Tefal KI 201540 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

KETTLE
D
RUS
UA
CZ
SLO
SK
PL
RO
H
SCG
HR
BG
LT
LV
EST
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 1
1
2
auto
1
2
1
2
o
n
on
o
f
f
o
ff
o
n
on
o
f
f
o
ff
1
fig.1 fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
fig.6
fig.8 fig.9
fig.7
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 2
3
Sicherheitshinweise
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von Tefal entschieden haben. Bitte lesen Sie die für
unsere gesamten Modelle gültige Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf: bei
unsachgemäßer Handhabung übernimmt Tefal keinerlei Haftung.
D
- Benutzen Sie den Wasserkocher ausschließlich zum Erwärmen von Trinkwasser.
- Schließen Sie das Gerät ausschließlich an geerdete Steckdosen oder Verlängerungskabel mit geerdeter Steckdose
an. Versichern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Gerätespannung der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt. Es sollten keine Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
- Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
- Benutzen Sie den Wasserkocher nicht mit nassen Händen oder wenn Sie barfuss sind.
- Stellen Sie den Wasserkocher und seinen Sockel nicht auf heiße Flächen wie Elektrokochplatten und setzen Sie ihn
nicht in der Nähe von offenen Flammen in Betrieb.
- Ziehen Sie beim Auftreten von Funktionsstörungen aller Art unverzüglich den Stecker.
- Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose.
- Lassen Sie das Stromkabel nicht über Tische und Arbeitsflächen hinunterhängen, um zu vermeiden, dass das Gerät
herunterfällt.
- Bleiben Sie stets wachsam, wenn das Gerät in Betrieb ist und achten Sie besonders auf den aus der Tülle
austretenden, extrem heißen Dampf.
- Das Edelstahl-Gehäuse des Wasserkochers erhitzt sich beim Betrieb des Geräts ebenfalls sehr stark. Fassen Sie den
Wasserkocher nur am Griff an.
- Fassen Sie den Filter und den Deckel grundsätzlich nicht an, wenn das Wasser kocht.
- Transportieren Sie den Wasserkocher nicht, solange er in Betrieb ist.
- Von der Garantie sind Wasserkocher ausgeschlossen, die wegen unterlassener Entkalkung nicht oder nur schlecht
funktionieren.
- Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Frost.
- Benutzen sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt wurde oder nicht einwandfrei funktioniert oder wenn das
- Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Nehmen Sie den Wasserkocher auf keinen Fall auseinander.
- Mit Ausnahme der Reinigung und des Entkalkens gemäß der Betriebsanleitung des Geräts dürfen Eingriffe aller Art
an dem Gerät nur von zugelassenen Kundendienstzentren von TEFAL vorgenommen werden.
- Stecken Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch aus, wenn Sie es längere Zeit nicht mehr benutzen oder reinigen
wollen.
- Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht
werden und zuvor unterwiesen sein.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Entfernen Sie die gesamte Verpackung sowie alle innen und außen auf dem Wasserkocher angebrachten Aufkleber
und diversen Zubehörteile.
- Stellen Sie die Länge des Stromkabels durch Aufrollen unter dem Sockel ein. Klemmen Sie das Stromkabel in der
Nute fest. (fig 1)
- Schütten Sie nach den zwei- bis drei ersten Durchläufen das Wasser fort, da es mit Staubpartikeln verunreinigt sein
könnte. Spülen Sie den Wasserkocher und den Filter getrennt voneinander.
Vor der ersten Benutzung
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 3
4
1 Öffnen des Deckels je nach Modell:
- Deckel mit Scharnier: drücken Sie gegebenenfalls das Verriegelungssystem und ziehen Sie den Deckel nach hinten.
(fig 2)
- Deckel mit Öffnungsunterstützung: drücken Sie das Verriegelungssystem und der Deckel öffnet sich automatisch
(fig 3)
- Deckel mit Automatiköffnung: drücken Sie den Knopf am oberen Teil des Griffs. (fig 4)
- Verriegelbarer Deckel: drehen Sie den Deckel nach links, um ihn zu entriegeln und heben Sie ihn hoch. (fig 5)
- Drücken Sie zum Schließen des Deckels fest auf denselben oder drehen Sie ihn im Fall eines verriegelbaren Deckels
nach rechts.
2 Stellen Sie den Sockel auf eine glatte, saubere und kalte Fläche.
3 Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Wasserkocher. (fig 6)
Der W asserk ocher k ann über die Tülle bef üllt wer den, w as den F ilt er schon t. Das W asser muss mindest ens die
Heizspir ale bedeck en (oder den Boden des W asserk ochers).
Bef üllen Sie den W asserk ocher nicht, w enn er auf seinem Sock el steht.
De r W asserk ocher d arf nicht über die Höchstf üllmenge hinaus und nicht un ter der Mindestf üllmenge bef üllt
wer den. W enn der Wasserk ocher zu v oll ist, k ann d as kochende Wasser übersprudeln.
Benutzen Sie den Wasserk ocher nicht ohne W asser.
Überprüfen Sie v or der Inbetriebnahme, d ass der Deck el richtig geschlossen is
t.
4 Stellen Sie den Wasserkocher auf seinen Sockel. Schließen Sie ihn an das Stromnetz an.
5 Wasserkocher mit Temperaturwahl
stellen Sie die gewünschte Temperatur ein:
Position für kochendes Wasser oder Position für eine Temperatur, die sofortiges Trinken erlaubt. (fig 7)
6 Inbetriebnahme des Wasserkochers
Drücken Sie je nach Modell den oben oder unten auf dem Griff befindlichen An/Aus Knopf. (fig 8)
7
Wasserkocher mit Temperaturwahl
wenn Sie nach dem Erwärmen des Wassers schnell von der Position auf die Position übergehen, muss der
Wasserkocher zurückgesetzt werden. Wenn Ihnen das zu lange dauert, können Sie kaltes Wasser beigeben, um das
Anlaufen des Erwärmungsvorgangs zu beschleunigen.
8 Auf dem Wasserkocher können je nach Modell folgende Lichter angehen
9 Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus
, sobald das Wasser kocht oder die eingestellte Temperatur erreicht ist. Er lässt sich vor dem Abnehmen von seinem
Sockel und dem Servieren ebenfalls von Hand ausschalten. Je nach Modell gehen die Innenbeleuchtung und das
Lämpchen aus, sobald das Wasser zu kochen beginnt. Versichern Sie sich nach dem Erreichen des Siedepunkts, dass
der An/Aus Schalter auf Position Aus steht und dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn von seinem
Sockel abnehmen.
Lassen Sie nach der Benutzung k ein W asser im W asserk ocher.
Betrieb
Der W asserk ocher d arf nur zusammen mit seinem Sock el und seinem eigenen An ti-Kalk-Filt er in Betrieb
genommen wer den.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 4
5
Reinigung und Instandhaltung
Reinigung des Wasserkochers
Stecken Sie das Gerät aus.
Lassen Sie es abkühlen und reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm.
Tauchen Sie den Wasserk ocher, seinen Sock el, das Str o m k abel und den St eck er nicht ins W asser: die elektrischen
V erbindungen und der Schalt er dürf en nicht mit W asser in Berührung ger aten.
Benutzen Sie k eine Scheuerpads.
Reinigung des Filters (je nach Modell) (fig 9)
Der herausnehmbare Filter besteht aus einem Gewebe, das die Kalkpartikel ausfiltert und dafür sorgt, dass diese
beim Eingießen nicht in Ihre Tasse gelangen. Dieser Filter hat keine Wirkung auf den im Wasser gelösten Kalk und
entfernt ihn nicht. Die Eigenschaften des Wassers werden also nicht verändert. Bei sehr kalkhaltigem Wasser wird der
Filter sehr schnell voll (10 bis 15 Benutzungen). Es ist wichtig, ihn regelmäßig zu reinigen. Den feuchten Filter unter
fließendes Wasser halten, den trockenen Filter vorsichtig ausbürsten. Manchmal lassen sich die Kalkablagerungen
nicht entfernen. In diesem Fall muss der Filter entkalkt werden.
Nehmen Sie den Wasserk ocher zum Her ausnehmen des Anti-Kalk-Filters v on seinem Sock el ab und lassen Sie d as
Ger ät abkühlen. Nehmen Sie den F ilt er nie her aus, w enn d as Ger ät mit heiß e m W asser gef üllt ist.
Entkalken
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, am besten mindestens 1 Mal pro Monat, bei sehr kalkhaltigem Wasser öfter.
Entkalken Ihres Wasserkochers:
• Benutzen Sie handelsüblichen Essig:
- füllen Sie 1/2 Liter Essig in den Wasserkocher,
- lassen Sie ihn eine Stunde lang kalt einwirken.
• Zitronensäure:
- bringen Sie 1/2 Liter Wasser zum Kochen,
- geben Sie 25 g Zitronensäure dazu und lassen Sie die Mischung 15 Minuten lang einwirken.
• eine spezielle Entkalklösung für Wasserkocher aus Plastik: halten Sie sich an die Angaben des Herstellers.
Leer en Sie Ihr e n W asserk ocher und spülen Sie ihn 5 bis 6 Mal aus. Gegebenenf alls wiederholen.
Entkalken des Filters (je nach Modell):
Lassen Sie den Filter in weißem Essig oder verdünnter Zitronensäure einweichen.
W enden Sie k eine ander en als die auf gef ührt en En tkalkungsmethoden an.
Wenn es Probleme gibt
IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF
• Der Wasserkocher funktioniert nicht oder schaltet sich aus, bevor das Wasser kocht
- Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Wasserkochers.
- Der Wasserkocher wurde ohne Wasser in Betrieb genommen oder er ist verkalkt, was das Sicherheitssystem gegen
Erhitzen ohne Wasser in Betrieb setzt: lassen Sie den Wasserkocher abkühlen und befüllen Sie ihn mit Wasser.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 5
6
Setzen Sie den Wasserkocher mit dem An/Aus-Schalter in Betrieb: der Wasserkocher funktioniert nach etwa 15
Minuten wieder.
• Das Wasser hat einen Geschmack nach Plastik:
Dieses Phänomen tritt im Allgemeinen bei neuen Wasserkochern auf. Schütten Sie das Wasser nach den ersten
Durchläufen weg. Wenn das Problem nicht verschwindet, befüllen Sie den Wasserkocher bis zum Höchststand und
geben Sie zwei Teelöffel Backpulver dazu. Aufkochen lassen und das Wasser wegschütten. Spülen Sie den
Wasserkocher anschließend gut aus.
WENN IHR WASSERKOCHER AUF DEN BODEN GEFALLEN IST, WASSER AUSTRITT ODER DAS STROMKABEL, DER
STECKER ODER DER SOCKEL DES WASSERKOCHERS SICHTBARE BESCHÄDIGUNGEN AUFWEISEN, WENDEN SIE
SICH AN EINE AUTHORISIERTE TEFAL SERVICESTELLE
Die Reparaturen an Ihrem Wasserkocher dürfen nur von einem zugelassenen Servicezentrum von Rowenta
ausgeführt werden. Siehe Garantiebedingungen und Liste der Zentren in dem Wasserkocher beiliegenden
Serviceheft. Das Typenschild und die Seriennummer befinden sich auf dem Boden Ihres Geräts. Diese Garantie gilt
nur für Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für auf Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung zurückzuführende Ausfälle und Beschädigungen.
Row enta behält sich im In ter esse des V erbr auchers d as R echt v or, die Eigenschaft en und Einzelt eile der
W asserk ocher jederzeit v er ändern zu dürf en.
V ersuchen Sie k einesf alls, d as Ger ät oder die Sicherheitseinrichtungen aufzuschr auben.
Beschädigt e Str o m k abel dürf en aus Sicherheitsgründen nur v om Herst eller, dessen K undendienst oder einer P erson
mit v er gleichbar er Qualifik ation ausgew echselt w er den.
Vorbeugen von Haushaltsunfällen
Selbst leichte Verbrennungen können für Kinder sehr gefährlich sein.
Belehren Sie Ihre Kinder, sich vor heißen Flüssigkeiten in der Küche in Acht zu nehmen. Der Wasserkocher und das
Stromkabel sollten im hinteren Bereich der Arbeitsfläche platziert werden und dürfen sich nicht in Reichweite von
Kindern befinden.
Sollte ein Unfall passieren, lassen Sie sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und holen Sie gegebenenfalls
einen Arzt.
Um Unfälle zu v ermeiden, tr agen Sie Ihr Kind oder Bab y nicht auf dem Arm, w enn Sie ein heiß es Getr änk trink en
oder tr agen.
Umweltschutz!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 6
7
ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˝ÎÂÍÚÓ˜‡ÈÌË͇ Tefal. ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÛ Ó·˘Û˛ ‰Îfl ‚ÒÂı
ÏÓ‰ÂÎÂÈ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ı‡ÌËڠ ÔÓ‰ ÛÍÓÈ.
RUS
- èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ÂÂ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ, Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ËÌÒÚÛ͈ËË, ÒÌËχÂÚ Ò ÙËÏ˚ Tefal β·Û˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸.
- ó‡ÈÌËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ ‰Îfl ̇„‚‡ ÔËڸ‚ÓÈ ‚Ó‰˚.
- èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó ÚÓθÍÓ Í Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍ ËÎË Í Û‰ÎËÌËÚÂβ Ò̇·ÊÂÌÌÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰ÓÏ
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂ, Û͇Á‡ÌÌÓ ̇ ˝ÚËÍÂÚÍ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
̇ÔflÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔË·Ó‡ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÚÓÈÌË͇ Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl.
- ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˜‡ÈÌËÍÓÏ, ÂÒÎË Û ‚‡Ò ‚·ÊÌ˚ ÛÍË ËÎË ÂÒÎË Ì‡ ‚‡Ò ÌÂÚ Ó·Û‚Ë.
- ç ÒÚ‡‚¸Ú ˜‡ÈÌËÍ Ë Â„Ó ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ Ì‡ „Ófl˜Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, Ú‡ÍÛ˛, Í‡Í ˝ÎÂÍÚÓÔÎËÚ‡, Ë Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
Â„Ó ‚·ÎËÁË ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó Ó„Ìfl.
- èË Î˛·˚ı ÔËÁ͇̇ı ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ ˜‡ÈÌËÍ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
- èË ËÁ‚ΘÂÌËË ¯ÚÂÔÒÂÎfl ËÁ ÓÁÂÚÍË Ì ÚflÌËÚ Á‡ ¯ÌÛ.
- ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ¯ÌÛ Ò‚ËÒ‡˛˘ËÏ Ò Í‡fl ÒÚÓ· ËÎË ‡·Ó˜ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ Ô‡‰ÂÌËfl
˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡.
- ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ·Û‰¸Ú ‚ÌËχÚÂθÌ˚, Ì Á‡·˚‚‡ÈÚÂ, ˜ÚÓ ‚˚ıÓ‰fl˘ËÈ ËÁ ÌÓÒË͇ Ô‡ ËÏÂÂÚ
Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ.
- í‡ÍÊ ӷ‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ ÍÓÔÛÒ ˜‡ÈÌË͇ ËÁ ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË ÒËθÌÓ Ì‡„‚‡ÂÚÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl
‡·ÓÚ˚. ó‡ÈÌËÍ ÏÓÊÌÓ ·‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Á‡ Û˜ÍÛ.
- çË ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÙËθÚÛ ËÎË Í˚¯Í ‚Ó ‚ÂÏfl ÍËÔÂÌËfl ‚Ó‰˚.
- çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ‡·ÓÚ‡˛˘ËÈ ˜‡ÈÌËÍ.
- 燯‡ „‡‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓÎÓÏÍÛ ËÎË Ò·ÓË ‚ ‡·ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚, ÔÓËÁӯ‰¯Ë ËÁ-Á‡ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ
Ì ÔӂӉ˷Ҹ Ó˜ËÒÚ͇ ÓÚ Ì‡ÍËÔË.
- é·Â„‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó ÓÚ ‚·ÊÌÓÒÚË Ë ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ÌËÁÍËı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ.
- Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡, ËÎË Â„Ó ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚, ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰‡ ËÎË
¯ÚÂÔÒÂÎfl ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓ͇Á‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó ÒÔˆˇÎËÒÚÛ. ã˛·Ó ‚ϯ‡ÚÂθÒÚ‚Ó, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ
Ó˜ËÒÚÍË ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ Ë Û‰‡ÎÂÌËfl ̇ÍËÔË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ, ‰ÓÎÊÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‚
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ TEFAL.
- éÚÍβ˜‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó ÓÚ ÒÂÚË ÔÂ‰ ˜ËÒÚÍÓÈ ËÎË ‰ÎËÚÂθÌ˚Ï ÔÂÂ˚‚ÓÏ ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË.
- ä‡Ê‰˚È ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó ÔÓıÓ‰ËÚ ÒÚÓ„ËÈ ÍÓÌÚÓθ ͇˜ÂÒÚ‚‡. ùÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ ‰Îfl ÍÓÌÚÓθÌ˚ı
ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ ‚˚·Ë‡˛ÚÒfl ÔÓ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓÏÛ ÔË̈ËÔÛ, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Ì‡ ‚‡¯ÂÏ ˜‡ÈÌËÍ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÚÌ˚ ÒΉ˚
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
- ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl β‰¸ÏË Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË (‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ), ‡ Ú‡ÍÊ β‰¸ÏË, Ì Ëϲ˘ËÏË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÓÔ˚Ú‡ ËÎË
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı Á̇ÌËÈ. ì͇Á‡ÌÌ˚ Îˈ‡ ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÚÓθÍÓ ÔÓ‰ ̇·Î˛‰ÂÌËÂÏ
ËÎË ÔÓÒΠÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ Â„Ó ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÓÚ Îˈ, Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ˄‡ÎË Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ.
1 쉇ÎËÚ ‚Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË, ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ Ë Ì‡ÍÎÂÈÍË, ̇ıÓ‰fl˘ËÂÒfl Í‡Í Ò̇ÛÊË, Ú‡Í Ë ‚ÌÛÚË
˜‡ÈÌË͇.
2 éÚ„ÛÎËÛÈÚ ‰ÎËÌÛ ¯ÌÛ‡, ÓÒÚ‡ÚÓÍ Ì‡ÏÓÚ‡ÈÚ ÔÓ‰ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯ÌÛ ‚ ÒÔˆˇθÌ˚È Ô‡Á.
(êËÒ. 1)
èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 7
8
1 ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ Í˚¯ÍÛ (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË):
- ëÌËχ˛˘‡flÒfl Í˚¯Í‡: ̇ÊÏËÚ ̇ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÓÚÚflÌËÚ Í˚¯ÍÛ
̇Á‡‰. (êËÒ. 2)
- ä˚¯Í‡ Ò ÓÚÍ˚‚‡˛˘ËÏ ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ: ̇ÊÏËÚ ̇ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, Ë Í˚¯Í‡ ÓÚÍÓÂÚÒfl
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. (êËÒ. 3)
- Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÚÍ˚‚‡˛˘‡flÒfl Í˚¯Í‡: ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‚ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË Û˜ÍË ˜‡ÈÌË͇. (êËÒ. 4)
- ᇂË̘˂‡˛˘‡flÒfl Í˚¯Í‡: ÔÓ‚ÂÌËÚ Í˚¯ÍÛ ‚΂Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸ Ë ÒÌflÚ¸ ÂÂ. (êËÒ. 5)
óÚÓ·˚ Á‡Í˚Ú¸ Í˚¯ÍÛ, ̇‰‡‚ËÚ ̇ ÌÂÂ. Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Á‡‚Ë̘˂‡˛˘ÂÈÒfl Í˚¯ÍÓÈ ÔÓ‚ÂÌËڠ ‚Ô‡‚Ó
2 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ Ì‡ „·‰ÍÛ˛, ˜ËÒÚÛ˛, ıÓÎÓ‰ÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.
3 LJÎÂÈÚ ‚ ˜‡ÈÌËÍ ÌÛÊÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚. (ÊËÒ. 6)
ÇÓ‰Û ‚ ˜‡ÈÌËÍ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ̇ÎË‚‡Ú¸ ˜ÂÂÁ ÌÓÒËÍ, ˝ÚÓ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÎÛ˜¯Û˛ ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸ ÙËθÚ‡. ä‡Í
ÏËÌËÏÛÏ, ‚Ó‰‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓÍ˚‚‡Ú¸ ̇„‚‡ÚÂθÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ (ËÎË ‰ÌÓ ˜‡ÈÌË͇).
çËÍÓ„‰‡ Ì ̇ÔÓÎÌflÈÚ ˜‡ÈÌËÍ, ÒÚÓfl˘ËÈ Ì‡ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÂ.
ìÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚ ‚ ˜‡ÈÌËÍ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ÌË ÔÓ‰ÌËχڸÒfl ‚˚¯Â χÍÒËχθÌÓÈ ÓÚÏÂÚÍË, ÌË ÓÔÛÒ͇ڸÒfl ÌËÊÂ
ÏËÌËχθÌÓÈ. ÖÒÎË ˜‡ÈÌËÍ ÔÂÂÔÓÎÌÂÌ, ÍËÔfl˘‡fl ‚Ó‰‡ ÏÓÊÂÚ ÔÂÂÎËÚ¸Òfl ˜ÂÂÁ Í‡È.
ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ˜‡ÈÌËÍ ·ÂÁ ‚Ó‰˚.
èÂʉ ˜ÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ˜‡ÈÌËÍ, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Í˚¯Í‡ ÔÎÓÚÌÓ Á‡Í˚Ú‡.
4 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˜‡ÈÌËÍ Ì‡ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ. ÇÍβ˜ËÚ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.
5 ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚÓ˜‡ÈÌËÍ ÓÒ̇˘ÂÌ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
‚˚·ÂËÚ ӉËÌ ËÁ ÌÛÊÌ˚ı ÂÊËÏÓ‚: ÂÊËÏ Á‡ÍËÔ‡ÌËfl ‚Ó‰˚
ËÎË ÂÊËÏ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, ÓÔÚËχθÌÓÈ ‰Îfl ÌÂωÎÂÌÌÓ„Ó ÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl. (êËÒ. 7)
6 óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ˜‡ÈÌËÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‚ÍÎ/‚˚ÍÎ, ÍÓÚÓ‡fl, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË, ̇ıÓ‰ËÚÒfl
‚ ‚ÂıÌÂÈ ËÎË ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË Û˜ÍË. (êËÒ. 8)
7 ÑÎfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚ı ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚:
ÂÒÎË ÔÓÒΠ̇„‚‡ÌËfl ‚Ó‰˚˚ ıÓÚËÚ ·˚ÒÚÓ ÔÂÂÈÚË ‚ ‰Û„ÓÈ
ÂÊËÏ , ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÌÓ‚Ó ‚Íβ˜ËÚ¸ ˜‡ÈÌËÍ. ÑÎfl ÛÒÍÓÂÌËfl ÔÓˆÂÒÒ‡ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ‰Ó·‡‚ËÚ¸ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ
‚Ó‰˚, ˜ÚÓ·˚ ̇„‚ ̇˜‡ÎÒfl ·˚ÒÚÂÂ.
8 çÂÍÓÚÓ˚ ÏÓ‰ÂÎË ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ.
9 ó‡ÈÌËÍ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
ÔÓÒΠÁ‡ÍËÔ‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ËÎË ÔÓ ‰ÓÒÚËÊÂÌËË ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. Ö„Ó ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ‚Û˜ÌÛ˛,
ÔÂʉ ˜ÂÏ ÒÌflÚ¸ Ò ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË, ˜ÚÓ·˚ ̇ÎËÚ¸ ËÁ ÌÂ„Ó ‚Ó‰Û. èÓÒΠÁ‡ÍËÔ‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ‚ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı
„‡ÒÌÂÚ ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇ Ë Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇. èÂʉ ˜ÂÏ ÒÌflÚ¸ ˜‡ÈÌËÍ Ò ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇
‚ÍÎ/‚˚ÍΠ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «‚˚Íβ˜ÂÌÓ».
èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰‚‡-ÚË ‡Á‡ ‚ÒÍËÔflÚËÚ ‚ ˜‡ÈÌËÍ ‚Ó‰Û Ë ‚˚ÎÂÈÚ ÂÂ, Ú‡Í Í‡Í ‚ ÌÂÈ ÏÓ„ÛÚ
ÒÓ‰ÂʇڸÒfl ˜‡ÒÚ˘ÍË Ô˚ÎË. èÓÏÓÈÚ ÔÓ ÓÚ‰ÂθÌÓÒÚË ˜‡ÈÌËÍ Ë ÙËθÚ.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‚ ˜‡ÈÌËÍ ‚Ó‰Û.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
ó‡ÈÌËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ò ÔË·„‡˛˘ËÏËÒfl Í ÌÂÏÛ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÓÈ Ë ÙËθÚÓÏ ÓÚ Ì‡ÍËÔË.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 8
9
é˜ËÒÚ͇ Ë ÛıÓ‰
é˜ËÒÚ͇ ˜‡ÈÌË͇
Ç˚Íβ˜ËÚ ˜‡ÈÌËÍ ËÁ ÒÂÚË.
чÈÚ ÂÏÛ Óı·‰ËÚ¸Òfl Ë ÔÓÚËÚ ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ.
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ˜‡ÈÌËÍ, ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ, ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ËÎË ¯ÚÂÔÒÂθ ‚ ‚Ó‰Û: ÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÂ
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ÌË ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÔË͇҇ڸÒfl Ò ‚Ó‰ÓÈ.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË „۷͇ÏË.
é˜ËÒÚ͇ ÙËθÚ‡ (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË) (ËÒ. 9)
ë˙ÂÏÌ˚È ÙËθÚ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ ËÁ Ú͇ÌË, ÍÓÚÓ‡fl Û‰ÂÊË‚‡ÂÚ ˜‡ÒÚ˘ÍË Ì‡ÍËÔË, Ì ÔÓÁ‚ÓÎflfl ËÏ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚
˜‡¯ÍÛ ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ì‡ÎË‚‡ÂÏÓÈ ËÁ ˜‡ÈÌË͇ ‚Ó‰ÓÈ. ùÚÓÚ ÙËθÚ Ì ÒÏfl„˜‡ÂÚ ‚Ó‰Û Ë Ì ۉ‡ÎflÂÚ ËÁ ÌÂÂ
ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚˚ ÔËÏÂÒË, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, Ò‚ÓÈÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚ ÓÒÚ‡˛ÚÒfl ÌÂËÁÏÂÌÌ˚ÏË. èË ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÏ
ÒÓ‰ÂʇÌËË ËÁ‚ÂÒÚË ‚ ‚Ӊ ÙËθÚ Ó˜Â̸ ·˚ÒÚÓ Á‡ÒÓflÂÚÒfl (˜ÂÂÁ 10-15 ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÈ). çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
„ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘‡Ú¸ „Ó. Ç·ÊÌ˚È ÙËθÚ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ÔÓÚÓ˜ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, ÒÛıÓÈ , ÓÒÚÓÓÊÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸
Ïfl„ÍÓÈ ˘ÂÚÓ˜ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì‡ÍËÔ¸ Ì ÓÚıÓ‰ËÚ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Û‰‡ÎÂÌË ̇ÍËÔË.
- óÚÓ·˚ ËÁ‚Θ¸ ÙËθÚ, ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ̇ÍËÔË, ÒÌËÏËÚ ˜‡ÈÌËÍ Ò ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË Ë ‰‡ÈÚ ÂÏÛ
Óı·‰ËÚ¸Òfl. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÁ‚ÎÂ͇ÈÚ ÙËθÚ ËÁ ˜‡ÈÌË͇, ÔÓÎÌÓ„Ó „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚.
쉇ÎÂÌË ̇ÍËÔË
ê„ÛÎflÌÓ Û‰‡ÎflÈÚ ̇ÍËÔ¸: Ê·ÚÂθÌÓ, Í‡Í ÏËÌËÏÛÏ, ‡Á ‚ ÏÂÒflˆ, ËÎË Â˘Â ˜‡˘Â, ÂÒÎË ‚Ó‰‡ ÒÓ‰ÂÊËÚ
ÏÌÓ„Ó ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚˚ı ÔËÏÂÒÂÈ.
ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl ̇ÍËÔË ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ:
• ·ÂÎ˚È ÛÍÒÛÒ 8%:
- ̇ÎÂÈÚ ˜‡ÈÌËÍ 1/2 Î ÛÍÒÛÒ‡,
- ÓÒÚ‡‚¸Ú ̇ 1 ˜‡Ò, Ì ̇„‚‡fl.
• ÎËÏÓÌÌÛ˛ ÍËÒÎÓÚÛ:
- ‚ÒÍËÔflÚËÚÂ 1/2 Î ‚Ó‰˚,
- ‰Ó·‡‚¸Ú 25 „ ÎËÏÓÌÌÓÈ ÍËÒÎÓÚ˚ Ë ÓÒÚ‡‚¸Ú ̇ 15 ÏËÌÛÚ.
• ÒÔˆˇθÌ˚È ÔÂÔ‡‡Ú ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ̇ÍËÔË Ò Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ˜‡ÈÌËÍÓ‚: ÒΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl.
Ç˚ÎÂÈÚ ÒÓ‰ÂÊËÏÓ ËÁ ˜‡ÈÌË͇ Ë ÓÔÓÎÓÒÌËÚ 5-6 ‡Á. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓ‚ÚÓËÚ Ôӈ‰ÛÛ.
쉇ÎÂÌË ̇ÍËÔË Ò ÙËθÚ‡ (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË):
èÓ„ÛÁËÚ ÙËθÚ ‚ ·ÂÎ˚È ÛÍÒÛÒ ËÎË ‚ ‡ÒÚ‚Ó ÎËÏÓÌÌÓÈ ÍËÒÎÓÚ˚.
çËÍÓ„‰‡ Ì ۉ‡ÎflÈÚ ̇ÍËÔ¸ ÌË͇ÍËÏË ËÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·‡ÏË, ÍÓÏ ‚˚¯ÂÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı.
çÖàëèêÄÇçéëíà
Öëãà óÄâçàä çÖ àåÖÖí éóÖÇàÑçõï èéÇêÖÜÑÖçàâ
ó‡ÈÌËÍ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ËÎË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‰Ó Á‡ÍËÔ‡ÌËfl ‚Ó‰˚
- èÓ‚Â¸ÚÂ, ıÓÓ¯Ó ÎË ÓÌ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.
- Ç ˜‡ÈÌËÍ Ì ·˚ÎÓ ‚Ó‰˚, ÎË·Ó Ì‡ÍÓÔË·Ҹ ̇ÍËÔ¸, ËÁ-Á‡ ˜Â„Ó ·˚· Á‡‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ì‡ ÒËÒÚÂχ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,
ÓÚÍβ˜‡˛˘‡fl ˜‡ÈÌËÍ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ‚Ó‰˚: ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ ˜‡ÈÌËÍ ÓÒÚ˚ÌÂÚ Ë Ì‡ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 9
10
ÇÍβ˜ËÚ ˜‡ÈÌËÍ, ̇ʇ‚ ̇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ: ÓÌ Á‡‡·ÓÚ‡ÂÚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 15 ÏËÌÛÚ.
• Ç ‚Ӊ ˜Û‚ÒÚ‚ÛÂÚÒfl ÔË‚ÍÛÒ Ô·ÒÚχÒÒ˚:
é·˚˜ÌÓ ˝ÚÓ ·˚‚‡ÂÚ, ÍÓ„‰‡ ˜‡ÈÌËÍ ÒÓ‚ÒÂÏ ÌÓ‚˚È. Ç˚ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ÔÓÒΠÔÂ‚˚ı ÍËÔfl˜ÂÌËÈ. ÖÒÎË ÔÓ·ÎÂχ
ÓÒÚ‡ÂÚÒfl, Á‡ÔÓÎÌËÚ ˜‡ÈÌËÍ ‚Ó‰ÓÈ ‰Ó χÍÒËχθÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl Ë ‰Ó·‡‚¸Ú ‰‚ ˜‡ÈÌ˚ı ÎÓÊÍË ÔËڸ‚ÓÈ ÒÓ‰˚.
ÇÒÍËÔflÚËÚÂ Ë ‚˚ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û. ëÔÓÎÓÒÌËÚ ˜‡ÈÌËÍ.
Öëãà óÄâçàä ìèÄã, ëíÄã èêéíÖäÄíú, Öëãà çÄ òçìêÖ, óÄâçàäÖ àãà èéÑëíÄÇäÖ
àåÖûíëü ÇàÑàåõÖ èéÇêÖÜÑÖçàü.
éÚÌÂÒËÚ ˜‡ÈÌËÍ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È ˆÂÌÚ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Rowenta, Ú‡Í Í‡Í ÚÓθÍÓ Ú‡ÍËÂ
ˆÂÌÚ˚ ËÏÂ˛Ú Ô‡‚Ó ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÂÏÓÌÚ. ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËË Ë ÒÔËÒÓÍ ˆÂÌÚÓ‚, ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛˘Ëı
ÂÏÓÌÚÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ, ÔË‚Ó‰flÚÒfl ‚ „‡‡ÌÚËÈÌÓÈ ÍÌËÊÍÂ, ÔË·„‡ÂÏÓÈ Í ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÛ. íËÔ Ë
ÒÂËÈÌ˚È ÌÓÏÂ Û͇Á‡Ì˚ ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÚÓθÍÓ
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ë ÌÂÔÓ·‰ÍË, ‚ÓÁÌËͯË ÔË ‰Óχ¯ÌÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË. ã˛·Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ
ËÎË ÔÓÎÓÏ͇, ‚ÓÁÌËͯË ËÁ-Á‡ ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ, Ì ÔÓ‰Ô‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ÛÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËË.
Rowenta ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ ËÁÏÂÌflÚ¸, ËÌÚÂÂÒ‡ı ÔÓÚ·ËÚÂÎfl, ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ËÎË
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ò‚ÓËı ˜‡ÈÌËÍÓ‚.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˜‡ÈÌËÍ. ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‡ÁÓ·‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó ËÎË ‰ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÚÓ, ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ, Â„Ó „‡‡ÌÚËÈÌ˚ÏË ÒÎÛÊ·‡ÏË ËÎË Ï‡ÒÚÂÓÏ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í‚‡ÎËÙË͇ˆËÂÈ.
è‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ ·˚ÚÛ
ÑÎfl ‰ÂÚÂÈ ‰‡Ê Î„ÍË ÓÊÓ„Ë Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÒÂ¸ÂÁÌÛ˛ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
èÓ ÏÂ ÚÓ„Ó, Í‡Í ‰ÂÚË ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ÒÚ‡¯Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ËÚ¸ Ëı ÓÒÚÓÓÊÌÓ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Ò „Ófl˜ËÏË
ÊˉÍÓÒÚflÏË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÍÛıÌÂ. ó‡ÈÌËÍ Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ‰ÓÎÊÌ˚ ‡ÒÔÓ·„‡Ú¸Òfl
Í‡Í ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ÓÚ Í‡fl ‡·Ó˜Â„Ó ÒÚÓ·, ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚÂ.
ÖÒÎË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚È ÒÎÛ˜‡È ÔÓËÁÓ¯ÂÎ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ӷÓÊÊÂÌÌ˚È Û˜‡ÒÚÓÍ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, ÔË
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚, Ì ÔÂÈÚÂ Ë Ì ÔÂÂÌÓÒËÚ „Ófl˜Ë ̇ÔËÚÍË, ÍÓ„‰‡ ·ÂÌÓÍ Û Ç‡Ò Ì‡
Û͇ı.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 10
11
è‡‚Ë· ·ÂÁÔÂÍË
ÑflÍÛπÏÓ Á‡ Ôˉ·‡ÌÌfl ˜‡ÈÌË͇ χÍË «íÂهθ». 삇ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛, ÒԥθÌÛ ‰Îfl
‚Ò¥ı ̇¯Ëı ÏÓ‰ÂÎÂÈ, ¥ ÚËχÈÚ ªª Ô¥‰ ÛÍÓ˛.
UA
- 삇ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔË·‰Û ÔÂ‰ ÔÂ¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ¥ Á·ÂÂÊ¥Ú¸
ªª, ÚÓÏÛ ˘Ó Á‡ ̇ÒÎ¥‰ÍË Ì‰ÓÚËχÌÌfl ‚ËÍ·‰ÂÌËı Û Ì¥È Ô‡‚ËÎ «íÂهθ» Ì ÌÂÒ ÊÓ‰ÌÓª
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓÒÚ¥.
- ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚‡¯ ˜‡ÈÌËÍ Ú¥Î¸ÍË ‰Îfl ̇„¥‚‡ÌÌfl ÔËÚÌÓª ‚Ó‰Ë.
- 襉Íβ˜‡ÈÚ ÔË·‰ ڥθÍË ‰Ó ÓÁÂÚÍË Á Á‡ÁÂÏÎÂÌÌflÏ ‡·Ó ‰Ó ÂÎÂÍÚÓÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜‡, ‚ flÍÓÏÛ π
‚ÏÓÌÚÓ‚‡ÌËÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Á‡ÁÂÏÎÂÌÌfl. èÂ‚¥ÚÂ, ˘Ó· ̇ÔÛ„‡, ‚͇Á‡Ì‡ ̇ ¥‰ÂÌÚË٥͇ˆ¥ÈÌ¥È Ú‡·Î˘ˆ¥
ÔË·‰Û, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î‡ ̇ÔÛÁ¥ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥, ‰Ó flÍÓª ‚Ë Ô¥‰Íβ˜‡πÚ ÔË·‰. ç ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl
Ô¥‰Íβ˜‡ÚË ÔË·‰ ‰Ó ÓÁÂÚÍË Á ͥθÍÓχ „Ì¥Á‰‡ÏË.
- ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ˜‡ÈÌËÍÓÏ, flÍ˘Ó Û ‚‡Ò ‚ÓÎÓ„¥ ÛÍË ‡·Ó ‚Ë ·ÓÒÓÌ¥Ê.
- ç ÒÚ‡‚Ú ˜‡ÈÌËÍ Ú‡ ÈÓ„Ó Ô¥‰ÒÚ‡‚ÍÛ Ì‡ „‡fl˜Û ÔÓ‚ÂıÌ˛, ̇ÔËÍ·‰, ̇ ÍÓÏÙÓÍÛ ÂÎÂÍÚÓÔÎËÚË, ¥ ÌÂ
ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ÌËÏ ÔÓ·ÎËÁÛ ‚¥‰ÍËÚÓ„Ó ÔÓÎÛÏ’fl.
- üÍ˘Ó Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË ÔË·‰Û ‚Ë ÔÓÏ¥ÚËÚ flÍÛÒ¸ ÌÂÒÔ‡‚Ì¥ÒÚ¸, Ì„‡ÈÌÓ ‚¥‰Íβ˜¥Ú¸ ÔË·‰ ‚¥‰
ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
- Ç¥‰Íβ˜‡˛˜Ë ÔË·‰ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥, Ì Úfl„Ì¥Ú¸ Á‡ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ.
- ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ Á‚ËÒ‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ‡ ˜ÂÂÁ Í‡È ÒÚÓ· ‡·Ó Ó·Ó˜Óª ÔÓ‚ÂıÌ¥, ˘Ó· ÛÌËÍÌÛÚË Ô‡‰¥ÌÌfl.
- 燄Îfl‰‡ÈÚ Á‡ ÔË·‰ÓÏ, ÍÓÎË ‚¥Ì Û‚¥ÏÍÌÂÌËÈ, ÓÒÓ·ÎË‚Ó ·Û‰¸Ú ӷÂÂÊÌ¥, ÍÓÎË Á ÌÓÒË͇ ‚ËıÓ‰ËÚ¸ Ô‡‡,
ÚÓÏÛ ˘Ó ‚Ó̇ ‰ÛÊ „‡fl˜‡.
- ÅÛ‰¸Ú ڇÍÓÊ Ó·ÂÂÊÌ¥ Á ÍÓÔÛÒÓÏ ˜‡ÈÌË͇ Á ÌÂʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ, ÚÓÏÛ ˘Ó ‚¥Ì ‰ÛÊ ÒËθÌÓ Ì‡„¥‚‡πÚ¸Òfl
Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË. ÅÂ¥Ú¸ ˜‡ÈÌËÍ Ú¥Î¸ÍË Á‡ ÈÓ„Ó Û˜ÍÛ.
- ç¥ÍÓÎË Ì ÚÓ͇ÈÚÂÒ¸ ٥θÚ‡ ¥ Í˯ÍË, ÍÓÎË ‚ ˜‡ÈÌËÍÛ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÍËÔÎfl˜‡ ‚Ó‰‡.
- ç¥ÍÓÎË Ì ÔÂÂÒÛ‚‡ÈÚ ˜‡ÈÌËÍ, ÍÓÎË ‚¥Ì Û‚¥ÏÍÌÂÌËÈ.
- 燯‡ „‡‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓ¯Ë˛πÚ¸Òfl ̇ ˜‡ÈÌËÍË, flÍ¥ ÔÓ„‡ÌÓ Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ‡·Ó Ì Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ‚Á‡„‡Î¥ ˜ÂÂÁ ÚÂ, ˘Ó
Ì Ḁ́χ‚Òfl ̇ÍËÔ.
- ç ÚËχÈÚ ÔË·‰ Û ‚ÓÎÓ„Ëı Ï¥Òˆflı ¥ ̇ ÏÓÓÁ¥.
- êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ó„ÎflÌÛÚË ÔË·‰, flÍ˘Ó ‚¥Ì ·Û‚ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌËÈ, Ô‡ˆ˛π ÌÂÒÔ‡‚ÌÓ ‡·Ó flÍ˘Ó ·ÛÎË
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌ¥ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ ˜Ë ‚ËÎ͇. ÇÒ¥ ÓÔÂ‡ˆ¥ª Á ÔË·‰ÓÏ, ÓÍ¥Ï ÓÔËÒ‡ÌËı ‚ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
ÓÔÂ‡ˆ¥È Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ¥ ÁÌflÚÚfl ̇ÍËÔÛ, ÔÓ‚ËÌÌ¥ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÒ¸ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÏË ÒÂ‚¥Ò-ˆÂÌÚ‡ÏË «íÂهθ».
- Ç¥‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·‰ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥ ÔÂ‰ ÚË‚‡ÎËÏ ÔÂ¥Ó‰ÓÏ Ì‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ¥ ÔÂ‰ Ó˜Ë˘ÂÌÌflÏ.
- ÇÒ¥ ÔË·‰Ë Ô¥‰‰‡˛Ú¸Òfl ÒÛ‚ÓÓÏÛ ÍÓÌÚÓβ flÍÓÒÚ¥. ÑÎfl Ô‡ÍÚ˘ÌËı ‚ËÔÓ·Û‚‡Ì¸ ·ÂÛÚ¸Òfl ÔË·‰Ë,
‚Ë·‡Ì¥ ̇‚χÌÌfl, ¥ ÚÓÏÛ ‰ÂflÍ¥ Á ÌËı χ˛Ú¸ ÒÎ¥‰Ë ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
- ã˛‰Ë, flÍ¥ χ˛Ú¸ Ù¥Á˘̥, ˜ÛÚÚπ‚¥ ‡·Ó pÓÁÛÏÓ‚¥ ‚‡‰Ë, ‡·Ó flÍ¥ Ì χ˛Ú¸ ‰ÓÒ‚¥‰Û Û ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌ¥ ˆËÏ
ÔË·‰ÓÏ, ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÈÓ„Ó Ú¥Î¸ÍË Ô¥‰ ̇„Îfl‰ÓÏ ÓÒÓ·Ë, fl͇ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªıÌ˛ ·ÂÁÔÂÍÛ,
ÓÁ̇ÈÓÏÎÂ̇ Á Ó·ÓÚÓ˛ ÔË·‰‡ ¥ ÏÓÊ ̇‰‡ÚË ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª ‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÔË·‰ÓÏ.
çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÒÚÂÊËÚË Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· Á ÔË·‰ÓÏ Ì „‡ÎËÒ¸ ‰¥ÚË.
1 ḁ́ϥڸ ÛÒ˛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ, ̇ÍÎÂÈÍË Ú‡ ¥ÁÌ¥ ‰ÓÔÓÏ¥ÊÌ¥ ‰ÂڇΥ flÍ ÁÒÂ‰ËÌË, Ú‡Í ¥ ÁÁÓ‚Ì¥ ˜‡ÈÌË͇.
2 Ç¥‰„ÛβÈÚ ‰Ó‚ÊËÌÛ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ‡, ÁÏÓÚ‡‚¯Ë ÈÓ„Ó Ì‡‰Î˯ÍÓ‚Û ˜‡ÒÚËÌÛ ‚ Á‡„ÎË·ÎÂÌÌfl ‚ ÌËÊÌ¥È
˜‡ÒÚËÌ¥ Ô¥‰ÒÚ‡‚ÍË. á‡Ù¥ÍÒÛÈÚ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ Û ÔÂ‰·‡˜ÂÌ¥È ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ‚˪ψ¥. (χÎ. 1)
èÂ‰ ÔÂ¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 11
12
1 ôÓ· ‚¥‰ÍËÚË Í˯ÍÛ (Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥):
- ä˯͇ Á ¯‡Ì¥ÌËÏ Í¥ÔÎÂÌÌflÏ: flÍ˘Ó ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ¥ ‚¥‰ıËÎ¥Ú¸ Í˯ÍÛ
̇Á‡‰. (χÎ. 2)
- ä˯͇ Á ‰ÓÔÓÏ¥ÊÌËÏ ÏÂı‡Ì¥ÁÏÓÏ ‚¥‰ÍË‚‡ÌÌfl: ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ¥ Í˯͇ Ô¥‰Ì¥ÏÂÚ¸Òfl
҇χ. (χÎ. 3)
- ä˯͇ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ‚¥‰ÍË‚‡ÌÌflÏ: ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ Û ‚ÂıÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ Û˜ÍË. (χÎ. 4)
- ä˯͇ Á ÔÓ‚ÓÓÚÌËÏ Ù¥ÍÒ‡ÚÓÓÏ: ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Í˯ÍÛ ‚ Î¥‚ËÈ ·¥Í, ˘Ó· ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÚË ªª, ¥ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸.
(χÎ. 5)
ôÓ· Á‡ÍËÚË Í˯ÍÛ, ÒËθÌÓ Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ̪ ‡·Ó ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Û Ô‡‚ËÈ ·¥Í, flÍ˘Ó ˆÂ Í˯͇ Á ÔÓ‚ÓÓÚÌËÏ
Ù¥ÍÒ‡ÚÓÓÏ.
2 èÓÒÚ‡‚Ú ԥ‰ÒÚ‡‚ÍÛ Ì‡ „·‰ÍÛ, ˜ËÒÚÛ ¥ ıÓÎÓ‰ÌÛ ÔÓ‚ÂıÌ˛.
3 åÓÊ̇ Á‡ÎË‚‡ÚË ‚Ó‰Û ˜ÂÂÁ ÌÓÒËÍ, ˆÂ ÒÔËflπ Ô¥‰ÚËχÌÌ˛ ٥θÚ‡ ‚ ̇ÎÂÊÌÓÏÛ Òڇ̥.
ÇÓ‰‡ ÔÓ‚ËÌ̇ Ó·Ó‚’flÁÍÓ‚Ó Ì‡ÍË‚‡ÚË Ì‡„¥‚‡Î¸ÌËÈ ÂÎÂÏÂÌÚ (‡·Ó ‰ÌÓ ˜‡ÈÌË͇).
ç ̇ÎË‚‡ÈÚ ˜‡ÈÌËÍ ‚Ó‰Û, ÍÓÎË ‚¥Ì ÒÚÓªÚ¸ ̇ Ô¥‰ÒÚ‡‚ˆ¥.
ç ̇ÎË‚‡ÈÚ ‚Ó‰Û ‚ˢ ÔÓÁ̇˜ÍË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó ¥‚Ìfl ¥ ÌËʘ ÔÓÁ̇˜ÍË Ï¥Ì¥Ï‡Î¸ÌÓ„Ó ¥‚Ìfl. üÍ˘Ó ˜‡ÈÌËÍ
ÔÂÂÔÓ‚ÌÂÌËÈ, ‚Ó‰‡ Ô¥‰ ˜‡Ò ÍËÔ¥ÌÌfl ÏÓÊ ÔÂÂÎË‚‡ÚËÒfl ˜ÂÂÁ Í‡È.
ç ‚ÏË͇ÈÚ ˜‡ÈÌËÍ ·ÂÁ ‚Ó‰Ë.
èÂ‰ Û‚¥ÏÍÌÂÌÌflÏ ˜‡ÈÌË͇ ÔÂ‚¥ÚÂ, ˜Ë Á‡ÍËÚ‡ Í˯͇ flÍ ÒÎ¥‰.
4 èÓÒÚ‡‚Ú ˜‡ÈÌËÍ Ì‡ ÈÓ„Ó Ô¥‰ÒÚ‡‚ÍÛ. 襉Íβ˜¥Ú¸ Ô¥‰ÒÚ‡‚ÍÛ ˜‡ÈÌË͇ ‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
5 üÍ˘Ó ˜‡ÈÌËÍ Ï‡π ÔÂÂÏË͇˜ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË
, ‚Ë·Â¥Ú¸ Ú‡ÍÛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ, fl͇ ‚‡Ï ÔÓÚ¥·Ì‡:
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ‰Îfl ÍËÔ’flÚ¥ÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ̇ÈÍ‡˘Â Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl ÒÔÓÊË‚‡ÌÌfl ̇ÔÓ˛ Ó‰‡ÁÛ Ô¥ÒÎfl
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl. (χÎ.7)
6 ôÓ· Û‚¥ÏÍÌÛÚË ˜‡ÈÌËÍ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚ÏËÍ/‚ËÏËÍÌ, ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌÛ, Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰
ÏÓ‰ÂÎ¥, Û ‚ÂıÌ¥È ‡·Ó ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ Û˜ÍË. (χÎ. 8)
7 üÍ˘Ó ˜‡ÈÌËÍ Ï‡π ÔÂÂÏË͇˜¥ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ:
üÍ˘Ó Ô¥ÒÎfl ̇„¥‚Û ‚Ó‰ËË ·‡Ê‡πÚ ¯‚ˉÍÓ ÔÂÂÈÚË ¥Ì¯ËÈ ÂÊËÏ , ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚ÚÓÌÓ Û‚¥ÏÍÌÛÚË
˜‡ÈÌËÍ.
üÍ˘Ó ˆÂÈ ˜‡Ò ‚ˉ‡πÚ¸Òfl ‚‡Ï Á‡Ì‡‰ÚÓ ‰Ó‚„ËÏ, ÏÓÊÂÚ ‰Ó‰‡ÚË ıÓÎÓ‰ÌÓª ‚Ó‰Ë, ˘Ó· Ô˯‚ˉ¯ËÚË ‚ÏË͇ÌÌfl
‰Îfl ÍËÔ’flÚ¥ÌÌfl ‚Ó‰Ë.
8 á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥ ˜‡ÈÌËÍ ÏÓÊ χÚË Ô¥‰Ò‚¥˜Û‚‡ÌÌfl.
9 ó‡ÈÌËÍ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚ËÏÍÌÂÚ¸Òfl
ÍÓÎË ‚Ó‰‡ ‰ÓÒfl„Ì ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË ÍËÔ¥ÌÌfl ‡·Ó ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË, ‚Ë·‡ÌÓª Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔÂÂÏË͇˜‡. ÇË ÏÓÊÂÚÂ
‚ËÏÍÌÛÚË ˜‡ÈÌËÍ ‚Û˜ÌÛ, ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó ÁÌfl‚¯Ë ÈÓ„Ó Á Ô¥‰ÒÚ‡‚ÍË ÔÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÓÁÎË‚‡ÚË Ì‡„¥ÚÛ ‚Ó‰Û.
á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥, ‚ÌÛÚ¥¯Ìπ Ô¥‰Ò‚¥˜Û‚‡ÌÌfl ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ¥ Ò‚¥ÚÎÓ‚ËÈ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ „‡ÒÌ ӉÌÓ˜‡ÒÌÓ Á
ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ÍËÔ¥ÌÌfl ‚Ó‰Ë. èÂ‰ ÚËÏ, flÍ Ḁ́χÚË ˜‡ÈÌËÍ Á Ô¥‰ÒÚ‡‚ÍË, ÒÎ¥‰ ‚Ô‚ÌËÚËÒ¸ Û ÚÓÏÛ, ˘Ó ÍÌÓÔ͇
‚ÏËÍ/‚ËÏÍ ÔÓ‚ÂÌÛ·Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ‚ËÏÍÌÂÌÌfl ¥ ˘Ó ˜‡ÈÌËÍ ‚ËÏÍÌÛ‚Òfl.
ÇËÎËÈÚ ‚Ó‰Û Ô¥ÒÎfl ÔÂ¯Ëı ‰‚Óı-Ú¸Óı ÔÓˆÂÒ¥‚ ÍËÔ’flÚ¥ÌÌÌfl, ÚÓÏÛ ˘Ó ‚Ó̇ ÏÓÊ ϥÒÚËÚË ÔËÎ. ëÔÓÎÓÒÌ¥Ú¸
ÓÍÂÏÓ ˜‡ÈÌËÍ ¥ ٥θÚ.
ç Á‡Î˯‡ÈÚ ‚Ó‰Û ‚ ˜‡ÈÌËÍÛ Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
LJ¯ ˜‡ÈÌËÍ ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ú¥Î¸ÍË Á Ô¥‰ÒÚ‡‚ÍÓ˛ ¥ ÔÓÚË̇ÍËÔÌËÏ Ù¥Î¸ÚÓÏ, flÍ¥ ‚ıÓ‰flÚ¸ ‰Ó
ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ ˜‡ÈÌË͇.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 12
13
é˜Ë˘ÂÌÌfl ¥ ‰Ó„Îfl‰
ôÓ· Ó˜ËÒÚËÚË ‚‡¯ ˜‡ÈÌËÍ
Ç¥‰Íβ˜¥Ú¸ ˜‡ÈÌËÍ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
чÈÚ ÈÓÏÛ ÓıÓÎÓÌÛÚË ¥ ÔÓÚ¥Ú¸ ‚ÓÎÓ„Ó˛ „Û·ÍÓ˛.
ç¥ÍÓÎË Ì Á‡ÌÛ˛ÈÚ ˜‡ÈÌËÍ, ÈÓ„Ó Ô¥‰ÒÚ‡‚ÍÛ, ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ ¥ ‚ËÎÍÛ ‚ ‚Ó‰Û, ÚÓÏÛ ˘Ó ̇ ÂÎÂÍÚ˘̥
Á’π‰Ì‡ÌÌfl ¥ ̇ ‚ËÏË͇˜ Ì ÔÓ‚ËÌ̇ ÔÓÚ‡ÔÎflÚË ‚Ó‰‡.
ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‰Îfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ‡·‡ÁË‚ÌÛ „Û·ÍÛ.
ôÓ· Ó˜ËÒÚËÚË Ù¥Î¸Ú (Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥) (χÎ. 9)
á’Ì¥ÏÌËÈ Ù¥Î¸Ú ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÈ Á Ú͇ÌËÌË, fl͇ ÛÚËÏÛπ ˜‡ÒÚÓ˜ÍË Ì‡ÍËÔÛ ¥ Ì ‰‡π ªÏ ÔÓÚ‡ÔÎflÚË ‚ ˜‡¯ÍË
Ô¥‰ ˜‡Ò ÓÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë. ñÂÈ Ù¥Î¸Ú Ì ÁÏ¥Ì˛π ÒÍ·‰Û ‚Ó‰Ë ¥ Ì ÛÒÛ‚‡π Á ̪ ÒÔÓÎÛÍ, ˘Ó Ï¥ÒÚflÚ¸ ͇θˆ¥È.
í‡ÍËÏ ˜ËÌÓÏ, ‚¥Ì Á·Â¥„‡π ÛÒ¥ flÍÓÒÚ¥ ‚Ó‰Ë. üÍ˘Ó ‚Ó‰‡ ÒËθÌÓ Ï¥ÌÂ‡Î¥ÁÓ‚‡Ì‡, ٥θÚ Á‡·Ë‚‡πÚ¸Òfl ‰ÛÊÂ
¯‚ˉÍÓ (˜ÂÂÁ 10-15 ‚ËÍÓËÒڇ̸). LJÊÎË‚Ó ˜ËÒÚËÚË ÈÓ„Ó „ÛÎflÌÓ. äÓÎË ‚¥Ì ‚ÓÎÓ„ËÈ, ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ ÔÓÏËÚË
‚Ó‰Ó˛, ÍÓÎË ÒÛıËÈ – Ó·ÂÂÊÌÓ ÔÓ˜ËÒÚËÚË ˘¥ÚÓ˜ÍÓ˛. üÍ˘Ó Ì‡ÍËÔ Ì ‚¥‰ÓÍÂÏβπÚ¸Òfl ‚¥‰ ٥θÚÛ
Á‡Á̇˜ÂÌËÏË ÒÔÓÒÓ·‡ÏË, ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓ̇ÚË Ôӈ‰ÛÛ ÁÌflÚÚfl ̇ÍËÔÛ.
- ôÓ· ÁÌflÚË ÔÓÚË̇ÍËÔÌËÈ Ù¥Î¸Ú, Ḁ́ϥڸ ˜‡ÈÌËÍ Á Ô¥‰ÒÚ‡‚ÍË ¥ ‰‡ÈÚ ÈÓÏÛ ÓıÓÎÓÌÛÚË. ç¥ÍÓÎË ÌÂ
Ḁ́χÈÚ ٥θÚ, ÔÓÍË ˜‡ÈÌËÍ Ì‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ „‡fl˜Ó˛ ‚Ó‰Ó˛.
áÌflÚÚfl ̇ÍËÔÛ
ê„ÛÎflÌÓ Ḁ́χÈÚ ̇ÍËÔ Á ˜‡ÈÌË͇, ·‡Ê‡ÌÓ Ì ¥‰¯Â 1 ‡ÁÛ Ì‡ Ï¥Òflˆ¸, ‡ flÍ˘Ó ‚Ó‰‡ ÒËθÌÓ
Ï¥ÌÂ‡Î¥ÁÓ‚‡Ì‡, ÚÓ È ˜‡ÒÚ¥¯Â.
ôÓ· ÁÌflÚË Ì‡ÍËÔ Á ‚‡¯Ó„Ó ˜‡ÈÌË͇:
• ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ·¥ÎËÈ 8 % ı‡˜Ó‚ËÈ ÓˆÂÚ:
- ̇ÎËÈÚ ˜‡ÈÌËÍ 1/2 Î ÓˆÚÛ,
- Á‡Î˯¥Ú¸ ÓˆÂÚ Û ˜‡ÈÌËÍÛ Ì‡ 1 „Ó‰ËÌÛ, Ì ̇„¥‚‡˛˜Ë ÈÓ„Ó.
• ÎËÏÓÌÌÛ ÍËÒÎÓÚÛ :
- Á‡ÍËÔ’flÚ¥Ú¸ 1/2 Î ‚Ó‰Ë,
- ‰Ó‰‡ÈÚ 25 „ ÎËÏÓÌÌÓª ÍËÒÎÓÚË ¥ Á‡Î˯¥Ú¸ ̇ 15 ı‚.
• ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ Á‡Ò¥· ‰Îfl ÁÌflÚÚfl ̇ÍËÔÛ Á Ô·ÒÚËÍÓ‚Ëı ˜‡ÈÌËÍ¥‚: ‚ËÍÓÌÛÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª ‚ËÓ·ÌË͇.
ëÔÓÓÊÌ¥Ú¸ ˜‡ÈÌËÍ ¥ ÒÔÓÎÓÒÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó 5 ‡·Ó 6 ‡Á¥‚. èÓ‚ÚÓ¥Ú¸ Ôӈ‰ÛÛ, flÍ˘Ó ˆÂ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ.
ÑÎfl ÁÌflÚÚfl ̇ÍËÔÛ Á ٥θÚ‡ (Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥) :
ÇËÏÓ˜¥Ú¸ ٥θÚ Û ·¥ÎÓÏÛ ÓˆÚ¥ ‡·Ó ‚ ÓÁ‚‰ÂÌ¥È ÎËÏÓÌÌ¥È ÍËÒÎÓÚ¥.
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ڥθÍË ÂÍÓÏẨӂ‡ÌËÈ ÒÔÓÒ¥· ÁÌflÚÚfl ̇ÍËÔÛ.
èêà ÇàçàäçÖççß èêéÅãÖå
ÇÄò óÄâçàä çÖ åÄ∏ ÇàÑàåàï éáçÄä èéòäéÑÜÖççü
ó‡ÈÌËÍ Ì Ô‡ˆ˛π ‡·Ó ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ‰Ó Á‡ÍËÔ‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë:
- èÂ‚¥ÚÂ, ˜Ë ‚‡¯ ˜‡ÈÌËÍ Ô¥‰Íβ˜ÂÌËÈ ‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
- ó‡ÈÌËÍ ‚ÏË͇‚Òfl ·ÂÁ ‚Ó‰Ë ‡·Ó ̇ÍÓÔ˘˂Òfl ̇ÍËÔ, ‚̇ÒÎ¥‰ÓÍ ˜Ó„Ó ÒÔ‡ˆ˛‚‡Î‡ ÒËÒÚÂχ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl
Ó·ÓÚË ·ÂÁ ‚Ó‰Ë: ‰‡ÈÚ ˜‡ÈÌËÍÛ ÓıÓÎÓÌÛÚË, ÔÓÚ¥Ï Ì‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ‚Ó‰Ó˛.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 13
14
Ç‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ˜‡ÈÌËÍ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ‚ËÏË͇˜‡: ˜‡ÈÌËÍ Á‡Ô‡ˆ˛π ÁÌÓ‚Û ÔË·ÎËÁÌÓ ˜ÂÂÁ 15 ı‚ËÎËÌ.
• ÇÓ‰‡ χπ ÔËÒÏ‡Í Ô·ÒÚχÒË:
üÍ Ô‡‚ËÎÓ, ˆÂ ı‡‡ÍÚÂÌÓ ‰Îfl ÌÓ‚Ó„Ó ˜‡ÈÌË͇, ÚÓÏÛ Ô¥ÒÎfl ‰ÂͥθÍÓı ÔÂ¯Ëı ÍËÔ’flڥ̸ ‚Ó‰Û ÒÎ¥‰ ‚ËÎË‚‡ÚË
Ì ÒÔÓÊË‚‡˛˜Ë. üÍ˘Ó Ô¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó ÔÓ·ÎÂχ Ì ÛÒÛ‚‡πÚ¸Òfl, ̇ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ˜‡ÈÌËÍ ‰Ó χÍÒËχθÌÓ„Ó ¥‚Ìfl ¥
‰Ó‰‡ÈÚ ‰‚¥ ˜‡ÈÌ¥ ÎÓÊÍË ı‡˜Ó‚Óª ÒÓ‰Ë. ëÍËÔ’flÚ¥Ú¸, ‡ ÔÓÚ¥Ï ‚ËÎËÈÚ ‚Ó‰Û. ëÔÓÎÓÒÌ¥Ú¸ ˜‡ÈÌËÍ.
üäôé ÇÄò óÄâçàä èÄÑÄÇ çÄ èßÑãéÉì, üäôé Çßç èêéíßäÄ∏, üäôé ÖãÖäíêéòçìê,
ÇàãäÄ ÄÅé èßÑëíÄÇäÄ óÄâçàäÄ åÄûíú ÇàÑàåß èéòäéÑÜÖççü
Ç¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ‚‡¯ ˜‡ÈÌËÍ ‰Ó ˆÂÌÚÛ Ô¥ÒÎflÔÓ‰‡ÊÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔË·‰¥‚ χÍË “êÓ‚ÂÌÚ‡”; ڥθÍË ‚¥Ì
ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ Ó·ËÚË ÂÏÓÌÚ. ìÏÓ‚Ë „‡‡ÌÚ¥ª ¥ ÔÂÂÎ¥Í ˆËı ˆÂÌÚ¥‚ ̇‚‰ÂÌ¥ ‚ ·Ó¯Û¥ Á ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ
ÔÓÒÚ‡‚ÍË ‚‡¯Ó„Ó ˜‡ÈÌË͇. íËÔ ¥ ÒÂ¥ÈÌËÈ ÌÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎ¥ ‚‡¯Ó„Ó ˜‡ÈÌË͇ ‚͇Á‡Ì¥ ̇ ‰Ì¥ ÔË·‰Û. ñfl
„‡‡ÌÚ¥fl ÔÓ¯Ë˛πÚ¸Òfl ڥθÍË Ì‡ ‰ÂÙÂÍÚË ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ¥ ̇ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔË·‰Û ‰Óχ¯Ì¥ı ÛÏÓ‚‡ı.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ ӷÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ̇‰‡πÚ¸Òfl Û ‚ËÔ‡‰Í‡ı ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‚̇ÒÎ¥‰ÓÍ Ì‚ËÍÓ̇ÌÌfl ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
“êÓ‚ÂÌÚ‡Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó ÁÏ¥Ì˛‚‡ÚË ‚ ·Û‰¸-flÍËÈ ÏÓÏÂÌÚ ‚ ¥ÌÚÂÂÒ‡ı ÍÓËÒÚÛ‚‡˜¥‚
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‡·Ó ÒÍ·‰Ó‚¥ ˜‡ÒÚËÌË ˜‡ÈÌËÍ¥‚ ˆ¥πª χÍË.
ì ÊÓ‰ÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ì ̇χ„‡ÈÚÂÒ¸ ÓÁ¥·‡ÚË ÔË·‰ ‡·Ó ÔËÒÚÓª ·ÂÁÔÂÍË.
üÍ˘Ó ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌËÈ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ, ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥ÌËÚË Û ‚ËÓ·ÌË͇, ‚ ÈÓ„Ó ˆÂÌÚ¥ Ô¥ÒÎflÔÓ‰‡ÊÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ‡·Ó Á‚ÂÌÛ‚¯ËÒ¸ ‰Ó ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓª Í‚‡Î¥Ù¥Í‡ˆ¥ª, ˘Ó· ÛÌËÍÌÛÚË Ì·ÂÁÔÂÍË.
èÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚ Û‰Óχ
ÑÎfl ‰ËÚËÌË Ì‡‚¥Ú¸ ÌÂÁ̇˜ÌËÈ ÓÔ¥Í ÏÓÊ χÚË ÚflÊÍ¥ ̇ÒÎ¥‰ÍË.
èÓÍË ‚‡¯¥ ‰¥ÚË Ô¥‰ÓÒÚ‡˛Ú¸, ̇‚˜¥Ú¸ ªı Ó·ÂÂÊÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚËÒ¸ Á „‡fl˜ËÏË ¥‰Ë̇ÏË, flÍ¥ ÏÓÊÛÚ¸
Á̇ıÓ‰ËÚËÒ¸ ̇ ÍÛıÌ¥. êÓÁÏ¥˘ÛÈÚ ˜‡ÈÌËÍ ¥ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ flÍÓÏÓ„‡ ‰‡Î¥ ‚¥‰ Í‡˛ Ó·Ó˜Óª ÔÓ‚ÂıÌ¥, ˘Ó· ‰Ó
ÌËı Ì ÏÓ„ÎË ‰ÓÚfl„ÚËÒfl ‰¥ÚË.
üÍ˘Ó ÒÚ‡‚Òfl Ì¢‡ÒÌËÈ ‚ËÔ‡‰ÓÍ, Ì„‡ÈÌÓ Ô¥‰ÒÚ‡‚Ú ϥ҈ ÓÔ¥ÍÛ Ô¥‰ ÒÚÛϥ̸ ıÓÎÓ‰ÌÓª ‚Ó‰Ë ¥, fl͢Ó
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ, Á‚ÂÌ¥Ú¸Òfl ‰Ó Υ͇fl.
ôÓ· ÛÌËÍÌÛÚË Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚, Ì ÚËχÈÚ ̇ Û͇ı χÎËı ‰¥ÚÂÈ, ÍÓÎË ‚Ë Ô’πÚ ‡·Ó ÔÂÂÌÓÒËÚÂ
„‡fl˜¥ ̇ÔÓª.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 14
15
Bezpečnostní pokyny
Děkujeme vám, že jste si koupili varnou konvici Tefal. Pozorně si přečtěte pokyny pro používání
všech našich modelů a uložte je na dostupném místě.
CZ
- Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a uschovejte jej: Tefal nenese
žádnou odpovědnost za nesprávné použití.
- Varnou konvici používejte výhradně pro ohřívání pitné vody.
- Přístroj připojujte pouze k uzemněné zásuvce nebo k prodlužovací šňůře s uzemněním. Zkontrolujte,
zda napájecí napětí vyznačené na štítku přístroje odpovídá napětí vaší elektrické instalace.
Nedoporučujeme používat zásuvky s více vstupy.
- Přístroj nepoužívejte, když máte vlhké ruce nebo bosé nohy.
- Varnou konvici a její podstavec nepokládejte na horký podklad, jako je například topná deska, a
nepoužívejte ji v blízkosti otevřeného ohně.
- Jestliže zjistíte jakoukoliv funkční anomálii, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Při vytahování zástrčky ze zásuvky nikdy netahejte za napájecí kabel.
- Abyste zabránili pádu, napájecí kabel nenechávejte volně viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
- Při používání přístroje buďte vždy opatrní a zejména dávejte pozor na horkou páru stoupající z nalévací
hubice.
- Upozorňujeme, že tělo varné konvice z nerezové oceli je během provozu velice horké. Sahejte pouze na
držadlo varné konvice.
- Nikdy nesahejte na filtr nebo na kryt, když je voda vroucí.
- Přístroj nikdy nepřenášejte, když je zapnutý.
- Záruka se nevztahuje na varné konvice, které nefungují nebo špatně fungují, protože z nich nebyl
odstraněn vodní kámen.
- Přístroj chraňte před vlhkostí a mrazem.
- Jestliže byl přístroj poškozen, správně nefunguje, nebo došlo k poškození napájecí šňůry nebo zástrčky:
doporučujeme nechat přístroj přezkoušet. S výjimkou čištění a odstranění vodního kamene prováděných
podle návodu k použití přístroje, smí jakýkoliv zásah do přístroje provádět jen smluvní servis TEFAL.
- Přístroj odpojte od sítě, jestliže jej delší dobu nepoužíváte a při čištění.
- Všechny přístroje jsou důsledně kontrolovány. Náhodně vybrané přístroje jsou prakticky odzkoušeny, což
vysvětluje případné stopy po použití.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo
duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží
osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj
používá.
- Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
1 Z vnitřní i vnější strany varné konvice odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různé díly.
2 Navinutím šňůry pod podstavec nastavte její délku. Šňůru zajistíte uchycením do drážky. (obr. 1)
Před prvním použitím
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 15
16
1 Pro otevření krytu postupujte podle modelu
- Kryt s kloubem: jestliže je potřeba, stiskněte zajišťovací systém a zatáhněte směrem zepředu dozadu.
(obr. 2)
- Kryt s pomocným otevřením: stiskněte zajišťovací systém a kryt se automaticky zvedne (obr. 3)
- Kryt s automatickým otevřením: stiskněte tlačítko v horní části držadla. (obr. 4)
- Kryt se zajištěním: pro odjištění kryt otáčejte směrem doleva a nadzvedněte. (obr. 5)
Pro uzavření kryt pevně stiskněte nebo v případě krytu se zajištěním otočte směrem doprava.
2 Podstavec položte na rovný, čistý a chladný podklad.
3 Varnou konvici naplňte požadovaným množstvím vody. (obr. 6)
Vodu můžete nalít nalévací hubicí, což zaručuje lepší údržbu filtru. Hladina vody musí být minimálně nad
topnou spirálou (nebo nad dnem varné konvice).
Do varné konvice nikdy nelijte vodu, jestliže stojí v podstavci.
Při plnění dodržujte ukazatel maximální hladiny a ukazatel minimální hladiny vody. Jestliže je varná konvice
příliš naplněna, může vařící voda vystřikovat.
Nepoužívejte bez vody.
Před použitím zkontrolujte, zda je kryt řádně uzavřený.
4 Varnou konvici postavte na podstavec. Zapojte do sítě.
5 Na varných konvicích které jsou vybaveny voličem teplot, nastavte teplotu podle
potřeby:
pozice pro vroucí vodu nebo pozi pro teplotu, která je ideální k pití. (obr. 7)
6 Pro zapnutí varné konvice stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto,
které je umístěno podle modelu v horní nebo ve spodní části držadla. (obr. 8)
7 Jestliže na varných konvicích,
které jsou vybaveny voličem teplot, po zahřátí vody rychle přejdete z pozice do pozice varná konvice
se musí restartovat. Jestliže se vám zdá, že to trvá dlouho, můžete dolít studenou vodu a zahájení ohřevu
tím urychlíte.
8 Podle modelu může mít varná konvice vnitřní osvětlení.
9 Jakmile voda začne vařit nebo její teplota dosáhne zvolené teploty
varná konvice se automaticky vypne. Můžete ji vypnout manuálně, poté vyjmout z podstavce a vodu použít.
Podle modelu vnitřní světlo zhasne v okamžiku, kdy voda začne vařit. Před vyjmutím z podstavce se
ujistěte, že tlačítko zapnuto/vypnuto je v poloze vypnuto a že varná konvice je vypnuta.
Při prvním použití vodu dvakrát/třikrát vylijte, protože může obsahovat prach. Varnou konvici a filtr
propláchněte odděleně.
Po použití nenechávejte ve varné konvici vodu.
Použití
Varnou konvici používejte pouze s originálním podstavcem a filtrem vodního kamene.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 16
17
Čištění a údržba
Při čištění varné konvice
Odpojte ji od sítě.
Nechte ji vychladnout a vyčistěte vlhkou houbou.
Varnou konvici, podstavec, šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické kontakty
nebo přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou.
Nepoužívejte brusné přípravky.
Při čištění filtru (podle modelu) (obr. 9)
Vyjímatelný filtr je tvořen plátnem, které zadržuje částečky vodního kamene, aby se při nalévání nedostaly do
šálku. Tento filtr neupravuje a neeliminuje vodní vápenec. Zachovává tedy veškeré vlastnosti vody. Při použití
vysoce vápenaté vody se filtr velmi rychle naplní (10 až 15 použití). Je důležité jej pravidelně čistit. Jestliže je
vlhký, dejte jej pod vodu a jestliže je suchý, jemně jej vykartáčujte. Někdy se vodní kámen neodstraní: v tom
případě proveďte odvápnění.
- Pro vyjmutí filtru vodního kamene vyndejte varnou konvici z podstavce a nechte přístroj vychladnout. Filtr
zásadně nevyjímejte, jestliže je v přístroji horká voda.
Odstraňování vodního kamene
Vodní kámen odstraňujte pravidelně, nejlépe alespoň 1krát za měsíc a v případě používání vysoce vápenité
vody i častěji.
Při odstraňování vodního kamene z vaší varné konvice:
• používejte světlý 8% potravinářský ocet:
- do varné konvice nalijte 1/2 l octu,
- Nechte za studena působit jednu hodinu.
• kyselina citrónová:
- Přiveďte k varu 0,5 l vody,
- Přidejte 25 g kyseliny citrónové a nechte působit 15 minut.
• speciální prostředek pro odstraňování vodního kamene z plastových varných konvic: postupujte podle
pokynů výrobce.
Varnou konvici vyprázdněte a 5 až 6krát ji propláchněte. V případě potřeby postup opakujte.
Při odstraňování vodního kamene z filtru (podle modelu):
Namočte filtr do světlého octu nebo do zředěné kyseliny citrónové.
Při odstraňování vodního kamene nikdy nepoužívejte jiný postup než je doporučený.
V PŘÍPADĚ PROBLÉMU
VARNÁ KONVICE NENÍ VIDITELNĚ POŠKOZENA
• Varná konvice nefunguje nebo se vypne před dosažením bodu varu:
- Zkontrolujte správné zapojení varné konvice.
- Varná konvice byla zapnutá bez vody nebo se v ní nahromadil vodní kámen a v důsledku fungování
nasucho byl aktivován bezpečnostní ochranný mechanismus: varnou konvici nechte vychladnout, nalijte
vodu.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 17
18
Uveďte do chodu stiskem přepínače: varná konvice začne fungovat asi po 15 minutách.
• Voda má příchuť plastu:
Zpravidla se to stává u nové varné konvice, při prvním použití proto vodu několikrát vylijte. Jestliže tento
problém přetrvává, naplňte varnou konvici na maximum a přidejte dvě kávové lžičky bikarbonátu sodného.
Přiveďte k varu a vodu vylijte. Varnou konvici propláchněte.
JESTLIŽE VARNÁ KONVICE SPADLA, JESTLIŽE TEČE, JESTLIŽE PŘÍVODNÍ ŠŇŮRA, ZÁSTRČKA NEBO
PODSTAVEC VARNÉ KONVICE JSOU VIDITELNĚ POŠKOZENY
Přineste svou varnou konvici do servisního střediska Rowenta, který je oprávněn provádět opravy. Viz
záruční podmínky a seznam středisek v příručce dodávané společně s varnou konvicí. Na spodní straně
vašeho modelu je vyznačen typ a sériové číslo vašeho modelu. Tato záruka se vztahuje na výrobní vady.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Záruka se nevztahuje na rozbití a poškození všeho
druhu, k nimž došlo v důsledku nedodržení provozních pokynů.
V zájmu zákazníka si Rowenta vyhrazuje právo kdykoliv změnit charakteristiky nebo komponenty svých
varných konvic.
Varnou konvici dále nepoužívejte. Zásadně se nepokoušejte demontovat přístroj nebo jeho bezpečnostní
mechanismus.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, v zájmu bezpečnosti jej musí vyměnit výrobce, jeho poprodejní
středisko nebo osoba s podobnou kvalifikací.
Prevence úrazů v domácnostech:
Pro dítě může být i lehké popálení.
Nabádejte své děti, aby opatrně zacházely s horkými kapalinami v kuchyni. Varnou konvici se šňůrou
ukládejte do zadní části pracovní plochy, mimo dosah dětí.
Jestliže dojde k popálení, postižené místo okamžitě opláchněte studenou vodou a v případě potřeby
přivolejte lékařskou pomoc.
Abyste zabránili jakémukoliv úrazu: při pití nebo přenášení horkého nápoje nedržte dítě nebo kojence.
Ochrana životního prostředí!!
Váš přístroj obsahuje mnoho využitelných recyklovatelných materiálů
Odevzdejte jej do příslušného sběrného místa nebo do smluvního servisního středis-
ka, aby byl náležitě zpracován.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 18
19
Varnostna opozorila
Zahvaljujemo se vam za nakup grelnika vode Tefal. Pozorno preberite skupna navodila za vse naše
modele in jih shranite.
SLO
- Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodilo za uporabo in ga shranite: neustrezna uporaba bi
Tefal razbremenila vsakršne odgovornosti.
- Grelnik vode uporabljajte samo za segrevanje pitne vode.
- Aparat priključite samo v ozemljeno vtičnico ali v električni podaljšek z vgrajeno ozemljitvijo. Preverite,
da napetost napajanja, ki je označena na ploščici s podatki, ustreza napetosti vaše napeljave.
Uporaba vtičnice z več priključki je odsvetovana.
- Grelnika vode ne uporabljajte, kadar imate mokre roke ali ste bosi.
- Pazite, da grelnika vode in njegovega podstavka ne postavite na vročo površino kot je na primer gorilna
plošča, niti ga ne uporabljajte v bližini odprtega ognja.
- Če med delovanjem aparata ugotovite kakršnokoli nepravilnost, takoj izvlecite vtikač iz vtičnice.
- Če želite izvleci vtikač iz vtičnice, ne vlecite za napajalni kabel.
- Da bi se izognili padcu, ne puščajte napajalnega kabla viseti čez rob mize ali delovne površine.
- Kadar aparat deluje, bodite vedno pazljivi, še posebej pazite na iz dulca prihajajočo paro, ki je zelo vroča.
- Prav tako bodite pazljivi na telo grelnika vode iz nerjavečega jekla, ki med delovanjem aparata postane zelo
vroče. Grelnik vode prijemajte samo za ročaj in nikjer drugje.
- Kadar je voda vrela, se nikoli ne dotikajte filtra ali pokrovčka.
- Grelnika vode nikoli ne premeščajte med delovanjem.
- Naša garancija ne zajema grelnikov vode, ki ne delujejo ali slabo delujejo zaradi neodstranjevanja vodnega
kamna.
- Aparat zavarujte pred vlago in zmrzaljo.
- Če je bil vaš aparat poškodovan, če ne deluje pravilno, če sta napajalni kabel ali vtikač poškodovana:
priporočljiv je pregled aparata. Vsakršno poseganje v aparat mora opraviti pooblaščen Tefalov center,
z izjemo čiščenja in odstranjevanja vodnega kamna po navodilih za uporabo.
- Izvlecite vtikač iz vtičnice, če aparata dlje časa ne uporabljate ali pa kadar ga čistite.
- Vsi aparati so predmet strogega nadzora kakovosti. Praktični preizkusi uporabe so izvedeni na naključno
izbranih aparatih; to pojasnjuje eventualne sledi uporabe.
- Ta naprava ni namenjena uporabi oseb (tudi otrok) katerih fizične, senzorične ali mentalne sposobnosti so
zmanjšane, ali oseb brez potrebnega znanja ali izkušenj, razen v primerih, ko jih nadzoruje oseba
odgovorna za njihovo varnost oziroma jim posreduje napotke potrebne za varno delo z napravo.
- Priporočljivo je, da nadzorujete otroke in s tem zagotovite, da naprave ne bodo uporabljali za igračo.
1 Odstranite vso embalažo, samolepljive nalepke ali različne dodatke tako iz notranjosti kot tudi iz
zunanjosti grelnika vode.
2 Nastavite dolžino kabla tako, da ga odvijate s podstavka. Kabel zataknite v zarezo. (št. 1)
Pred prvo uporabo
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 19
20
1 Da bi odprli pokrovček, kakor na sliki
- Gibljiv pokrovček: če je potrebno, pritisnite na sistem za zapahnitev in potegnite od spredaj nazaj. (št. 2)
- Pokrovček z odprtino: pritisnite na sistem za zapahnitev in pokrovček se dvigne samodejno (št. 3)
- Pokrovček s samodejnim odpiranjem: pritisnite na gumb na zgornjem delu ročaja. (št. 4)
- Zapahljiv pokrovček: če želite pokrovček odpahniti in dvigniti, ga zavrtite v levo. (fig 5)
Če želite grelnik vode zapreti, močno pritisnite na pokrovček ali pa ga zavrtite na desno, da dobite zapahljiv
pokrovček.
2 Postavite podstavek na gladko, čisto in hladno površino.
3 Grelnik vode napolnite z želeno količino vode. (šT. 6)
Napolnite ga lahko preko dulca, kar zagotavlja boljše vzdrževanje filtra. Z vodo pokrijte vsaj grelec
(ali dno grelnika vode).
Grelnika vode nikoli ne napolnite, ko se nahaja na svojem podstavku.
Grelnika ne napolnite preko najvišjega dovoljenega nivoja, niti pod najnižjim dovoljenim nivojem. Če je
grelnik preveč napolnjen, vrela voda lahko prekipi.
Grelnika ne uporabljajte brez vode.
Pred uporabo preverite, da je pokrovček dobro zaprt.
4 Postavite grelnik vode na njegov podstavek. Vtikač vtaknite v vtičnico.
5
Če je vaš grelnik vode opremljen s stikalom za temperaturo
izberite želeno temperaturo :položaj za vrelo vodo ali položaj za temperaturo, primerno za takojšnje
poskušanje. (št. 7)
6 Za vklop grelnika vode pritisnite na tipko vklop/izkop,
ki se nahaja na zgornjem delu ročaja. (št. 8)
7 Če pri grelnikih, ki so opremljeni s stikalom za temperaturo
po segrevanju vode hitro preidete s položaja na položaj , mora grelnik vode vzpostaviti prvotno stanje.
Če se vam to obdobje zdi dolgo, lahko dodate hladno vodo in tako pospešite pričetek gretja.
8 Grelnik vode je lahko razsvetljen, kakor v primeru
9 Grelnik vode se samodejno ustavi
ko voda zavre ali ko je dosežena izbrana temperatura. Ustavite ga lahko tudi ročno, še preden ga odstranite
s podstavka. Svetloba v notranjosti in kontrolna lučka se ugasneta takrat, ko voda zavre. Preden grelnik
odstranite s podstavka se prepričajte, da je tipka vklop/izklop resnično na položaju izklop in da se je grelnik
vode izključil.
Vodo prvih dveh/treh uporab zavrzite, saj bi lahko vsebovala prah. Grelnik in filter sperite posebej.
Po uporabi vode ne puščajte v grelniku.
Uporaba
Vaš grelnik vode lahko uporabljate samo s priloženim podstavkom in s čistim filtrom za vodni kamen.
bouilloire * 16/11/06 16:05 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Tefal KI 201540 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre