE! Ak je na autosedačke a v jej návode
na použitie jeden z priľahlých štítkov, je autosedačka
kompatibilná iba so základňou Base M.
!
VAROVÁNÍ! Pro řádnou ochranu vašeho dítěte
je nezbytné nainstalovat a používat Base M dle
instrukcí v tomto manuálu.
VAROVÁNÍ! Tento krátký návod slouží pouze jako
náhled. Pro maximální ochranu a nejvyšší pohodlí
pro vaše dítě je nezbytné pozorně si přečíst celý
návod k použití a postupovat podle něj. Naleznete
jej v odpovídající přihrádce na autosedačce.
VAROVÁNÍ! Pokud je na autosedačce a v jejím
návodu k použití jeden z přilehlých štítků, je
autosedačka kompatibilní pouze se základnou
Base M.
!
Použití Base M je možné na sedadlech, označených
výrobci vozidel v jejich uživatelských příručkách. Dle
přiloženého seznamu vozidel zkontrolujte, zda je instalace
základny Base M povolená ve vašem vozidle. Jeho
nejnovější verzi naleznete zde: www.cybex-online.com.
Použitie Base M je možné na sedadlách, označených
výrobcami vozidiel v ich užívateľských príručkách. Podľa
priloženého zoznamu vozidiel skontrolujte, či je inštalácia
základne Base M povolená vo vašom vozidle. Jeho
najnovšiu verziu nájdete tu: www.cybex-online.com.
UPOZORNĚNÍ! Základna Base M je testovaná
a homologovaná pouze pro určité autosedačky.
Kompatibilita autosedaček je označena slovy „APPROVED
FOR BASE M“ (Schválené pro Base M).
UPOZORNENIE! Základňa Base M je testovaná a
homologovaná len pre určité autosedačky.
Kompatibilita
autosedačiek je označená slovami „APPROVED FOR BASE
M“ (Schválené pre Base M).
10
Base M COMPATIBILIDAD
¡AVISO! Para la seguridad de su niño, es
necesario instalar y usar la Base M siguiendo las
instrucciones de uso de este manual.
¡AVISO! Este breve manual de instrucciones
es solo un resumen. Para un mayor confort y
seguridad de su niño, es imprescindible que lea
y siga las instrucciones de la versión completa.
Encontrará el manual dentro de la silla de coche,
en el espacio previsto para su almacenaje.
¡AVISO! Su silla de automóvil sólo es compatible
con la Base M, si una de las etiquetas adjuntas
aparece en su silla de automóvil y en el manual de
seguridad de la silla.
!
El uso de la Base M está aprobado para su uso en los
asientos del coche indicados por el fabricante en el
manual de instrucciones del vehículo. Compruebe en
la lista de vehículos adjunta a su silla de coche si su
instalación está permitida. Para ver la lista actualizada de
vehículos compatibles debe conectarse a:
www.cybex-online.com.
¡AVISO! La Base M solo ha sido testada y homologada
en ciertos modelos de automóvil.
La compatibilidad de los
modelos de automóvil se muestra en el listado "APROBADO
PARA BASE M".
Approved for CYBEX
Base M
Approved for CYBEX
Approved for CYBEX
Base M
BASE M
approved for:
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
11
ESPT
APROVAÇÃO/COMPATIBILIDADE
AVISO! Para proteção apropriada da criança é
essencial instalar e usar a Base M de acordo com
as instruções presentes neste manual.
ATENÇÃO! Estas breves instruções servem
apenas como uma primeira introdução Para
máxima proteção e maior conforto é essencial
ler e seguir cuidadosamente todo o manual de
instruções. Pode encontra-lo no compartimento
para o efeito na cadeira auto.
AVISO! A sua cadeira de auto é apenas compatível
com a Base M, se uma destas etiquetas em anexo
estiver presente na sua cadeira auto e no respetivo
manual de instruções.
!
A utillização da Base é aprovada para uso nas posições
do automóvel, indicadas pelo fabricante do automóvel no
manual. Certique na lista de compatibilidades adjunta à
cadeira auto, se a instalação com a Base M é permitida.
Encontre a lista atualizada aqui: www.cybex-online.com.
NOTA! A Base M foi testada e homologada apenas para
certas cadeiras auto.
A compatibilidade da cadeira auto é
dada pelo lettering “APROVADO PARA BASE M”.
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM
WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE
C301_012-1_J0217
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

mothercare BASE M Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre